Philips HR2505/00 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

- Nie przekraczaj ilości składników ani czasów
przygotowania podanych w tabeli.
- Przed zmiksowaniem większe składniki pokrój na ok.
2 cm kawałki.
- Nigdy nie wkładaj do pojemnika składników o
temperaturze wyższej niż 80°C.
- Jeśli składniki przywarły do ścianki pojemnika, wyjmij
część silnikową i zdejmij pokrywkę. Następnie
zdejmij składniki za pomocą łopatki. Możesz również
dodać trochę płynu.
- Nie pozwól, by urządzenie działało z podłączonymi
akcesoriami dłużej niż 3 minuty bez przerwy.
Przed ponownym użyciem odczekaj 15 minut,
aż urządzenie ostygnie.
- Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj
czyścików, środków ściernych ani żrących płynów,
takich jak benzyna lub aceton.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Przepisy
Nadzienie do naleśników
Uwaga: Ten przepis można przygotować przy użyciu standardowej części tnącej.
Składniki:
- 130 g miodu
- 100 g masła (o temperaturze pokojowej)
1 Włóżmióddolodówkinakilkagodzin.
2 Umieśćmiódimasło(pokrojonewkostki1,5x1,5cm)wpojemniku
rozdrabniacza.
3 Włączurządzenieirozdrabniajprzez5sekund.
Ochrona środowiska
- Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt
podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i
informuje (rys. 2), że sprzęt po okresie użytkowania, nie może b
wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik
ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system
zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego
punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć
szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną
zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych.
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do
ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu
zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają
na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką
gwarancyjną.
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться
всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на
веб-сайте www.philips.com/welcome.
Общее описание
1 Штекер
2 Блок электродвигателя
3 Крышка
4 Ножевой блок измельчителя лука
5 Корзина
6 Чаша
7 Стандартный ножевой блок
Важные сведения о безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните
его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.
Опасно!
- Запрещается погружать блок электродвигателя
в воду и другие жидкости, а также промывать
его под струей воды. Для очистки блока
электродвигателя используйте влажную ткань.
Предупреждение
- Перед подключением прибора убедитесь,
что указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной
электросети.
- Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур,
сетевая вилка или другие детали повреждены.
- В случае повреждения сетевого шнура его
необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с
персоналом аналогичной квалификации.
- Лица с ограниченными физическими или
интеллектуальными возможностями, а также
лица с недостаточным опытом и знаниями
могут пользоваться этим прибором только под
присмотром или после получения инструкций
по безопасному использованию прибора и при
условии понимания потенциальных опасностей.
- Запрещается использование прибора детьми.
Храните прибор и шнур в недоступном для
детей месте.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Соблюдайте осторожность при обращении с
ножевым блоком. Будьте особенно осторожны
при его извлечении из чаши, при очистке чаши,
а также при извлечении продуктов из чаши.
Режущие кромки ножей очень острые.
- В случае заедания одного из ножевых блоков
отключите прибор, прежде чем извлечь
продукты, препятствующие движению ножей.
Внимание!
- Прежде чем сменить насадку или прикоснуться
к частям, движущимся во время работы,
убедитесь, что прибор выключен и отключен от
источника питания.
- Запрещается пользоваться какими-либо
принадлежностями или деталями от других
производителей, не имеющих специальной
рекомендации Philips. При использовании таких
деталей гарантийные обязательства теряют силу.
- Используйте этот прибор только по назначению,
как указано в руководстве пользователя.
- Прибор предназначен только для домашнего
использования.
- Количество обрабатываемых продуктов и время
работы прибора не должно превышать значения,
указанные в таблице.
- Перед обработкой в блендере нарежьте
крупные продукты небольшими кусочками
(около 2 см).
- Не помещайте в чашу ингредиенты, если их
температура выше 80 °C.
- Если ингредиенты прилипли к стенкам чаши,
снимите блок электродвигателя и крышку.
Затем удалите ингредиенты лопаточкой или
добавьте немного жидкости.
- Не следует непрерывно использовать прибор
с установленными аксессуарами более 3 минут.
Дайте прибору остыть в течение 15 минут,
прежде чем продолжить использование.
- Запрещается использовать для очистки прибора
губки с абразивным покрытием, абразивные
чистящие средства или растворители типа
бензина или ацетона.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и
нормам по воздействию электромагнитных полей.
Рецепты
Начинка для блинов
Примечание. Блюдо по этому рецепту можно приготовить с помощью
стандартного ножевого блока.
Ингредиенты
- 130 г меда
- 100 г сливочного масла (комнатной температуры)
1 Охладитемедвхолодильникевтечениенесколькихчасов.
2 Вчашуизмельчителяположитемедисливочноемасло
(нарезанноекубиками1,5x1,5см).
3 Включитеприбориизмельчайтеингредиентывтечение5секунд.
Утилизация
- Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован
вместе с бытовыми отходами (2012/19/ЕС). (Рис. 2)
- Выполняйте раздельную утилизацию электрических и электронных
изделий в соответствии с правилами, принятыми в вашей стране.
Правильная утилизация поможет предотвратить негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на
гарантийном талоне.
Измельчитель
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В., Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО
«ФИЛИПС», Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея
Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
HR2505/00, HR2505/90: 220-240В, 50-60Гц, 500Вт
Для бытовых нужд
Сделано в китае
Класс ІІ защиты от поражеңия электрическим током
Импортер на территорию России и Таможенного Союза принимает
претензии потребителей в случаях, предусмотренных Законом РФ
«О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1», в отношении
товара, приобретенного на территории Российской Федерации
Если не указано иное, весь упаковочный материал в коробке изготовлен
из переработанной бумаги; см. маркировку PAP на коробке.
Условия хранения, эксплуатации
Температура -20 - +60°C °C
Относительная влажность 10% - 95% %
Атмосферное давление 70 - 110kPa kPa
УКРАЇНСЬКА
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у
повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
Загальний опис
1 Штепсель
2 Блок двигуна
3 Кришка
4 Ріжучий блок подрібнювача цибулі
5 Кошик
6 Чаша
7 Звичайний ріжучий блок
Важлива інформація з техніки безпеки
Уважно прочитайте цю важливу інформацію перед
початком користування пристроєм та зберігайте
його для довідки в подальшому.
Небезпечно
- У жодному разі не занурюйте блок двигуна у
воду чи іншу рідину та не мийте його під краном.
Чистіть блок двигуна лише вологою ганчіркою.
Попередження
- Перед тим як під’єднувати пристрій до
електромережі, перевірте, чи збігається напруга,
вказана на пристрої, з напругою у мережі.
- Не використовуйте пристрій, якщо шнур
живлення, штекер або інші компоненти
пошкоджено.
- Якщо шнур живлення пошкоджений,
для уникнення небезпеки його необхідно
замінити, звернувшись до компанії Philips,
уповноваженого сервісного центру або фахівців
із належною кваліфікацією.
- Цим пристроєм можуть користуватися особи
із послабленими фізичними відчуттями або
розумовими здібностями, чи без належного
досвіду та знань, за умови, що користування
відбувається під наглядом, їм було проведено
інструктаж щодо безпечного користування
пристроєм та їх було повідомлено про можливі
ризики.
- Пристроєм не можна користуватися дітям.
Тримайте пристрій і його шнур подалі від дітей.
- Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
- Будьте дуже обережні під час роботи з ріжучим
блоком. Особливо будьте обережні, коли
виймаєте його з чаші або чистите, спорожнюєте
або чистите чашу. Леза дуже гострі.
3
6
1
4
7
2
5
8
9
10
3
6
9
1
4
7
8
2
5
- Якщо один із ріжучих блоків заб’ється,
вимкніть пристрій та видаліть продукти,
які його блокують.
Увага
- Перед тим як заміняти приладдя або торкатися
частин, які рухаються під час використання,
вимкніть пристрій та від’єднайте його від мережі.
- Не використовуйте приладдя чи деталі інших
виробників, за винятком тих, які рекомендує
компанія Philips. Використання такого приладдя
чи деталей призведе до втрати гарантії.
- Використовуйте цей пристрій лише за
призначенням, як описано в посібнику
користувача.
- Цей пристрій призначений виключно для
побутового використання.
- Не перевищуйте кількість продуктів та
тривалість обробки, вказані в таблиці.
- Перед тим, як обробляти великі продукти,
поріжте їх на шматки прибл. 2 см.
- Ніколи не кладіть у чашу продукти, температура
яких вище 80 °C.
- Якщо шматки продуктів прилипають до стінок
чаші, вийміть блок двигуна та зніміть кришку.
Почистіть продукти за допомогою лопатки або
додавши трохи рідини.
- Не давайте пристрою працювати із будь-яким
приладдям довше, ніж протягом 3 хвилин без
перерви. Дайте пристрою охолонути протягом
15 хвилин перед тим, як продовжити роботу.
- Ніколи не використовуйте для чищення
пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи
рідин для чищення, таких як бензин чи ацетон.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим
нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
Рецепти
Начинка для млинців
Примітка: Цей рецепт можна приготувати за допомогою звичайного
ріжучого блока.
Інгредієнти:
- 130 г меду
- 100 г масла (кімнатної температури)
1 Покладітьмедухолодильникнакількагодин.
2 Покладітьмедімасло(кубиками1,5x1,5см)учашуподрібнювача.
3 Увімкнітьпристрійтаподрібнюйтепродуктипротягом5секунд.
Утилізація
- Цей символ означає, що цей виріб не підлягає утилізації зі
звичайними побутовими відходами (2012/19/EU). (Мал. 1)
- Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних та
електронних пристроїв у Вашій країні. Належна утилізація допоможе
запобігти негативному впливу на навколишнє середовище та
здоров’я людей.
Гарантія та підтримка
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт
www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон.
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не менше 3
років.
4203.064.6376.1.E
1
HR2505
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description
1 Plug
2 Motor unit
3 Lid
4 Onion chopper blade unit
5 Basket
6 Bowl
7 Regular blade unit
Important safety information
Read this important information carefully before you
use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the motor unit in water or any
other liquid and do not rinse it under the tap.
Use only a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
- Do not use the appliance if the mains cord, the plug
or other parts are damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
- This appliance can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved.
- This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of the reach
of children.
- Children shall not play with the appliance.
- Be very careful when you handle a blade unit.
Be especially careful when you remove it from the
bowl, when you empty the bowl and when you
clean it. Its cutting edges are very sharp
- If one of the blade units gets stuck, switch off the
appliance before you remove the ingredients that
block the blade unit.
Caution
- Switch off the appliance and disconnect from
power supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
- Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
- Only use this appliance for its intended purpose as
shown in the user manual.
- This appliance is intended for household use only.
- Do not exceed the quantities and processing times
indicated in the table.
- Cut large ingredients into pieces of approximately
2cm before you process them.
- Never ll the bowl with ingredients that are hotter
than 80°C/175°F.
- If ingredients stick to the wall of the bowl,
remove the motor unit and the lid. Then loosen
the ingredients with a spatula or add some liquid.
- Do not let the appliance operate with any of
the accessories longer than 3 minutes without
interruption. Let the appliance cool down for
15 minutes before you continue processing.
- Never use scouring pads, abrasive cleaning agents
or aggressive liquids such as petrol or acetone to
clean the appliance.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Recipes
Pancake lling
Note: This recipe can be prepared with the regular blade unit.
Ingredients:
- 130g honey
- 100g butter (room temperature)
1 Putthehoneyinthefridgeforseveralhours.
2 Putthehoneyandthebutter(cubesof1.5x1.5cm)inthechopper
bowl.
3 Switchontheapplianceandchopfor5seconds.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU). (Fig. 1)
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/
support or read the separate worldwide guarantee leaet.
EESTI
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe
paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/
welcome.
Üldine kirjeldus
1 Pistik
2 Mootor
3 Kaas
4 Sibulahakkija lõiketerade moodul
5 Korv
6 Kauss
7 Tavaline lõiketera
Tähtis ohutusalane teave
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt
läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
- Ärge kunagi kastke mootorit vette ega mingisse
muusse vedelikku ning ärge loputage seda kraani
all. Mootorisektsiooni puhastamiseks kasutage vaid
niisket lappi.
Hoiatus
- Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige,
kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
- Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe, pistik või mõni
teine osa on kahjustatud.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike
olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips,
Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset
kvalikatsiooni omav isik.
- Seda seadet võivad kasutada füüsilise, meele-
või vaimse puudega isikud või isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või
neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
- Lapsed ei tohi seadet kasutada. Hoidke seade ja
toitejuhe väljaspool laste käeulatust.
- Lapsed ei tohi seadmega mängida.
- Olge lõiketerade käsitsemisel väga hoolikad.
Eriti hoolikad olge lõiketerade nõust väljavõtmisel,
nõu tühjendamisel ja lõiketerade puhastamisel.
Lõiketerade ääred on väga teravad.
- Kui üks lõiketeradest jääb kinni, lülitage seade enne
lõiketera tõkestavate koostisainete eemaldamist
välja.
Ettevaatust
- Enne tarvikute vahetamist või kasutamise ajal
liikuvatele osadele lähenemisel lülitage seade välja ja
eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud
tarvikuid või osi, mida rma Philips ei ole eriliselt
soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi,
siis kaotab te seadme garantii kehtivuse.
- Kasutage seda seadet üksnes selleks ettenähtud
otstarbel kasutusjuhendi kohaselt.
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid
kodumajapidamises.
- Ärge ületage tabelis toodud toiduainete koguseid
ega töötlemise kestust.
- Enne töötlemist lõigake suuremad tükid umbes
kahe sentimeetri suurusteks tükkideks.
- Ärge täitke nõud koostisainetega, mis on
kuumemad kui 80 °C/175 °F.
- Kui koostisained jäävad nõu seina külge, eemaldage
mootor ja kaas. Seejärel eemaldage koostisained
spaatli abil või vedelikku lisades.
- Ärge laske seadmel ja tarvikutel tööd katkestamata
töötada kauem kui kolm minutit. Laske seadmel
15 minutit jahtuda, enne kui jätkate töötlemist.
- Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks
küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega
sööbivaid vedelikke, nagu bensiin või atsetoon.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste
väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Retseptid
Pannkoogitäidis
Märkus: Selle retsepti saab valmistada tavaliste teradega.
Koostisained:
- 130 g mett
- 100 g võid (toasoe)
1 Pangemesimitmekstunnikskülmkappi.
2 Pangemesijavõi(1,5x1,5cmsuurusedkuubikud)hakkimiskaussi.
3 Lülitageseadesissejalaskesellel5sekundittöötada.
Ringlussevõtt
- See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka (2012/19/EL). (Jn 1)
- Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise kohalikke
eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke
kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/
support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
ҚАЗАҚША
Кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану
үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз.
Жалпы сипаттама
1 Штекер
2 Мотор бөлігі
3 Қақпақ
4 Пияз турағыш пышақ құрылғысы
5 Себет
6 Тостаған
7 Қалыпты пышақ құрылғысы
Маңызды қауіпсіздік ақпараты
Құралды қолданбастан бұрын осы маңызды
ақпаратты мұқият оқып шығып, оны келешекте
қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
- Мотор бөлігін суға немесе басқа да сұйықтыққа
батыруға, сондай-ақ, оны ағынды судың астында
жууға болмайды. Мотор бөлігін тек дымқыл
шүберекпен сүртіңіз.
Абайлаңыз!
- Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген
кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес
келетінін тексеріп алыңыз.
- Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе
өзге бөлшектері зақымданған болса, құралды
пайдаланбаңыз.
- Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай
орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында,
Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе
білікті мамандар ауыстыруы керек.
- Құралды қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар
беріліп, басқа біреу қадағалаған және құралды
пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер түсіндірілген
жағдайда, осы құралды физикалық, сезу немесе
ойлау қабілеті шектеулі, білімі мен тәжірибесі аз
адамдар пайдалана алады.
- Бұл құралды балалардың пайдалануына
болмайды. Құралды және сымды балалар
жетпейтін жерде сақтаңыз.
- Балалар құралмен ойнамауы керек.
- Пышақ бөлігін ұстағанда абайлаңыз. Әсіресе,
оны ыдыстан шығарғанда, ыдысты босатқанда
және оны тазалағанда өте абай болыңыз. Оның
кесетін жүздері өте өткір
- Егер пышақтар бөліктерінің біреуі тұрып қалса,
пышақтар бөлігіндегі ингредиенттерді тазарту
үшін алдымен құрылғыны розеткадан суырыңыз.
Абайлаңыз
- Қолдану кезінде қозғалатын қосалқы құралдарын
немесе жақын бөлшектерін ауыстырар алдында
құрылғыны өшіріп, қуат көзінен ажыратыңыз.
- Басқа өндірушілердің бөлшектерін немесе
қосымша қондырғыларын, немесе Philips арнайы
кеңес ретінде ұсынбаған бөлшектерді қолдануға
болмайды. Егер сіз сондай бөлшектерді немесе
қосымша қондырғыларды қолданған болсаңыз,
онда сіздің кепілдігіңіз өз күшін жоғалтады.
- Бұл құрылғыны тек пайдаланушы нұсқаулығында
көрсетілген арнайы мақсатта қолданыңыз.
- Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған.
- Блендерді ингредиенттермен толтырған кезде,
кестеде көрсетілген нормадан аспау керек,
сондай-ақ дайындау уақытын да сақтау қажет.
- Өңдемес бұрын, ірі азықтарды үлкендігі шамамен
2 см етіп тураңыз.
- Тостағанға температурасы 80°C/175°F
дәрежесінен ыстық ингредиенттерді салмаңыз.
- Егер азық-түліктер ыдыстың қабырғасына
жабысса, мотор бөлігін және қақпақты
шығарыңыз. Одан кейін, азық-түліктерді
күрекшемен ажыратыңыз немесе үстіне біраз
сұйықтық құйыңыз.
- Құрылғыны қосалқы құралдардың ешқайсысымен
3 минуттан артық үзіліссіз пайдаланбаңыз.
Өңдеуді жалғастырмастан бұрын құрылғыны
15 минут бойы салқындатыңыз.
- Құрылғыны тазалау үшін абразивті қабаты бар
ысқыштарды, абразивті тазалау құралдарын
немесе бензин не ацетон сияқты ерітінділерді
пайдалануға болмайды.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Рецепттер
Құймақ толтырмасы
Ескертпе. Бұл рецепті қалыпты пышақ құрылғысымен дайындауға болады.
Қосылатын заттар:
- 130 г бал
- 100 г сары май (бөлме температурасы)
1 Балдыбірнешесағатқатоңазытқышқақойыңыз.
2 Балменсарымайды(1,5x1,5текшесм)турағышыдысына
салыңыз.
3 Құралдықосып,5секундбойытураңыз.
Өңдеу
- Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен тастауға
болмайтынын білдіреді (2012/19/EU). (Cурет 1)
- Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау
жөніндегі еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс тастау
қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін зиянды әсерлердің
алдын алуға көмектеседі.
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса,
www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік
кепілдік парақшасын оқыңыз.
Сүргі
Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,
9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: “ФИЛИПС”
ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев
көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
HR2505/00, HR2505/90: 220-240В, 50-60Гц, 500Вт
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Қытайда жасалған
Класс ІІ защиты от поражеңия электрическим током
Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты
шағымдарды қабылдайтын заңды тұлға: «Филипс Казахстан» ЖШС
Манас көшесі, 32А, 503-кеңсе, 050008, Алматы қаласы, Қазақстан
Юр. лицо принимающее претензии в отношении товара,
приобретенного на территории Республики Казахстан: ТОО «Филипс
Казахстан» ул.Манаса, 32А офис 503, 050008 Алматы, Казахстан
Егер басқа материал ретінде белгіленбесе, жәшік ішіндегі барлық бума
материалдары қайта өңделмелі қағаздан жасалады; жәшік сыртынан PAP
белгісін қараңыз.
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура -20 - +60°C °C
Салыстырмалы ылғалдылық 10% - 95% %
Атмосфералық қысым 70 - 110kPa kPa
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu
www.philips.com/welcome.
Bendrasis aprašymas
1 Kištukas
2 Variklio įtaisas
3 Dangtis
4 Svogūnų kapoklio pjaustymo įtaisas
5 Krepšys
6 Dubuo
7 Įprastas pjaustymo įtaisas
Svarbi saugos informacija
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite
šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali
prireikti ateityje.
Pavojus
- Variklio įtaiso nemerkite į vandenį ar bet kokį kitą
skystį ir neplaukite jo po tekančio vandens srove.
Variklio įtaisą valykite tik drėgna šluoste.
Įspėjimas
- Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros tinklo
įtampą.
- Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas laidas,
kištukas arba kitos jo dalys.
- Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti
„Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės
priežiūros centras arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai, kitaip kyla pavojus.
- Šį prietaisą gali naudoti asmenys, kurių ziniai,
jutimo ar protiniai gebėjimai yra silpnesni arba
kurie neturi patirties ir žinių, taip pat tie, kurie buvo
prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudotis prietaisu
bei supažindinti su susijusiais pavojais.
- Vaikams draudžiama naudoti šį prietaisą. Laikykite
prietaisą ir jo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje.
- Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu.
- Būkite labai atsargūs imdami pjaustymo įtaisą.
Būkite ypač atsargūs jį išimdami iš dubens,
ištuštindami dubenį ar jį valydami. Pjaustymo įtaiso
ašmenys yra labai aštrūs.
- Jei vienas iš pjaustymo įtaisų įstringa, prieš išimdami
pjaustymo įtaisą blokuojančius produktus, išjunkite
prietaisą.
Dėmesio
- Prieš keisdami priedus ar liesdami judančias dalis
prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo šaltinio.
- Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba
„Philips“ specialiai nerekomenduojamų priedų
arba dalių. Jei naudosite tokius priedus arba dalis,
nebegalios jūsų garantija.
- Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, kaip parodyta
naudotojo vadove.
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
- Neviršykite kiekių ir apdorojimo laiko, nurodytų
lentelėje.
- Didelius gabalus prieš apdorojimą susmulkinkite
į maždaug 2 cm gabaliukus.
- Niekada nedėkite į dubenį produktų, kurie karštesni
nei 80 °C (175 °F).
- Jei produktai prilimpa prie dubens sienelių,
išimkite variklį ir dangtį. Paskui produktus nuvalykite
mentele arba įpilkite daugiau skysčio.
- Prietaiso nė su vienu priedu be pertraukos
nenaudokite ilgiau nei 3 minutes. Prieš tęsdami,
leiskite prietaisui atvėsti 15 minučių.
- niekada nenaudokite šiurkščių kempinių, šlifuojamųjų
valiklių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino arba
acetono prietaisui valyti.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
Receptai
Blynų įdaras
Pastaba. Šį patiekalą galima ruošti naudojant įprastą pjaustymo įtaisą.
Sudėtis:
- 130 g medaus
- 100 g sviesto (kambario temperatūros)
1 Medųįdėkiteįšaldytuvąkeliomsvalandoms.
2 Įdėkitemedųirsviestą(1,5x1,5kubeliai)įkapokliodubenį.
3 Įjunkiteprietaisąirkapokite5sekundes.
Perdirbimas
- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis
buitinėmis atliekomis (2012/19/ES). (Pav. 1)
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas
atskiras elektros ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus
galima nuo neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/
support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos
lankstinuką.
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu
Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē
www.philips.com/welcome.
Vispārīgs apraksts
1 Kontaktdakša
2 Motora bloks
3 Vāks
4 Sīpolu smalcinātāja asmens
5 Grozs
6 Bļoda
7 Standarta asmens
Svarīga drošības informācija
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo
informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā
varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Nekad neiegremdējiet motora bloku ūdenī vai citā
šķidrumā, kā arī neskalojiet to tekošā ūdenī. Motora
bloka tīrīšanai izmantojiet tikai mitru drānu.
Brīdinājums!
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet,
vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla
spriegumam jūsu mājā.
- Nelietojiet ierīci, ja bojāts elektrības vads,
kontaktspraudnis vai citas daļas.
- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips
pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem
vai līdzīgi kvalicētām personām, lai izvairītos no
briesmām.
- Šo ierīci var izmantot personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai
bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta
uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu
un panākta izpratne par iespējamo bīstamību.
- Ierīci nevar lietot bērni. Glabājiet ierīci un tās
elektrības vadu bērniem nepieejamā vietā.
- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
- Esiet ļoti uzmanīgs, apejoties ar asmens bloku. Jo īpaši
esiet piesardzīgs, izņemot to no bļodas, iztukšojot un
tīrot bļodu. Asmens griezējmalas ir ļoti asas.
- Ja kāds no asmeņiem iestrēgst, pirms izņemat
sastāvdaļas, kas nobloķēja asmeni, atvienojiet ierīci
no elektrotīkla.
Ievērībai
- Pirms piederumu maiņas vai pieskaršanās kustīgām
detaļām izslēdziet ierīci un atvienojiet to no strāvas.
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju aksesuārus vai
detaļas, vai kuras īpaši nav ieteicis Philips.
Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas,
garantija vairs nav spēkā esoša.
- Izmantojiet šo ierīci tikai tās paredzētajiem mērķiem,
kā norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
- Nepārsniedziet tabulā norādītos daudzumus un
pārstrādes laikus.
- Sagrieziet lielas sastāvdaļas mazos, apmēram 2 cm
lielos gabaliņos, pirms to pārstrādāšanas.
- Nekad nelieciet blendera kausā produktus, kas ir
karstāki par 80°C/175°F.
- Ja sastāvdaļas pielīp pie bļodas sieniņām, izņemiet
motora bloku un vāku. Pēc tam notīriet sastāvdaļas
ar lāpstiņu vai uzlejiet šķidrumu.
- Neizmantojiet ierīci ar kādu piederumu ilgāk par
3 minūtēm bez pārtraukuma. Ļaujiet ierīcei atdzist
15 minūtes pirms darba turpināšanas.
- Ierīces tīrīšanai nekādā gadījumā nelietojiet skrāpjus,
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus,
piemēram, benzīnu vai acetonu.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem,
kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Receptes
Pankūku pildījums
Piezīme: Šo recepti var pagatavot, izmantojot standarta asmeni.
Sastāvdaļas:
- 130 g medus
- 100 g sviesta (istabas temperatūrā)
1 Ievietojietmeduuzvairākāmstundāmledusskapī.
2 Pievienojietmeduunsviestu(kubiņos1,5x1,5cm)smalcinātājabļodā.
3 Ieslēdzietierīciunsmalciniet5sekundes.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar parastiem
sadzīves atkritumiem (2012/19/ES). (Zīm. 1)
- Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko
un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst
negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez rmę Philips, zarejestruj
swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Opis ogólny
1 Wtyczka
2 Część silnikowa
3 Pokrywka
4 Część tnąca rozdrabniacza do cebuli
5 Kosz
6 Pojemnik
7 Standardowa część tnącą
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, zapoznaj
się dokładnie z podanymi informacjami, które mogą
być przydatne również w późniejszej eksploatacji.
Niebezpieczeństwo
- Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani w
innym płynie, a także nie płucz jej pod bieżącą wodą.
Podczas czyszczenia części silnikowej korzystaj
jedynie z wilgotnej szmatki.
Ostrzeżenie
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się,
że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne
z napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie używaj urządzenia, jeśli przewód sieciowy,
wtyczka lub inne części są uszkodzone.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
- Urządzenie może być używane przez osoby
z ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem,
że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną
poinformowane o potencjalnych zagrożeniach.
- Urządzenie nie może być używane przez dzieci.
Urządzenie i jego przewód sieciowy należy umieścić
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Zachowaj szczególną ostrożność przy dotykaniu
części tnącej, zwłaszcza podczas wyjmowania jej
z pojemnika, opróżniania pojemnika oraz mycia.
Jej ostrza są bardzo ostre.
- W przypadku zablokowania jednej z części tnących
przed usunięciem składników, które ją blokują,
wyłącz urządzenie.
Uwaga
- Przed wymianą akcesoriów lub dotykaniem
ruchomych części wyłącz urządzenie i odłącz je od
zasilania.
- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych
innych producentów ani takich, które nie są
zalecane przez rmę Philips. W przypadku użycia
takich akcesoriów lub części gwarancja traci
ważność.
- Tego urządzenia należy używać zgodnie z
przeznaczeniem, w sposób przedstawiony w
instrukcji obsługi.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR2505/00 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach