Sanitas SFW 10 Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi
39
Wyjaśnienie oznaczen
Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urządzenia zastosowano
następujące symbole:
Przeczytaj instrukcje! Nie pr
Nie wbijać igieł! Nie wybielać
Nie suszyć w suszarce
do ubrań.
Nie używać po sfałdo-
waniu lub po zsunię-
ciu!
Nie prasować
Nie nadaje się do użyt-
ku przez dzieci poniżej
3roku życia.
Nie czyścić chemicznie
20
PAP
Opakowanie zutylizo-
wać w sposób przyja-
zny dla środowiska
Producent
Niniejszy produkt
spełnia wymagania
obowiązujących dy
-
rektyw europejskich i
krajowych.
Produkty spełniają
wymogi przepisów
technicznych obowiązu
-
jących w Euroazjatyckiej
Unii Gospodarczej.
POLSKI
Spis treści
1. Zawartość opakowania ....................................40
1.1 Opis urządzenia ..........................................40
2. Ważne wskazówki
Zachować do późniejszego użytku .................. 41
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...........43
4. Obsługa ............................................................ 43
4.1 Bezpieczeństwo .........................................43
4.2 Uruchamianie .............................................43
4.3 Włączanie ...................................................43
4.4 Ustawianie temperatury ............................ 43
4.5 Automatyczne wyłączanie ........................ 44
4.6 Wyłączanie ...............................................44
5. Czyszczenie i konserwacja .............................44
6. Przechowywanie .............................................45
7. Utylizacja ........................................................45
8. Rozwiązywanie problemów ............................ 45
9. Dane techniczne ............................................. 45
10. Gwarancja / serwis .......................................... 45
40
Urządzenie jest po-
dwójnie izolowane ze
względów bezpiecz
-
stwa i odpowiada 2.
klasie ochrony.
Utylizacja zgodnie z
dyrektywą WE w spra
-
wie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektro
-
nicznego – WEEE (Waste
Electrical and Electronic
Equipment)
Znak KEMA-KEUR świadczy o bezpieczeństwie i zgodno-
ści z normami produktu elektrotechnicznego.
Zastosowane w tym urządzeniu tekstylia spełniają wy-
sokie wymagania ekologiczne Standardu 100 tekstyliów
ekologicznych, jak zostało to potwierdzone przez Instytut
Badawczy Hohenstein).
OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenie związane z niebezpieczeń-
stwem skaleczenia lub zagreniem dla zdrowia.
UWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w
urządzeniu lub osprzęcie.
WSKAZÓWKA: Wskazówka dot. ważnych informacji.
1. Zawartość opakowania
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności
zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń,
a wszystkie części opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i
zwrócić się do sprzedawcy lub pod podany adres działu obsługi klienta.
1 But rozgrzewający
1 Wyściółka
1 Przełącznik
1 Instrukcja obsługi
1.1 Opis urządzenia
1. Wtyczka
2. Przewód zasilający
3. Przełącznik
4. Podświetlany wskaźnik po
-
ziomów temperatury
5. Przełącznik suwakowy do
wybierania opcji WŁ/WYŁ i
poziomów temperatury
1
3
4
5
2
41
2. Ważne wskazówki
Zachować do późniejszego użytku
OSTRZEŻENIE
• Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może spowodować po
-
wstanie szkód materialnych iosobowych (porażenie prądem elek-
trycznym, poparzenie skóry, pożar). Poniższe ostrzeżenia iwskazówki
dotyczące bezpieczeństwa służą nie tylko ochronie zdrowia użytkow
-
nika lub zdrowia osób trzecich, lecz także ochronie produktu. Należy
przestrzegać tych wskazówek idołączyć niniejszą instrukcję wrazie
przekazania urządzenia innym osobom.
• But rozgrzewający nie może być użytkowany przez osoby mające
problemy z odczuwaniem wysokich temperatur oraz inne osoby
wymagające opieki, które mogą nie zareagować w razie przegrzania
(np.: diabetycy, osoby z chorobowymi zmianami skóry lub z bliznowa-
ceniem skóry w obrębie stosowania, osoby po przyjęciu leków uśmie-
rzających ból lub alkoholu).
• Buta rozgrzewającego nie wolno stosować u bardzo młodych dzieci
(wwieku od 0 do 3 lat), ponieważ osoby te nie zareagują one wrazie
przegrzania.
But rozgrzewający może być używany przez dzieci powyżej 3 lat i
poniżej 8 lat pod nadzorem, przy czym przełącznik musi być zawsze
ustawiony na minimalną wartość temperatury.
• But rozgrzewający może być używany przez dzieci od 8 roku życia
oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową
lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one
pod nadzorem lub otrzymały instrukcje, w jaki sposób bezpiecznie
korzystać z buta rozgrzewającego i są świadome zagrożeń wynikają
-
cych z jego użytkowania.
• Dzieciom nie wolno bawić się butem rozgrzewającym.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane
przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.
• But rozgrzewający nie jest przeznaczony do użytku w szpitalach.
Ten but rozgrzewający jest przeznaczony wyłącznie do użytku domo-
wego/prywatnego, anie do celów komercyjnych.
Nie wolno używać buta rozgrzewającego do ogrzewania zwierząt.
• Nie wolno korzystać z buta rozgrzewającego, mając na sobie obuwie.
• Nie wkłuwać igieł.
• Nie używać w stanie złożonym ani pomarszczonym.
• Nie używać w stanie mokrym.
42
But rozgrzewający może być podłączony tylko do napięcia sieciowe-
go wskazanego na etykiecie.
Pola elektryczne i magnetyczne wytwarzane przez but rozgrzewający
mogą w pewnych okolicznościach zakłócić działanie rozrusznika serca.
Jednakże ich wartość jest dużo niższa od wartości granicznych:
natężenie pola elektrycznego: maks. 5000 V/m, natężenie pola magne-
tycznego: maks. 80 A/m, indukcja magnetyczna: maks. 0,1 militesli.
W związku z tym należy skonsultować się z lekarzem i producentem
rozrusznika serca przed użyciem buta rozgrzewającego.
• Nie należy ciągnąć za kabel, skręcać go ani mocno zaginać.
Kabel iwłącznik butów rozgrzewających mogą powodować ryzyko
zahaczenia, uduszenia, potknięcia lub kopnięcia, jeśli nie są prawi-
dłowo rozmieszczone. Użytkownik musi zapewnić bezpieczne ułoże-
nie kabli nadmiarowych ikabli wogóle.
Często sprawdzać, czy but rozgrzewający wskazuje ślady zużycia
lub uszkodzenia. Po stwierdzeniu takich śladów, wrazie nieprawidło-
wego użycia buta rozgrzewającego lub jeśli urządzenie nie nagrzewa
się, przed ponownym użyciem wysłać je do serwisu producenta.
W żadnym wypadku nie otwierać ani naprawiać butów rozgrzewa-
jących (łącznie zakcesoriami), gdyż wprzeciwnym razie nie można
zagwarantować jego prawidłowego działania. Nieprzestrzeganie tej
zasady skutkuje utratą gwarancji.
• Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy go zu-
tylizować. Jeśli nie ma możliwości wyjęcia kabla, należy zutylizować
urządzenie.
Po włączeniu buta rozgrzewającego nie mogą się na nim znajdować
żadne
ostro zakończone przedmioty,
ani źródła ciepła, takie jak butelka z gorącą wodą, poduszka roz-
grzewająca itp.
• Podzespoły elektroniczne przełącznika nagrzewają się podczas
użytkowania buta rozgrzewającego. Dlatego nie należy przykrywać
przełącznika ani kłaść go na bucie rozgrzewającym po włączeniu.
Bezwzględnie przestrzegać wskazówek podanych wnastępujących
punktach: „Obsługa”, „Czyszczenie i pielęgnacja” oraz „Przechowy-
wanie”.
• W razie pytań dotyczących użytkowania naszych urządzeń należy
zwrócić się do działu obsługi klienta.
43
3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
UWAGA
B
ut rozgrzewający służy wyłącznie do rozgrzewania stóp.
WSKAZÓWKA
Niniejszy but rozgrzewający jest odpowiedni do rozmiaru buta 47 (UE) / 12,5 (UK).
4. Obsługa
4.1 Bezpieczeństwo
UWAGA
B
ut rozgrzewający jest wyposażony w system bezpieczeństwa. Czujniki elektryczne zapobiegają
przegrzaniu buta na całej powierzchni poprzez automatyczne wyłączenie w razie usterki. Jeśli system
bezpieczeństwa wyłączy but rozgrzewający, to wskaźnik poziomów temperatury (4) po włączeniu
urządzenia nie będzie podświetlany.
Z
e względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia nie wolno dalej używać buta rozgrzewającego
– należy go odesłać pod podany adres serwisu.
4.2 Uruchamianie
Włóż wtyczkę do gniazda zasilania.
4.3 Włączanie
Ustaw przełącznik suwakowy do włączania/wyłączania i regulacji temperatury na stopień 1, 2 lub 3, aby
włączyć but rozgrzewający.
Po załączeniu wskaźnik poziomów temperatury (4) będzie podświetlany.
4.4 Ustawianie temperatury
Poziom 0: WYŁ
Poziom 1: minimalne ogrzewanie
Poziom 2: średnie ogrzewanie
Poziom 3: maksymalne ogrzewanie
WSKAZÓWKA
B
ut można najszybciej rozgrzać, ustawiając najwyższy poziom temperatury ogrzewania.
WSKAZÓWKA
N
iniejszy but rozgrzewający posiada funkcję szybkiego nagrzewania, po włączeniu której nagrzewa
się w ciągu 10 minut.
OSTRZEŻENIE
Jeśli but rozgrzewający będzie używany przez wiele godzin, zalecamy
ustawienie najniższego poziomu temperatury na przełączniku, aby unik-
nąć przegrzania stóp i ewentualnych oparzeń skóry.
44
4.5 Automatyczne wyłączanie
Ten model buta rozgrzewającego został wyposażony w funkcję automatycznego wyłączania.
Służy ona do wyłączania ogrzewania po upływie ok. 90 minut od momentu uruchomienia.
Wskaźnik poziomu temperatury zacznie wówczas migać. Aby ponownie uruchomić but rozgrze-
wający, należy ustawić przełącznik suwakowy do włączania/wyłączania i regulacji temperatury
(5) na stopień „0” (WYŁ.). Po mniej więcej 5 sekundach można ponownie włączyć urządzenie.
4.6 Wyłączanie
Ustaw przełącznik suwakowy do włączania/wyłączania i regulacji temperatury na stopień „0” (WYŁ.), aby
wyłączyć but rozgrzewający. Podświetlenie poziomów temperatury zgaśnie.
WSKAZÓWKA
J
eśli nie planujesz używać buta, ustaw przełącznik suwakowy do włączania/wyłączania i regulacji
temperatury na stopień „0” (WYŁ.) i wyciągnij wtyczkę zasilania z gniazdka.
5. Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE
P
rzed czyszczeniem należy każdorazowo wyjąć kabel sieciowy z gniazdka. W przeciwnym razie istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
UWAGA
P
rzełącznik nie powinien mieć jakiegokolwiek kontaktu z wodą ani innymi cieczami. W przeciwnym
razie może nastąpić uszkodzenie przełącznika.
D
o czyszczenia przełącznika należy używać suchej, niepozostawiającej włókien ściereczki. Nie należy
stosować środków chemicznych ani szorujących.
N
iewielkie plamy na bucie rozgrzewającym można usuwać za pomocą wilgotnej szmatki lub niewielkiej
ilości delikatnego środka myjącego.
UWAGA
Buta rozgrzewającego nie wolno prać, czyścić chemicznie, wyżymać, suszyć maszynowo, maglować
ani prasować. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia buta rozgrzewającego.
Wyjmowaną wyściółkę można prać ręcznie. Do prania należy użyć delikatnego środka piorącego w ilości
przewidzianej przez producenta.
OSTRZEŻENIE
Buta rozgrzewającego można używać ponownie dopiero wtedy, gdy but rozgrzewający i wyściółka
całkowicie wyschną. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
90
min
STOP
45
6. Przechowywanie
Jeśli but rozgrzewający nie jest używany przez dłuższy czas, zalecamy przechować go w oryginalnym opa-
kowaniu.
UWAGA
Należy najpierw zaczekać, aż but rozgrzewający ostygnie. W przeciw-
nym razie może dojść do uszkodzenia buta rozgrzewającego.
Podczas przechowywania buta rozgrzewającego nie należy umieszczać
na nim przedmiotów, ponieważ mogłoby to spowodować jego zagięcie.
7. Utylizacja
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia nie
należy go wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowied-
nim punkcie zbiórki w danym kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych
urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie
pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.
8. Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Poziomy temperatury nie są podświetlane, gdy:
- zasilacz jest połączony z prawidłowo działającym
gniazdem zasilania;
- przełącznik suwakowy znajduje się w położeniu 1,
2 lub 3.
System bezpiecz
-
stwa nieodwracalnie
wyłączył but rozgrze
-
wający.
Należy odesłać but
rozgrzewający do serwisu.
9. Dane techniczne
Patrz etykieta z danymi znamionowymi na bucie rozgrzewającym.
10. Gwarancja / serwis
Firma Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, D-89524 Uttenweiler (zwana dalej „HaDi”) udziela gwarancji
na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie.
Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego
wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaruszający bezwzględnie obowiązujących przepisów
dot. odpowiedzialności.
Firma HaDi gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego produktu.
Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 2 lata/lat, licząc od zakupu nowego, nieużywanego
produktu przez kupującego.
Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie w
celach prywatnych w ramach użytku domowego.
Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne.
Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu
zgodnie z poniższymi postanowieniami, firma HaDi bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi
warunkami gwarancji.
Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem:
patrz załączona lista „Service International” z adresami serwisowymi.
46
Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysłać
produkt i jakie dokumenty są wymagane.
Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć
- kopię faktury/paragon zakupu oraz
- oryginalny produkt
firmie HaDi lub autoryzowanemu partnerowi firmy HaDi.
Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje:
- zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu;
- dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas prawidłowego
użytkowania (np. baterii, akumulatorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła, nakładek i akces-
oriów inhalatora);
- produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/
lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmo
-
dyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę HaDi;
- uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym
a klientem;
- produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane;
- szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć roszczenia
z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów
prawa dot. odpowiedzialności).
Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji.
Zastrzega się możliwość zmian lub pomyłki
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sanitas SFW 10 Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi