Levenhuk 67697 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Informazioni generali
Compatto, affidabile e resistente, il binocolo Karma PRO
di Levenhuk è la scelta ideale per chi ama viaggiare, pratica spesso
l'escursionismo e può trovarsi in situazioni estreme e condizioni
avverse, impossibili da affrontare con un comune binocolo. Il corpo
resistente di questo binocolo protegge il complesso sistema ottico
all'interno da umidità e urti improvvisi. Il binocolo può essere
utilizzato da chi porta gli occhiali.
Caratteristiche
Prismi a tetto compatti, ottica completamente multistrata realizzata
in vetro BaK-4;
Corpo impermeabile, stampato in rilievo per una presa perfetta;
Conchiglie oculari Twist-up in morbida gomma (16x42: conchiglie
semplici);
Messa a fuoco e regolazione diottrica;
Distanza minima di messa a fuoco di solo 2 m;
Il binocolo Karma PRO può essere montato su treppiede
(da acquistare separatamente).
Il kit include
Binocolo Levenhuk Karma PRO, coperturas delle lenti obiettivo
e lenti degli oculari (eccetto 8x25, 10x25), cinghia, custodia, panno
per la pulizia, guida all'utilizzo e garanzia.
Messa a fuoco e regolazione diottrica
La vista può variare tra l'occhio sinistro e l'occhio destro
e potrebbe essere necessario regolare l'impostazione diottrica
di uno degli oculari. Per farlo, basta seguire questa semplice
procedura:
Guardare con il binocolo un oggetto distante.
Chiudere l'occhio destro e ruotare la ghiera di messa a fuoco
centrale fino a mettere a fuoco l'oggetto.
Quindi, chiudere l'occhio sinistro e guardare l'oggetto con l'occhio
destro. Ruotare lentamente l'anello di regolazione diottrica
dell'oculare destro fino a quando l'oggetto non è nuovamente
a fuoco.
Ora che la messa a fuoco del binocolo è stata effettuata, durante
le osservazioni è sufficiente utilizzare la ghiera di messa a fuoco
centrale.
Cura e manutenzione
Non utilizzare in nessun caso questo dispositivo per guardare
direttamente il sole, un'altra sorgente di luce ad alta luminosità
o un laser, perché ciò potrebbe provocare DANNI PERMANENTI
ALLA RETINA e portare a CECITÀ. Nel caso si utilizzi il dispositivo
in presenza di bambini o altre persone che non siano in grado
di leggere o comprendere appieno queste istruzioni, prendere
le precauzioni necessarie. Non cercare per nessun motivo
di smontare autonomamente il dispositivo. Per qualsiasi intervento
di riparazione e pulizia, contattare il centro di assistenza
specializzato di zona. Non toccare le superfici ottiche con le dita.
Per pulire le lenti è possibile utilizzare un fazzoletto morbido
o un panno per pulizia, imbevuto in etere o alcol assoluto.
Si consiglia di utilizzare gli speciali liquidi per la pulizia delle parti
ottiche forniti da Levenhuk. Non utilizzare fluidi corrosivi o a base
di acetone per pulire l'ottica del dispositivo. Per rimuovere eventuali
particelle abrasive, ad esempio sabbia, dalle lenti, non strofinare,
ma soffiare oppure utilizzare una spazzola morbida. Durante
la messa a fuoco, non applicare una forza eccessiva. Proteggere
il dispositivo da urti improvvisi ed evitare che sia sottoposto
ad eccessiva forza meccanica. Non esporre il dispositivo all'acqua
o a elevata umidità. Non immergere il dispositivo. Conservare
il dispositivo in un posto fresco e asciutto, al riparo da acidi
pericolosi e altri prodotti chimici, da apparecchi di riscaldamento,
da fiamme libere e da altre fonti di calore. Non utilizzare
il dispositivo per lunghi periodi e non lasciarlo incustodito sotto
i raggi diretti del sole. Conservare sempre il dispositivo in una
custodia speciale. Si consiglia di conservare il sacchetto di gel
di silice incluso nella confezione. In caso di lunghi periodi
di immagazzinamento, potrebbe formarsi una sottile pellicola
bianca sull'armatura in gomma. Per rimuoverla è sufficiente
utilizzare un fazzoletto pulito.
Garanzia internazionale Levenhuk
Tutti i telescopi, i microscopi i binocoli e gli altri prodotti ottici
Levenhuk, ad eccezione degli accessori, godono di una garanzia
a vita per i difetti di fabbricazione o dei materiali. Garanzia a vita
rappresenta una garanzia per la vita del prodotto sul mercato.
Tutti gli accessori Levenhuk godono di una garanzia di 2 anni
a partire dalla data di acquisto per i difetti di fabbricazione
e dei materiali. Levenhuk riparerà o sostituirà i prodotti o relative
parti che, in seguito a ispezione effettuata da Levenhuk, risultino
presentare difetti di fabbricazione o dei materiali. Condizione
per l'obbligo di riparazione o sostituzione da parte di Levenhuk
di tali prodotti è che il prodotto venga restituito a Levenhuk
unitamente ad una prova d'acquisto la cui validità sia riconosciuta
da Levenhuk.
Questa garanzia non copre le parti consumabili, come
le lampadine (elettriche, LED, alogene, a risparmio energetico
o altri tipi di lampadine), batterie (ricaricabili e non ricaricabili),
parti elettriche consumabili, ecc.
Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web:
http://www.levenhuk.com/warranty. Per qualsiasi problema
di garanzia o necessità di assistenza per l'utilizzo del prodotto,
contattare la filiale Levenhuk di zona.
Binocoli Levenhuk Karma PRO
Attenzione: Non guardare mai direttamente il sole attraverso
questo dispositivo, perché ciò potrebbe causare danni permanenti
agli occhi e perfino cecità.
IT
Informacje ogólne
Kompaktowa, niezawodna i wytrzymała, lornetka Levenhuk
Karma PRO to doskonały wybór dla osób, które dużo podróżują,
lubią wspinaczkę i w okazjonalnych, ekstremalnych sytuacjach
oraz trudnych warunkach potrzebują czegoś więcej niż zwykłej
lornetki. Wytrzymała obudowa chroni skomplikowany układ
optyczny przed upadkami z wysokości i wilgocią.
Cechy
Kompaktowe pryzmaty dachowe wykonane z powlekanego
wielowarstwowo szkła optycznego typu BaK-4;
Wodoszczelna obudowa, której struktura zapewnia pewny chwyt;
Wykonane z miękkiej gumy muszle oczne typu Twist-up
(16x42: proste muszle oczne);
Centralne ustawianie ostrości i regulacja dioptrii;
Minimalny dystans makro wynoszący tylko dwa metry;
Lornetkę Karma PRO można zamontować na statywie (dostępnym
osobno).
W skład zestawu wchodzą
Lornetka Levenhuk Karma PRO, osłony soczewek okularu
iobiektywu (oprócz 8x25, 10x25), pasek, sakwa i ściereczka
do czyszczenia optyki, instrukcja obsług i karta gwarancyjna.
Ustawianie ostrości i regulacja dioptrii
Obraz odbierany lewym i prawym okiem może się różnić, dlatego
czasami konieczne jest wyregulowanie dioptrii na jednym
z okularów. Aby to zrobić, należy postępować zgodnie z prostą
procedurą:
Spojrzeć przez lornetkę na obiekt w oddali;
Zamknąć prawe oko i obracać centralnym kołem ustawiania
ostrości aż do uzyskania ostrego obrazu;
Zamknąć lewe oko i spojrzeć prawym. Powoli obracać
pierścieniem regulacji dioptrii prawego okularu aż do uz
yskania ostrego obrazu.
Gdy ostrość została już ustawiona, wystarczy tylko używać
centralnego koła ustawiania ostrości podczas obserwacji.
Konserwacja I pielęgnacja
Pod żadnym pozorem nie wolno kierować przyrządu bezpośrednio
na słońce, światło laserowe lub inne źródło jasnego światła,
ponieważ może to spowodować TRWAŁE USZKODZENIE
SIATKÓWKI lub doprowadzić do ŚLEPOTY. Zachować szczególną
ostrożność, gdy przyrządu używają dzieci lub osoby, które nie
w pełni zapoznały się z instrukcjami. Nie naprawiać przyrządu
samodzielnie. W celu wszelkich napraw proszę skontaktować się
z punktem serwisowym. Nie dotykać powierzchni optycznych
palcami. Soczewki czyścić za pomocą ściereczki czyszczącej lub
ściereczki nasączonej alkoholem. Polecamy stosowanie
specjalnych środków do czyszczenia układu optycznego firmy
Levenhuk. Nie czyścić układu optycznego za pomocą środków
żrących lub zawierających aceton. Cząsteczki ścierające, takie jak
ziarna piasku, powinny być zdmuchiwane z powierzchni soczewek
lub usuwane za pomocą miękkiej szczotki. Nie używać nadmiernej
siły podczas ustawiania ostrości. Chronić przyrząd przed upadkami
z wysokości i działaniem nadmiernej siły mechanicznej.
Nie zanurzać. Przyrząd powinien być przechowywany w suchym,
chłodnym miejscu, z dala od niebezpiecznych kwasów oraz innych
substancji chemicznych, grzejników, otwartego ognia i innych
źródeł wysokiej temperatury. Nie wystawiać przyrządu
na długotrwałe działanie promieni słonecznych. Zawsze
przechowywać w specjalnym futerale. Zalecamy pozostawienie
w futerale żelu krzemionkowego, który znajduje się w zestawie.
W wyniku długiego przechowywania na gumowej powłoce może
pojawić się biały nalot. Można go usunąć za pomocą czystej
chusteczki.
Gwarancja międzynarodowa Levenhuk
Wszystkie teleskopy, mikroskopy, lornetki i inne przyrządy
optyczne Levenhuk, za wyjątkiem akcesoriów, posiadają
dożywotnią gwarancję obejmującą wady materiałowe
I wykonawcze. Dożywotnia gwarancja to gwarancja na cały okres
użytkowania produktu. Wszystkie akcesoria Levenhuk są wolne
od wad materiałowych i wykonawczych i pozostaną takie przez
dwa lata od daty zakupu detalicznego. Firma Levenhuk naprawi
lub wymieni produkty lub ich części, w przypadku których kontrola
prowadzona przez Levenhuk wykaże obecność wad
materiałowych lub wykonawczych. Warunkiem wywiązania się
przez firmę Levenhuk z obowiązku naprawy lub wymiany produktu
jest dostarczenie danego produktu firmie razem z dowodem
zakupu uznawanym przez Levenhuk.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje części eksploatacyjnych,
takich jak żarówki (elektryczne, LED, halogenowe,
energooszczędne I inne), baterie (akumulatory I zwykłe),
akcesoria elektryczne itd.
Więcej informacji na ten temat znajduje się na stronie:
http://pl.levenhuk.com/gwarancja. W przypadku wątpliwości
związanych z gwarancją lub korzystaniem z produktu, proszę
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Levenhuk.
Lornetki Levenhuk Karma PRO
PL
Informações gerais
Compactos, confiáveis e resistentes, os binóculos Levenhuk
Karma PRO são a escolha perfeita para quem gosta de viajar
e fazer caminhadas e que, às vezes, acaba se encontrando em
situações extremas e condições difíceis em que binóculos comuns
não ajudam. O revestimento resistente destes binóculos protege
o intrincado sistema óptico interno de impactos ou umidade.
Os binóculos podem ser usados por pessoas que usam óculos.
Características
Prismas de teto compactos; óptica totalmente multi-revestida,
feitas de vidro BaK-4;
Revestimento resistente à água, em relevo para a aderência
perfeita;
Protetores para oculares twist-up feitas de borracha macia
(16x42: protetores simples);
Ajuste de foco central e ajuste de dioptria;
Distância de focagem mínima de apenas 2 m;
Os binóculos Karma PRO se adaptam a tripés (adquirido
separadamente).
O kit inclui
Binóculo Levenhuk Karma PRO, tampas protetoras para lentes
oculares e lentes objetivas (exceto 8x25, 10x25), cordão, bolsa
e lenço para limpeza, manual do usuário e garantia.
Ajuste do foco e dioptria
A visão do seu olho esquerdo pode ser diferente da visão do olho
direito e você pode precisar ajustar a regulagem do dióptro em
uma das oculares. Para fazer isso, siga este simples
procedimento:
Olhe para um objeto distante através do binóculo;
Feche o olho direito e gire a roda de foco central até obter foco;
Agora, feche o olho esquerdo e olhe com o olho direito. Gire
lentamente o anel de ajuste de dioptria na ocular direita até obter
foco novamente.
Agora que seu binóculo está com o foco ajustado, você só precisa
usar a roda de foco central durante as observações.
Cuidado e manutenção
Nunca, em qualquer circunstância, olhe diretamente para o Sol,
ou para outra fonte de luz intensa, ou para um laser através deste
dispositivo, pois isso pode causar DANOS PERMANENTES À
RETINA e pode levar à CEGUEIRA. Tome as precauções
necessárias quando usar o dispositivo com crianças, ou com
outras pessoas que não leram, ou não compreenderam
totalmente estas instruções. Não tente desmontar o dispositivo
por conta própria por qualquer motivo. Para fazer consertos de
qualquer tipo, por favor entre em contato com seu centro de
serviços especializados. Não toque nas superfícies ópticas com
seus dedos. Use um guardanapo macio ou um lenço para limpeza,
embedido em éter ou álcool absoluto, para limpar as lentes.
Recomendamos o uso de fluidos de limpeza especiais para
elementos ópticos Levenhuk. Não utilize fluidos corrosivos, nem
baseados em acetona para limpar as partes ópticas. Partículas
abrasivas, como areia, não devem ser removidas com um pano.
Em vez disso, sopre-as, ou retire-as com um pincel suave. Não
aplique pressão excessiva quando estiver ajustando o foco. Proteja
o dispositivo de impactos súbitos e de força mecânica excessiva.
Mantenha longe de água e alta umidade. Não submergir. Guarde
o dispositivo em um local seco e fresco, longe de ácidos perigosos
e outros produtos químicos, de aquecedores, de fogo e de outras
fontes de altas temperaturas. Não use o dispositivo por períodos
de tempo muito longos, nem o deixe abandonado sob a luz direta
do Sol. Sempre armazene o dispositivo em um estojo especial.
Recomendamos guardar o pacote de sílica gel caso seja incluído
no kit. Depois de muito tempo guardado, um fino filme branco
pode aparecer na proteção de borracha. Você pode limpá-lo com
um guardanapo limpo.
Garantia vitalícia internacional Levenhuk
Todos os telescópios, microscópios, binóculos ou outros produtos
ópticos Levenhuk, exceto seus acessórios, são acompanhados
de garantia vitalícia contra defeitos dos materiais e acabamento.
A garantia vitalícia é uma garantia para a vida útil do produto
no mercado. Todos os acessórios Levenhuk têm garantia
de materiais e acabamento livre de defeitos por seis meses
a partir da data de compra. A Levenhuk irá reparar ou substituir
o produto ou sua parte que, com base em inspeção feita pela
Levenhuk, seja considerado defeituoso em relação aos materiais
e acabamento. A condição para que a Levenhuk repare
ou substitua tal produto é que ele seja enviado à Levenhuk
juntamente com a nota fiscal de compra.
Esta garantia não cobre partes consumíveis, tais como lâmpadas
(elétricas, de LED, de halogênio, econômicas e outros tipos
de lâmpadas), baterias (recarregáveis e não recarregáveis),
consumíveis elétricos etc.
Para detalhes adicionais, visite nossa página na internet:
http://www.levenhuk.com/warranty. Se surgirem problemas
relacionados à garantia ou se for necessária assistência
no uso do produto, contate a filial local da Levenhuk.
Binóculos Levenhuk Karma PRO
Advertência: Nunca olhar diretamente para o sol através deste
dispositivo, uma vez que isto pode causar dano permanente
aos olhos, inclusive cegueira.
PT
Предназначение
Компактные, надежные и функциональные бинокли
Levenhuk Karma PRO предназначены для активных туристов,
путешественников и всех тех, кто часто попадает
в экстремальные ситуации и нестандартные условия
наблюдений. Прочный корпус надежно защищает
качественную оптику от повреждений и влаги.
Биноклями могут пользоваться и те, кто носит очки.
Особенности
Компактные roof-призмы из оптического стекла марки BaK-4
с полным многослойным просветлением всех элементов;
Водозащищенные корпуса с рельефной поверхностью;
Поворотно-выдвижные наглазники из мягкой резины
(модель 16x42: простые наглазники);
Механизм центральной фокусировки и настройка диоптрий;
Минимальная дистанция ближнего фокуса всего 2 м;
Возможность установки на штатив.
Комплект поставки
Бинокль Levenhuk Karma PRO, крышки объективов
и окуляров (кроме моделей 8x25, 10x25), ремешок, чехол
и салфетка для оптики, инструкция по эксплуатации
и гарантийный талон.
Фокусировка и настройка диоптрий
Ваше зрение может отличаться у левого и правого глаза,
поэтому потребуется дополнительная коррекция.
Используйте кольцо настройки диоптрий на правом окуляре,
чтобы устранить разницу в изображении. Для этого:
Посмотрите в бинокль на удаленный объект.
Закройте правый глаз и вращайте колесо фокусировки,
пока предмет наблюдения не будет виден четко.
Теперь закройте левый глаз и наблюдайте предмет через
правый окуляр. Вращайте кольцо настройки диоптрий
на правом окуляре, пока предмет снова не станет виден четко.
Теперь бинокль сфокусирован, и далее надо пользоваться
только колесом фокусировки.
Уход и хранение
Никогда не смотрите в прибор на Солнце, на источник яркого
света и лазерного излучения — ЭТО ОПАСНО ДЛЯ ЗРЕНИЯ
И МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЛЕПОТЕ! Будьте внимательны,
если пользуетесь прибором вместе с детьми или людьми,
не ознакомленными с инструкцией. Не разбирайте прибор.
Сервисные и ремонтные работы могут проводиться только
в специализированном сервисном центре. Не касайтесь
пальцами поверхностей линз. Для очистки линз пользуйтесь
мягкой чистой салфеткой, на которую можно капнуть немного
спирта или эфира, но лучше всего использовать оригинальные
средства Levenhuk для чистки оптики. Не используйте
для чистки средства с абразивными или коррозионными
свойствами и жидкости на основе ацетона. Абразивные
частицы (например, песок) следует не стирать, а сдувать
или смахивать мягкой кисточкой. Не прикладывайте
чрезмерных усилий при настройке фокуса. Оберегайте прибор
от резких ударов и чрезмерных механических воздействий.
Не погружайте прибор в воду. Храните прибор в футляре
в сухом прохладном месте, недоступном для воздействия
кислот или других активных химических веществ, вдали
от отопителей (бытовых, автомобильных) и от открытого огня
и других источников высоких температур. Не подвергайте
прибор длительному воздействию прямых солнечных лучей.
Желательно не выбрасывать пакетик с силикагелем,
когда он идет в комплекте. После длительного хранения
на поверхности резины может появиться белесоватая пленка.
Просто сотрите ее чистой салфеткой.
Международная пожизненная гарантия
Levenhuk
Компания Levenhuk гарантирует отсутствие дефектов
в материалах конструкции и дефектов изготовления изделия.
Продавец гарантирует соответствие качества приобретенного
вами изделия компании Levenhuk требованиям технической
документации при соблюдении потребителем условий
и правил транспортировки, хранения и эксплуатации изделия.
Срок гарантии: на аксессуары — 6 (шесть) месяцев со дня
покупки, на остальные изделия — пожизненная гарантия
(действует в течение всего срока эксплуатации прибора).
Гарантия не распространяется на комплектующие
с ограниченным сроком использования, в том числе лампы
(накаливания, светодиодные, галогенные, энергосберегающие
и прочие типы ламп), электрокомплектующие, расходные
материалы, элементы питания и прочее.
Подробнее об условиях гарантийного обслуживания
см. на сайте http://www.levenhuk.ru/support. По вопросам
гарантийного обслуживания вы можете обратиться
в ближайшее представительство компании Levenhuk.
Бинокли Levenhuk Karma PRO
RU
Informations générales
Compactes, fiables et robustes, les jumelles Levenhuk Karma PRO
sont idéales pour les grands voyageurs, les escaladeurs
chevronnés qui peuvent se retrouver dans des conditions extrêmes
et hostiles, pour lesquelles des jumelles classiques ne suffisent
pas. Le revêtement robuste de ces jumelles protège l’intérieur
du système optique des impacts brusques et de la moisissure.
Les porteurs de lunettes peuvent aussi utiliser ces jumelles.
Caractéristiques
Prismes en toit compacts, multicouches en verre optique BaK4 ;
Revêtement résistant à l’eau et ergonomique pour une prise
en main parfaite ;
Œilletons pivotants en caoutchouc souple (16x42: œilletons
simples) ;
Mise au point centrale et réglage dioptrique ;
Mise au point rapprochée minimale de 2 m seulement ;
Les jumelles Karma PRO s'adaptent sur un trépied
(à acheter séparément).
Le kit comprend
Jumelles Levenhuk Karma PRO, capuchons protecteurs
pour les objectifs et oculaires (sauf 8x25, 10x25), sangle, étui
et lingette de nettoyage, manuel utilisateur et garantie.
Mise au point centrale et réglage dioptrique
Lacuité visuelle de l’œil gauche nest pas forcément la même
que pour votre œil droit, et vous pourrez corriger cela en procédant
au réglage dioptrique sur l’un de vos oculaires. Pour procéd
er à l’ajustement, il vous suffit de suivre cette procédure simple :
Regardez un objet distant à travers vos jumelles ;
Fermez l’œil droit et tournez la molette centrale de mise au point
jusqu’à obtenir la mise au point correcte ;
Fermez à présent votre œil gauche et regardez avec l’œil droit.
Tournez doucement la bague d’ajustement dioptrique sur l’oculaire
droit jusqu’à ce que la mise au point soit de nouveau corrigée.
Quand la mise au point de vos jumelles sera faite, vous naurez plus
qu’à utiliser la molette centrale de mise au point au cours de vos
observations.
Entretien et maintenance
Vous ne devez, en aucun cas, regarder directement le soleil,
une source d’éclairage brillante ou un faisceau à travers
ce dispositif, car cela peut causer des DÉGÂTS IRRÉVERSIBLES
SUR LA RÉTINE et entraîner la CÉCITÉ. Prenez toutes
les précautions nécessaires lorsque vous utilisez le dispositif
en présence d’enfants et de personnes qui n’ont pas lu ou ne sont
pas en mesure de comprendre ces instructions. Ne tentez en aucun
cas de démonter le dispositif par vos propres moyens. Pour toute
réparation et nettoyage, veuillez contacter le centre spécialisé
de votre région. Ne touchez pas les surfaces optiques avec vos
doigtsVous pouvez utiliser une serviette douce ou une lingette
imbibée d'éther ou d'alcool absolu pour nettoyer les lentilles. Nous
vous recommandons d'utiliser des nettoyants optiques adaptés
de la marque Levenhuk. N'utilisez aucun produit corrosif ou à base
d'acétone pour nettoyer les optiques. Ne frottez pas les particules
abrasives sur les lentilles. Au lieu de cela, soufflez dessus
ou passez une brosse douce pour les évacuer. N'exercez pas
de forte pression lors du réglage de la mise au point. Veillez
à protéger le dispositif des chocs brusques et des forces
excessives. Veuillez éloigner le dispositif de l'eau et des sources
de forte humidité. Ne pas immerger. Stockez le dispositif dans
un endroit sec et froid, loin de tout acide et autres produits
dangereux, des sources de chaleur, des flammes ouvertes et autres
sources à haute température. N'utilisez pas le dispositif pendant
une durée excessivement prolongée, ne le laissez pas non plus
sans surveillance à la lumière directe. Veillez à toujours stocker
le dispositif dans un étui conçu à cet effet. Nous recommandons
de garder le sachet de gel de silicate s'il est fourni avec le kit.
En cas de stockage prolongé, une mince pellicule blanche
est susceptible d'apparaître sur le revêtement en caoutchouc
blindé. Vous pouvez la nettoyer à l'aide d'une serviette propre.
Garantie internationale à vie Levenhuk
Tous les télescopes, microscopes, binoculaires et autres matériaux
d'optique, à l'exception des accessoires, sont garantis à vie contre
les défauts de matériel et de fabrication. La garantie à vie couvre
la durée du produit sur le marché. Tous les accessoires Levenhuk
sont garantis sans défaut de matériel et de fabrication pendant
deux ans à compter de la date d'achat. Levenhuk répare
ou remplace tout ou partie des produits qui, après inspection
de la part de Levenhuk, présentent des défauts de matériaux
ou de fabrication. Pour que Levenhuk répare ou remplace un de ces
produits défectueux, celui-ci doit être retourné à Levenhuk
accompagné d'une preuve d'achat que Levenhuk estime recevable.
La garantie ne couvre pas les éléments consommables, comme
les ampoules (électrique, LED, halogène, économie d'énergie
et autres types de lampes), les batteries (rechargeables et non
rechargeables), les équipements électriques, etc.
Pour de plus amples informations, veuillez vous visiter notre site
internet http://www.levenhuk.com/warranty. Si des problèmes
de garantie surviennent ou si vous souhaitez obtenir une assistance
pour l'utilisation de vos produits, contactez la branche locale
de Levenhuk.
Jumelles Levenhuk Karma PRO
Avertissement : Ne jamais regarder directement le soleil
avec ce dispositif, car cela peut causer des dégâts
irréversibles sur la rétine et entraîner une cécité.
FR
Levenhuk se réserve le droit de modifier ou d'interrompre tout produit sans préavis.
Levenhuk si riserva il diritto di modificare qualsiasi prodotto o sospenderne
la produzione senza alcun preavviso.
Levenhuk zastrzega sobie prawo do modyfikowania lub zakończenia produkcji
dowolnego produktu bez wcześniejszego powiadomienia.
O fabricante se reserva no direito de fazer alterações na variedade
e nas especificações dos produtos sem notificação prévia.
Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения в модельный ряд
и технические характеристики или прекращать производство изделия
без предварительного уведомления.
Tipo di prisma
Materiale di prisma
Ottica: completamente multistrata
Ingrandimento
Diametro lente obiettivo (apertura)
Campo visivo
Diametro della pupilla di uscita
Estrazione pupillare
Luminosità relativa
Fattore crepuscolare
Soglia di risoluzione
Distanza interpupillare
Messa a fuoco
Distanza minima di messa a fuoco
Conchiglie oculari Twist-up
Conchiglie semplici
Regolazione diottrica
Impermeabile
Riempimento di azoto
Adattabile a treppiede
Temperatura di funzionamento
Dimensioni
Typ pryzmatu
Materiał pryzmatu
Powłoka: wielowarstwowa
Powiększenie
Średnica soczewki obiektywowej
Pole widzenia
Odległość od okularu do źrenicy
Oddalenie źrenicy wyjściowej
Jasność względna
Współczynnik zmierzch
Próg rozdzielczości
Rozstaw okularów (IPD)
Centralne ustawianie ostrości
Minimalna odległość ostrości,
Muszle oczne typu Twist-up
Powłoka: wielowarstwowa
Regulacja dioptrii
Wodoodporny
Wypełniony azotem
Kompatybilny do statywu
Zakres temperatur
Wymiary
Tipo do prisma
Material óptico
Óptica: totalmente multi-revestida
Ampliação
Diâmetro das lentes objetivas
Campo de visão
Diâmetro da pupila de saída
Alívio de olho
Brilho relativo
Fator crepúsculo
Limiar de resolução
Distância interpupilar
Ajuste de foco central
Distância mínima focal
Protetores para oculares twist-up
Protetores para oculares simples
Ajuste de dioptria
À prova d’água
Preenchido por nitrogênio
Adaptável a um tripé
Faixa de temperatura de operação
Dimensões
Type de prisme
Matériau de prisme
Optiques: entièrement multicouches
Grossissement
Diamètre objectif (ouverture)
Champ de vision
Diamètre pupille de sortie
Dégagement oculaire
Luminosité relative
Indice crépusculaire
Seuil de résolution
Écart pupillaire
Mise au point centrale
Mise au point minimale
Œilletons pivotants
Œilletons simples
Réglage dioptrique
Étanche
Rempli d'azote
Adaptable sur un trépied
Température de fonctionnement
Dimensions
IT PL PT RUFR
Тип призмы
Материал призмы
Покрытие: полностью многослойное
Увеличение
Диаметр объектива
Поле зрения
Диаметр выходного зрачка
Вынос зрачка
Относительная яркость
Сумеречный фактор
Разрешающая способность
Межзрачковое расстояние
Центральная фокусировка
Минимальная дистанция фокусировки
Поворотно-выдвижные наглазники
Резиновые наглазники
Настройка диоптрий
Водонепроницаемость
Азотозаполненность
Возможность установки на штатив
Диапазон рабочих температур
Размеры
Uwaga: Nigdy nie należy kierować lornetki bezpośrednio
w stronę słońca, ponieważ może to spowodować trwałe
uszkodzenie wzroku lub nawet ślepotę.
ВНИМАНИЕ: Не смотрите в бинокль на Солнце!
Это может привести к необратимым повреждениям зрения.
8x25
8x
25mm
7.0˚
378ft/1000yds
126m/1000m
3.1mm
14.0mm
9.76
14.14
6.6ft (2m)
+
4.4x4.6x1.7in
112x116x43mm
8x32
8x
32mm
7.4˚
388ft/1000yds
129m/1000m
4.0mm
17.5mm
16.0
16.0
6.6ft (2m)
+
5.1x5.0x1.9in
130x127x48mm
8x42
8x
42mm
7.4˚
388ft/1000yds
129m/1000m
5.2mm
17.5mm
27.56
18.55
6.6ft (2m)
+
5.4x5.0x2.0in
137x127x50mm
10x25
10x
25mm
5.8˚
312ft/1000yds
104m/1000m
2.5mm
14.0mm
6.25
15.81
6.6ft (2m)
+
4.4x4.6x1.7in
112x116x43mm
10x32
roof
BaK-4
+
10x
32mm
5.8˚
304ft/1000yds
101m/1000m
4.1mm
14.0mm
10.24
17.89
5.6"
56–74mm
+
6.6ft (2m)
+
±3
+
+
+
5...140 °F (-15…60 °C)
5.1x5.0x1.9in
130x127x48mm
10x42
10x
42mm
5.8˚
304ft/1000yds
101m/1000m
4.1mm
14.0mm
17.64
20.49
6.6ft (2m)
+
5.4x5.0x2.0in
137x127x50mm
10x50
10x
50mm
5.8˚
304ft/1000yds
101m/1000m
5.0mm
17.5mm
25.0
22.36
6.6ft (2m)
+
6.4x5.2x2.4in
162x132x60mm
12x50
12x
50mm
4.7˚
246ft/1000yds
82m/1000m
4.1mm
14.0mm
17.36
24.49
8.2ft (2.5m)
+
6.4x5.2x2.4in
162x132x60mm
16x42
16x
42mm
3.6˚
188ft/1000yds
63m/1000m
4.1mm
11.0mm
6.89
25.92
8.2ft (2.5m)
+
5.4x5.0x2.0in
137x127x50mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Levenhuk 67697 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla