Amica GK 5011 Instrukcja obsługi

Kategoria
Małe urządzenia kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
GK 5011 ProGrill
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI..........................................................4
EN OPERATING INSTRUCTIONS.................................................13
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
3
2
4
Urządzenie marki Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności.
Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem
bezpieczeństwa i funkcjonalności.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia.
SZANOWNI PAŃSTWO!
GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA
Poniżej znajdują się objaśnienia dotyczące symboli występujących w niniejszej instrukcji:
Zakaz wykonywania pewnych czynności
przez użytkownika.
Zagrożenia wynikające z niewłaściwe-
go postępowania z urządzeniem oraz
czynnościach, które może wykonać jedynie
wykwalikowana osoba, na przykład z
serwisu producenta.
Ważne informacje dotyczące bezpie-
czeństwa użytkownika urządzenia oraz
prawidłowej jego eksploatacji.
Wskazówki związane z użytkowaniem
sprzętu.
i
Informacje dotyczące ochrony środowiska
naturalnego.
DANE TECHNICZNE
SPIS TREŚCI
DANE TECHNICZNE..................................................................................................................................4
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA.........................................................5
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU...............................................................................8
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA............................................................................................8
OBSŁUGA................................................................................................................................................10
CZYSZCZENIE.........................................................................................................................................12
Typ GK 5011 ProGrill
Napięcie znamionowe 230V ~ 50 Hz
Moc znamionowa 2000 W
Przewód zasilający ~0,85m
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Producent zastrzega sobie
możliwość dokonywania zmian niewpływających na działanie urządzenia.
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania
wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
dyrektywy RoHS 2011/65/UE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
5
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
●Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko powstania pożaru, po-
rażenia prądem lub uszkodzenia ciała:
●Uważnie przeczytaj instrukcję przed użytkowaniem
urządzenia.
●Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które
mogą powstać podczas używania urządzeń elektrycznych;
dlatego trzymaj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
●Nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie lub innych cie-
czach. Zanurzenie w wodzie może spowodować porażenie
prądem elektrycznym.
●W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów urzą-
dzenia, przed ponownym włączeniem urządzenia do sieci
dokładnie je wysusz. Nie dotykaj mokrych powierzchni ma-
jących kontakt z podłączonym do zasilania urządzeniem,
należy natychmiast odłączyć je od zasilania.
●Nie używaj urządzenia, jeżeli wykazuje ono jakiekolwiek
oznaki uszkodzenia przewodu przyłączeniowego lub jeżeli
urządzenie zostało upuszczone na podłogę.
●Po użyciu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka a także
w przypadku jakiegokolwiek niewłaściwego działania, przed
czyszczeniem lub przed wymianą akcesoriów.
●Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy nie
ciągnij za przewód tylko za wtyczkę jednocześnie trzymając
drugą ręką gniazdko sieciowe.
●Urządzenie jest wykonane w I klasie ochrony przeciwpora-
żeniowej.
●Nie próbuj usuwać żadnych części obudowy.
●Aby uniknąć uszkodzenia przewodu zasilającego nie
umieszczaj go ponad ostrymi krawędziami, ani w pobliżu
gorących powierzchni.
●Nie wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć i nie używaj
urządzenia na zewnątrz. Nie obsługuj urządzenia mokrymi
rękoma.
●Jeżeli przewód sieciowy lub wtyczka ulegną uszkodzeniu,
to powinny one być wymienione przez specjalistyczny za-
kład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
●Nigdy nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.
●Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci bez
nadzoru.
6
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
●Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycz-
nej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświad-
czenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,
przekazaną przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeń-
stwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, by nie bawiły się
urządzeniem.
●To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8
lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności zycznej,
czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadcze-
nia lub znajomości sprzętu, gdy one nadzorowane lub
zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w
sposób bezpieczny i znają zagrożenia związane z użytko-
waniem urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się urządze-
niem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna
być wykonywania przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są
nadzorowane przez odpowiednią osobę.
●Powierzchnia na której jest użytkowane urządzenie powin-
na być wypoziomowana czysta i sucha.
●Aby włączyć urządzenie podłącz wtyczkę zasilania do
uziemionego gniazdka sieciowego. Całkowite wyłączenie
urządzenia jest możliwe poprzez odłączenie urządzenia od
zasilania.
●Przed użyciem rozwinąć i wyprostować przewód sieciowy.
●Urządzenia używaj na płaskiej, stabilnej powierzchni.
●Nie używaj przedłużacza, który nie spełnia obowiązujących
norm i przepisów elektrycznych.
●Nie umieszczaj wewnątrz urządzenia folii aluminiowej ani
innych przedmiotów, może to spowodować porażenie lub
pożar. Nie umieszczaj również żywności opakowanej w folię
lub papier.
●Nie używaj urządzenia do ogrzewania pomieszczeń.
●Nie używaj urządzenia do innych celów niż jest przezna-
czone.
●Zachowaj wszelkie środki ostrożności, nie dotykaj żadnych
gorących powierzchni grilla. Nie myj, nie chowaj urządzenia
ani nie nakrywaj go, dopóki całkowicie nie wystygnie.
●Nie umieszczaj urządzenia na gorącym palniku gazowym,
elektrycznym lub w ich pobliżu ani w miejscach, gdzie mo-
głoby zetknąć się z innymi źródłami ciepła.
7
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
●Korzystając z grila zapewnij odpowiednią przestrzeń nad
urządzeniem i ze wszystkich stron dla odpowiedniego obie-
gu powietrza. Urządzenie podczas pracy nie może dotykać
zasłon, dekoracji ściennych, odzieży, ręczników papiero-
wych ani innych materiałów palnych. Na powierzchniach,
które mogą być wrażliwe na wysokie temperatury zaleca się
korzystanie z izolowanej podkładki termicznej.
●Zachować szczególnią ostrożność podczas podczas prze-
mieszczania urządzenia zawierające gorący olej.
●Uwaga! Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego
układu zdalnej regulacji.
●Urządzenie to zostało zaprojektowane do przygotowywa-
nia potraw grilowanych, nie używaj go do innych celów.
●Nie dotykaj powierzchni oznaczonej symbolem w trakcie
ani po pracy urządzenia. Powierzchnie te gorące (Rys.
2).
●Produkty bezpośrednio po przyrządzeniu bardzo gorą-
ce, do wyciągnięcia ich z urządzenia użyj przykładowo drew-
nianej szpatułki. Drewniane przybory najlepsze do tego
typu czynności, zmniejsza to ryzyko uszkodzenia teonowej
powierzchni elementów grzejnych urządzenia.
●Nie używaj metalowych przyborów do wyciągania żyw-
ności z płyt grzejnych. Teonowa powierzchnia może ulec
uszkodzeniu.
●Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy przetrzyj we-
wnętrzną powierzchnie wilgotną szmatką, a następnie cie-
płe płytki grzejne przesmaruj tłuszczem. Podgrzej puste
urządzenie przez około 10 minut. To usunie nieprzyjemny
zapach spowodowany procesem produkcyjnym.
●Po położeniu na płycie grzejnej produktów przeznaczo-
nych do zapiekania, dotykaj wyłącznie uchwytu pokrywy, tak
w czasie trwania procesu grilowania jak i po jego zakończe-
niu. Po użytkowaniu pozostaw urządzenie aż ostygnie.
●Podczas grilowania z produktu żywnościowego będzie wy-
dzielać się para wodna i gorące powietrze. Zachowaj szcze-
gólną ostrożność podczas otwierania i zamykania rozgrza-
nego urządzenia.
8
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wy-
robem.
Obsługa posprzedażowa
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Amica to nasze
CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem
wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało
za bez pie czo ne przed uszko dze niem.
Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si
my Pstwa o usu nię cie ele men tów
opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża cy
śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne do
opa ko wa nia nie szko dli we dla środowiska na tu ral
ne go, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano
je od po wied nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we(wo recz ki po li ety
le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie
rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
9
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
USUWANIE ZUŻYTYCH
URZĄ DZEŃ
To urządzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE
oraz polską Ustawą o zużytym sprzę
cie elektrycznym i elektronicznym
symbolem przekreślonego kontenera
na odpady. Takie oznakowanie infor
muje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowa
dzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lo
kalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie
tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elek
trycznym i elektronicznym przyczynia się do unik
nięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecno
ści składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
10
OBSŁUGA
ELEMENTY URZĄDZENIA: (Rys. 1)
1. Podstawa: stabilna konstrukcja z plastikową, dostosowującą się pokrywą;
2. Przycisk: solidny, odlewany, metalowy uchwyt do regulacji pokrywy stosownie do grubości żywności;
3. Zdejmowane płyty do grillowania: nieprzywierające; można myć w zmywarce. Idealne do grillowania
steków, kotletów, kurczaka i warzyw;
4. Sterowanie: Regulacja temperatury z „MOCY”;
5. Taca ociekowa: na ściekający tłuszcz; można myć w zmywarce;
6. Dźwignia zwalniająca zawias: pozwala na położenie pokrywy na płasko i grillowanie w pozycji rozłożonej;
7. Przyciski odczepiania płyt: wcisnąć, aby odczepić i wyjąć płyty.
8. Przycisk zwalniający blokadę położenia górnej pokrywy.
Użytkowanie grila:
l Po prawidłowym złożeniu i przygotowaniu urządzenia, wybrać pozycję położenia górnej pokrywy.
W przypadku ustawienia górnej pokrywy w pozycji całkowicie otwartej 180°, należy wcisnąć przycisk
zwalniania blokady (rys.1 pozycja 8).
l Jeśli urządzenie ma być wykorzystywane jako płaski grill, ale cała powierzchnia nie jest potrzebna,
należy korzystać z dolnej płyty, górna pokrywa w pozycji 90°.
l W zależności od ustawionej temperatury urządzenie rozgrzewa się do około 2 minut 30 sekund,
osiągając temperaturę pracy. Kiedy termostat osiągnie wymaganą temperaturę pracy, wyświetlacz
przestaje mrugać, usłyszysz sygnał oraz zapalali się zielony wskaźnik. Podczas korzystania z urządze-
nia wskaźnik zapala się na zielono i pomarańczowo, ponieważ termostat reguluje temperaturę. Jest to
normalne.
l W przypadku korzystania z grilla w sposób ciągły, czas podgrzewania wstępnego płyt będzie krót-
szy.
l Przyciski „+”; „-” służą do ustawienia temperatury powierzchni grillowania. Przyciski regulacji tempe-
ratury występuje jedynie dla trybu ręcznego
l Przycisk grzania płyty górnej, jest aktywny, gdy pokrywa górna znajduję się w pozycji całkowicie
otwartej 180° (jako grill stołowy).
l Programy automatyczne: . Programy aktywne w funkcji opieka-
nia.
Drób Hamburger Kiełbasa Sandwich Ryba Stek
Wybór stopnia wypieczenia steka: „Med Rare, Well-Done, Rare, Medium”: gotowanie 5 minut, gotowa-
nie 9 minut, gotowanie 3 minuty, gotowanie 7 minut
l Podczas obsługi urządzenia zawsze należy zachować ostrożność. Aby otworzyć urządzenie, chwy-
cić za czarną część uchwytu. Ta część uchwytu pozostaje chłodna podczas grillowania.
l Ramiona są wykonane z odlewanego aluminium i rozgrzewają się podczas użytkowania. Nie należy
ich dotykać podczas grillowania lub zaraz po jego zakończeniu.
l Obudowa urządzenia rozgrzewa się podczas użytkowania.
l Pokrywa jest wykonana ze stali nierdzewnej i rozgrzewa się do wysokich temperatur. Nie należy jej
dotykać podczas grillowania lub zaraz po jego zakończeniu. Jeśli zajdzie potrzeba regulacji pokrywy,
nakładać rękawice kuchenne, aby uniknąć poparzeń.
l Spód obudowy (podstawa) wykonany jest z plastiku. Rozgrzewa się podczas użytkowania, ale nie
spowoduje oparzeń. Jeśli potrzeba przestawić urządzenie podczas grillowania, chwytać tylko za podsta-
wę. Nie dotykać pokrywy.
l Pozostawić urządzenie do ostygnięcia (na przynajmniej 30 minut).
UWAGA: Nie kroić produktów bezpośrednio na płytach.
UWAGA: Nie używać urządzenia do przygotowywania i rozmrażania zamrożonych produktów. Przed
przyrządzaniem żywności w tym urządzeniu, produkty muszą być całkowicie rozmrożone.
UWAGA: Podczas pierwszego użycia urządzenia może występować dymienie. Jest to normalne i ustę-
puje podczas dalszego użytkowania.
11
Funkcja grillowania (grzanie dolnej płyty, górna płyta w pozycji otwartej 90°)
1). Podłącz urządzenie do zasilania, rozlegnie się sygnał, lampka przycisku miga .
2). Ustaw górną pokrywę w pozycji otwartej 90°, naciśnij przycisk .
3). Wciśnij przycisk , użyj „+”, „-„ regulacji temperatury: 150 – 160 – 170 – 180 – 190 – 200 – 210,
potwierdzić przyciskiem . Czas podgrzewana wstępnego wynosi około 2 minuty 30 sekund. W mo-
mencie uzyskania temperatury płyty, wyświetlacz przestanie mrugać, usłyszysz sygnał, umieść żywność.
UWAGA: W trybie pracy nie ma możliwości ustawienia czasu grillowania.
UWAGA: Nie należy zmieniać w trakcie grillowania, pozycji górnej pokrywy. W przypadku zmiany pozycji
90°, górna płyta automatycznie zacznie grzać.
Funkcja opiekania (grzanie dwóch płyt, górna pokrywa w pozycji regulowanej za pomocą
uchwytu)
1). Podłącz urządzenie do zasilania, rozlegnie się sygnał, lampka przycisku miga .
2). Ustaw górną pokrywę w pozycji zamkniętej lub regulowanej za pomocą uchwytu (rys. 1, pozycja 2),
naciśnij przycisk .
3). Wybierz jeden z trybu wyświetlanych sekwencji , następnie po-
twierdź przyciskiem . Czas podgrzewana wstępnego wynosi około 2 minuty 30 sekund. Po podgrza-
niu wstępnym, na wyświetlaczu pojawi się napis „RUN” oraz usłyszysz sygnał. Podnieś górną pokrywę,
umieść żywność na dolnej płycie, zamknij pokrywę. Drugi sygnał oznacza zakończenie, zobaczysz po-
nowne wyświetlanie sekwencji. W przypadku nie wybrania, żadnej z sekwencji wyświetlanej, grill przej-
dzie w tryb oczekiwania i wyłączy się automatycznie po około 1 godzinie.
UWAGA: Przycisk , jest to przycisk wielokrotnego wyboru, wybierz „Med Rare, Well-Done, Rare,
Medium”, potwierdź przyciskiem .
UWAGA: W przypadku wybrania trybu z wyświetlanej sekwencji.
1). Używając regulacji „+” i „-”, ustawiasz temperaturę obu płyt (grill będzie wyświetlał jedną temperaturę
dla obu płyt)
2). W trybie pracy nie ma możliwości ustawienia czasu grillowania.
UWAGA: Napis „RUN”, pojawia się jedynie dla .
Funkcja grillowania (grzanie dwóch płyt całkowicie otwartych 180° – jako grill stołowy)
1). Podłącz urządzenie do zasilania, rozlegnie się sygnał, lampka przycisku miga .
2). Wciśnij przycisk zwalniania blokady (rys.1 pozycja 8) i ustaw górną pokrywę w pozycji otwartej 180°.
3). Włącz urządzenie , naciśnij , aby wyregulować temperaturę odpowiednio górnej i dolnej
płyty. Użyj regulacji „+” i „-” (150 – 160 – 170 – 180 – 190 – 200 – 210-WYŁ.), naciśnij przycisk , aby
potwierdzić. Czas podgrzewana wstępnego wynosi około 2 minuty 30 sekund. W momencie uzyskania
temperatury płyt, wyświetlacz przestanie mrugać, usłyszysz sygnał. Umieść żywność na płytach.
UWAGA: W trybie pracy nie ma możliwości ustawienia czasu grillowania.
4). Po zakończeniu użytkowania wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda. Pozostawić do
ostygnięcia na około pół godziny. Wyjąć płyty i tackę ociekową, wytrzeć, pozostawić do wyschnięcia i
schować.
OBSŁUGA
12
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
l Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazdka i poczekać, aż urządzenie i płyty ostygną.
l Wytrzeć obudowę lekko zwilżoną ściereczką, upewniając się, że wilgoć, olej lub tłuszcz nie dostaną
się do otworów układu chłodzenia.
l Aby wyczyścić płyty, można je pozostawić na urządzeniu lub wyjąć z urządzenia (w tym celu na-
cisnąć przycisk 2 obok uchwytu i wyjąć je - patrz rysunek). Jeśli płyty pozostają na urządzeniu,
wytrzeć je wilgotną ściereczką. Po wyjęciu ich z urządzenia można je umyć pod bieżącą wodą. Płyty
wysuszyć. Można je również myć w zmywarkach.
l Nie czyścić powierzchni wewnątrz ani na zewnątrz za pomocą ostrych, ściernych gąbek lub myjek
drucianych, ponieważ spowoduje to uszkodzenie powłoki.
l Nie zanurzać w wodzie ani innym płynie.
13
Your Amica appliance is exceptionally easy to use and extremely ecient. Before being
packaged and leaving the manufacturer, this appliance was thoroughly checked with regard to
safety and functionality.
Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions
DEAR CUSTOMER,
THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE
Symbols appearing in these instructions have the following meaning:
This indicates actions that must not be
performed by the user.
Risks resulting from improper operation
of the appliance. Activities that must be
performed by a qualied technician.
Important information concerning proper
operation of the appliance and your per-
sonal safety.
Tips on how to use the appliance.
i
Information on how to protect the environ-
ment.
SPECIFICATION
CONTENTS
SPECIFICATION.......................................................................................................................................13
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE......................................................................................................14
DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT................................................................................17
OPERATION.............................................................................................................................................19
CLEANING...............................................................................................................................................21
Type GK 5011 ProGrill
Rated voltage 230V ~ 50 Hz
Rated power 2000 W
Power cord ~0.85 m
The appliance is designed for household use only. The manufacturer reserves the right to
introduce changes, which do not aect operation of the appliance.
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the re
quirements of the following European directives:
Low Voltage Directive 2014/35/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC
ErP Directive 2009/125/EC
Directive RoHS 2011/65/EC
and has thus been marked with the symbol and been issued with
a declaration of compliance made available to market regulators.
14
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
●Note! To minimize the risk of re, electric shock or injury:
●Carefully read this instruction before using the appliance.
●Children do not realize the dangers that can arise when
using electrical appliances; therefore keep the appliance out
of reach of children.
●Do not immerse the body of the appliance in water or other
liquids. Immersing in water may cause an electric shock.
●If water spills on the external components of the appliance,
dry it thoroughly before switching back on. Do not touch wet
surfaces in contact with the appliance connected to power
supply, immediately disconnect it from the mains.
●Do not use the appliance if it shows any signs of damage
to the power cord, or if the appliance has been dropped on
the oor.
●After use, always pull out the plug from the socket, and
also in case of any malfunction, before cleaning or before
changing accessories.
●When pulling out the plug from the wall outlet, never pull
by the cord, only the plug, holding the socket with your other
hand.
●The appliance is Class II re protection electrical equip-
ment.
●Do not attempt to remove any parts of the housing.
●To prevent damage to the power cord, do not place it over
sharp edges or close to hot surfaces.
●Do not expose the appliance to rain or humidity, and do
not use it outdoors. Do not operate the appliance with wet
hands.
●If the power cord or plug is damaged, it should be replaced
by a professional repair shop in order to avoid hazard.
●Never place the appliance on hot surfaces.
●Never leave the appliance connected to the mains without
supervision.
15
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
●This appliance is not intended for use by persons (includ-
ing children) with physical, mental or sensory handicaps, or
by persons inexperienced or unfamiliar with the appliance,
unless under supervision or in accordance with the instruc-
tions as communicated to them by persons responsible for
their safety. Children shall not play with the appliance.
●This appliance can be used by children aged 8 years and
older or by persons with physical, mental or sensory handi-
caps, or by those who are inexperienced or unfamiliar with
the appliance, provided they are supervised or have been
instructed how to safely use the appliance and are familiar
with risks associated with the use of the appliance. Ensure
that children do not play with the appliance. Do not allow
children to clean and maintain the appliance unless they are
8 years or older and are supervised by a competent person.
●The surface on which the appliance is used shall be level,
clean and dry.
●To turn on the appliance, connect the mains plug to an
earthed mains socket. You can completely shut down the
appliance by disconnecting it from the power supply.
●Before use, extend and straighten the power cord.
●Use the appliance on a at, stable surface.
●Do not use an extension cord which does not meet the ap-
plicable electrical standards and regulations.
●Nie umieszczaj wewnątrz urządzenia folii aluminiowej ani
innych przedmiotów, może to spowodować porażenie lub
pożar. Also, do not heat food wrapped in foil or paper.
●Do not use the appliance for heating rooms.
●Do not use the appliance for purposes other than its in-
tended use.
●Take all precautions, do not touch any hot surfaces of the
appliance. Do not wash, put away or cover the appliance it
until it has completely cooled down.
●Do not place the appliance on or near a hot gas or electric
burner or in places where it could come into contact with
other heat sources.
16
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
●When using the appliance, allow sucient clearance above
and on all sides of the appliance for adequate air circulation.
The appliance must not come into contact with curtains, wall
decorations, clothes, paper towels or other ammable ma-
terials during operation. Use an insulated thermal on any
surfaces that may be sensitive to high temperature.
●Be especially careful when moving an appliance contain-
ing hot oil.
●Note! The appliance is not intended to be operated using
external timers or a separate remote control system.
●This appliance has been designed to prepare grilled food,
do not use it for any other purpose.
●Do not touch the surface marked with the symbol when
the appliance is on or o. These surfaces are hot (Fig. 2).
●The food is very hot immediately after being prepared. Use
a wooden spatula to remove it from the appliance. Wooden
utensils are the best to use as they do not damage the Tef-
lon surface of the heating elements of the appliance.
●Do not use metal utensils to remove food from the heating
plates. The Teon surface may be damaged.
●Before using the appliance for the rst time, wipe the inside
surfaces with a damp cloth and then grease the warm heat-
ing plates. Heat the empty appliance for about 10 minutes.
This will remove any unpleasant odours that may remain
due to the manufacturing process.
●When you have placed the food to be grilled in the appli-
ance, only touch the lid handle, both during and after the
grilling. After use, leave the appliance to cool down.
●Steam and hot air will be released from the food when grill-
ing. Be especially careful when opening and closing a hot
appliance.
17
UNPACKING
During transportation, protective
packaging was used to protect the
appliance against any damage. Af
ter unpacking, please dispose of all
elements of packaging in a way that
will not cause damage to the environ
ment.
All materials used for packaging the appliance are
environmentally friendly; they are 100% recyclable
and are marked with the appropriate symbol.
Important! Packaging materials (bags, polyethyl
ene, polystyrene, etc.) should be kept away from
children during unpacking.
18
DISPOSAL OF OLD
APPLIANCE
In accordance with European Directive
2012/19/EU and local legislation re
garding used electrical and electronic
goods, this appliance is marked with
the symbol of the crossedout waste
container. This marking indicates that
the appliance must not be disposed
of together with other household waste after it has
been used.
The user is obliged to hand it over to waste collec
tion centre collecting used electrical and electron
ic goods. The collectors, including local collection
points, shops and local authority departments pro
vide recycling schemes.
Proper handling of used electrical and electronic
goods helps avoid environmental and health haz
ards resulting from the presence of dangerous com
ponents and the inappropriate storage and process
ing of such goods.
19
OPERATION
FEATURES AND COMPONENTS: (Fig. 1)
1. Stable base unit with a plastic adjustable cover;
2. Solid die-cast metal lever to adjust the lid to match the thickness of the food;
3. Removable non-stick grilling plates that are dishwasher safe. Perfect for grilling steaks, chops, chicken
and vegetables;
4. Power and temperature controls;
5. Dishwasher safe drip tray;
6. Hinge release lever which allows you to arrange the lid at and grill in the folded out position;
7. Heating plate release button allowing you to detach and remove the heating plates.
8. Lid lock release button.
Uses the grill:
l When you properly assemble and prepare the appliance select the desired lid position. If the lid is
fully open in 180° position, press the lid lock release button lock (g. 1 item 8).
l If the appliance is to be used as a at grill, but you do not need the entire surface, use the bottom
heating plate only with the lid at 90°.
l Depending on the set temperature, the appliance heats up to the operating temperature for about 2
minutes 30 seconds. When the required temperature is reached, the display will stop blinking, you will
hear a beep and the green indicator will light up. When the appliance is in use, the indicator lights up
green or orange as the temperature is maintained. This is normal.
l If the grill is used continuously, the time to preheat the heating plates will be shorter.
l Use the +/– buttons to set the desired temperature of the grilling surface. The temperature adjust-
ment buttons are only available for manual mode .
l The top plate heating button is active when the lid is in the fully open 180° position (as a at
grill).
l Automatic programmes: . Active programmes in the grilling func-
tion.
Poultry Hamburger Sausage Sandwich Fish Steak
Select how you want your steak done: “Rare, Medium Rare, Medium, Well-Done”: cooked for 3, 5, 7 or
9 minutes
l Always exercise caution when using the appliance. To open the appliance, grasp the black part of
the handle. This part of the handle remains cool while grilling.
l The attachment arms are made of die-cast aluminium and are hot during use. Do not touch them
during or immediately after grilling.
l The appliance becomes hot during use.
l The lid is made of stainless steel and heats up to a high temperature. Do not touch it during or im-
mediately after grilling. If you need to adjust the lid, wear oven gloves to avoid burns.
l The base unit is made of plastic. It gets warm with use but won't burn you. If you need to move the
appliance while grilling, hold it by the base unit only. Do not touch the lid.
l Allow the appliance to cool down for at least 30 minutes.
NOTE: Do not slice the food directly on the heating plates.
NOTE: Do not use the appliance to prepare and defrost frozen food. The food must be completely
defrosted before cooking in this appliance.
NOTE: Some smoke may be emitted during the rst use of the appliance. This is normal and will stop
with continued use.
20
Grill on bottom heating please, the top plate at 90°
1). Plug in the appliance to the wall outlet, you will hear a beep and will ash.
2). Set the lid to the 90° open position, press the button.
3). Press the button, use the +/– to set the temperature to 150°C - 160°C - 170°C - 180°C - 190°C
- 200°C - 210°C and press to conrm. The appliance will pre-heat for approximately 2 minutes 30
seconds. As soon as the target temperature is reached, the display will stop blinking, you will hear a beep
and you can place the food.
NOTE: When the appliance operates in mode, you cannot set the grilling time.
NOTE: Do not change the position of the lid while grilling. If you change the position to other than 90°, the
upper heating plate will start to heat automatically.
Grill with heating plates with the lid adjustable using the handle
1). Plug in the appliance to the wall outlet, you will hear a beep and will ash.
2). Close the lid and adjust as need using the handle (g. 1, item 2), then press the button.
3). Select the desired mode and then press to conrm. The
appliance will pre-heat for approximately 2 minutes 30 seconds. After preheating, the display will show
"RUN" and you will hear a beep. Lift the lid, put the food on the bottom plate, close the lid. When nished
you will hear another beep, and the mode sequence will be displayed again. If you do not select any
mode, the appliance will turn o automatically after approximately 1 hour.
NOTE: Press to select one of the sequence “Rare, Medium Rare, Medium, Well-Done” and them
press to conrm.
NOTE: If you select from the displayed sequence.
1). Use the +/– to set the temperature of both heating plates, just one temperature will be displayed.
2). When the appliance operates in mode, you cannot set the grilling time.
NOTE: “RUN” message will be displayed for only.
Grill on both heating plates that are fully open at 180° - as a at bed grill
1). Plug in the appliance to the wall outlet, you will hear a beep and will ash.
2). Press the lid lock release button (Fig.1 item 8) and set the lid to the fully open position at 180°
3). Turn on the appliance , press , to adjust the temperature of the top and bottom heating
plate. Use +/– to adjust the temperature 150°C - 160°C - 170°C - 180°C - 190°C - 200°C - 210°C- OFF
and then press to conrm. The appliance will pre-heat for approximately 2 minutes 30 seconds. As
soon as the target temperature is reached, the display will stop blinking, you will hear a beep. Place the
food on the grill plates.
NOTE: When the appliance operates in mode, you cannot set the grilling time.
4). After use, unplug the appliance from the wall outlet. Leave to cool for about half an hour. Remove the
heating plates and drip tray, wipe clean, allow to dry and store.
OPERATION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Amica GK 5011 Instrukcja obsługi

Kategoria
Małe urządzenia kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach