Danfoss Optyma Plus INVERTER Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
Instructions
Condensing Units OP-MPLM, OP-MPPM
© Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
FRCC.PI.041.A2.ML | 1
English / English p. 3
Dansk / Danish p. 8
Deutsch / German p. 13
Français / French p. 18
Español / Spanish p. 23
Svenska / Swedish p. 28
Nederlands / Dutch p. 33
Suomi / Finnish p. 38
Norsk / Norwegian p. 43
Polski / Polish p. 48
Instrukcje
48 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
FRCC.PI.041.A2.49
Agregat skraplający należy używać wyłącznie do
celów zgodnych zprzeznaczeniem oraz wzakresie
przewidzianych dla niego zastosowań.
Niezależnie od okoliczności należy bez-
względnie przestrzegać wymogów normy EN378
(lub innych obowiązujących krajowych przepi-
sów bezpieczeństwa).
Dostarczany agregat skraplający jest napełniony
azotem (o ciśnieniu 1 bara), dlatego nie należy go
podłączać wtakim stanie; należy zapoznać się zdodat-
kowymi informacjami podanymi wczęści «montaż».
Zachować ostrożność podczas transportu agregatu
skraplającego inie odchylać go od pionu (maksymal
-
ne dopuszczalne odchylenie od pionu: 15°)
Sprężarka agregatu skraplającego nie może być w
żadnym wypadku podłączona bezpośrednio do
sieci. Powinna być podłączona za pośrednictwem
oryginalnego napędu rmy Danfoss.
OP-MPPM044VVLP01E
Code Number.: 114X4334
Application MBP IP 54
Refrigerant (1) R448A/R449A/R407F
M.W.P HP (1) 28 bar (2)
LP (1) 7 bar (2)
Voltage 380V-400V~3N~50Hz
LRA Inverter Driven MCC 12.1 A
Serial No. 123456CG1015
MADE IN INDIA
A
B
C
D
E
F
G
H
R407A/R404A (2)
I
J
MLK
N
O
P
Instrukcje – Optyma
PLUS INVERTER
AGREGATY SKRAPLAJĄCE OPMPLM, OPMPPM
Agregaty skraplające mogą być instalowa-
ne iserwisowane wyłącznie przez wykwa-
likowany personel. Należy postępować
zgodnie z tymi instrukcjami oraz dobrymi prakty-
kami techniki chłodniczej dotyczącymi instalacji,
uruchamiania, konserwacji iserwisowania.
A: Model
B: Numer katalogowy
C: Zastosowanie
D: Czynnik chłodniczy
E: Maksymalne ciśnienie robocze
F: Napięcie zasilania, maksymalny prąd pracy
G: Numer seryjny i kod kreskowy
H: Stopień ochrony
I: Otwory montażowe do montażu spiętrzonego
J: Wyświetlacz regulatora elektronicznego
K: Wyłącznik główny
L: Otwory na kable
M: Mikrokanałowy wymiennik ciepła
N: Wziernik
O: Króciec ssawny
P: Króciec cieczowy
Sprężarka pracuje
Grzałka karteru sprężarki włączona
Wentylator pracuje
Wartość temperatury dla ciśnienia ssania
Nacisnąć dolny przycisk, aby przełącz
na wartość temperatury dla ciśnienia
skraplania
Rysunek 2: Wyświetlacz regulatora elektronicznego
W
Q
R
X
ZY
Q: Wlot powietrza R: Wylot powietrza
Jednostka
W
[mm]
X
[mm]
Y
[mm]
Z
[mm]
Obudowa 3 250 760 581 581
Rysunek 1: Minimalne odległości montażowe
Rysunek 3: Okablowanie normalne
Rysunek 4: Okablowanie tymczasowe
Urządzenie to wyposażone jest w prze-
twornicę częstotliwości oraz ltr EMI z
kondensatorami. Przed otwarciem drzwi
w celu wykonania jakichkolwiek prac serwisowych
lub naprawczych należy odłączyć sieć zasilającą i
odczekać co najmniej 4 min, aby napięcie zeszło
ze wszystkich części elektrycznych. Nieodczekanie
podanego czasu po odłączeniu zasilania może być
przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń ciała
Instrukcje
© Danfoss | DCS (CC) | 2018.03 | 49
FRCC.PI.041.A2.49
1 – Wprowadzenie
Niniejsze instrukcje odnoszą się do agregatów
skraplających Optyma
Plus OP-MPLM, OP-MPPM,
stosowanych wukładach chłodniczych. Zawierają
podstawowe informacje na temat bezpieczeństwa
iprawidłowego użytkowania tego produktu.
Agregaty skraplające składają się znastępujących
elementów:
Mikrokanałowy wymiennik ciepła
Sprężarka spiralna o zmiennej prędkości;
Zbiornik czynnika zzaworem odcinającym
Odolejacz;
Zawory kulowe
Wziernik
Presostaty wysokiego iniskiego ciśnienia
Filtr-odwadniacz
Sterownik elektroniczny
Napęd sprężarki z ltrem EMC;
Wyłącznik główny (wyłącznik główny z zabez-
pieczeniem przeciążeniowym)
Kondensatory wentylatora;
Stycznik sprężarki;
Solidna obudowa chroniąca przed czynnikami
atmosferycznymi
2 – Przenoszenie imagazynowanie
Zaleca się nie otwierać opakowania przed
umieszczeniem urządzenia wdocelowym miej-
scu instalacji.
Zachowywać ostrożność podczas przenosze-
nia. Opakowanie jest przystosowane do prze-
noszenia za pomocą wózka widłowego lub
wózka ręcznego do palet. Używać wyłącznie
przystosowanego i bezpiecznego sprzętu do
podnoszenia.
Magazynować i transportować urządzenie
wpozycji pionowej.
Magazynować urządzenie w temp. od -35°C
do 50°C.
Nie narażać urządzenia ani jego opakowania
na opady deszczu czy też warunki atmosfe-
ryczne powodujące korozję.
Po rozpakowaniu sprawdzić, czy urządzenie
jest kompletne inieuszkodzone.
3 – Środki ostrożności podczas montażu
Nigdy nie używać urządzenia watmosferze
łatwopalnej.
Urządzenie należy usytuować wtaki sposób,
aby nie utrudniało poruszania się inie blokowa-
ło przejść roboczych, drzwi oraz nie zasłaniało
okien itp.
Zapewnić odpowiednią przestrzeń wokół
urządzenia dla umożliwienia obiegu powietrza
iotwierania drzwiczek. Minimalne odległości
od ścian przedstawiono na rys. 1.
Unikać montażu urządzenia wmiejscach, które
są przez dłuższy czas wystawione na bezpo-
średnie działanie promieni słonecznych.
Unikać montażu urządzenia wmiejscach na-
rażonych na działanie kurzu i innych niebez-
piecznych czynników otoczenia.
Wybrać podłoże opoziomej nawierzchni (nachy-
lenie poniżej 3°), odpowiednio mocne istabilne,
aby mogło podtrzymywać całą masę urządzenia
oraz eliminować drgania izakłócenia.
Temperatura otoczenia urządzenia nie może
przekraczać 50°C.
Upewnić się, że napięcie zasilania odpowiada
charakterystyce urządzenia (patrz tabliczka
znamionowa).
Podczas instalacji urządzeń HFC stosować
sprzęt przeznaczony specjalnie do czynników
chłodniczych HFC, który nigdy wcześniej nie
był używany do czynników chłodniczych CFC
ani HCFC.
ywać czystych iosuszonych rur miedzianych
przeznaczonych do kontaktu z czynnikami
chłodniczymi oraz materiałów lutu ze stopów
srebra.
ywać czystych i osuszonych podzespołów
układu.
Przewody rurowe podłączone do sprężarki
muszą być elastyczne wtrzech wymiarach, aby
możliwe było tłumienie drgań. Dodatkowo prze-
wody rurowe należy wykonać wtaki sposób, aby
umożliwić powrót oleju sprężarki i wyelimino-
wać ryzyko przemieszczenia płynu do sprężarki.
4 – Montaż
Instalacja, do której ma zostać podłączony agre-
gat skraplający, musi być zgodna z wymogami
dyrektywy ciśnieniowej (PED) nr 97/23/WE. W
świetle tej dyrektywy opisywane agregaty skra
-
plające nie stanowią samodzielnego urządzenia.
Zaleca się montować agregat skraplający na
gumowych tulejach lub tłumikach drgań (nie
dołączono do zestawu).
Powoli usunąć azot przez zawór Schradera.
Jak najszybciej podłączyć urządzenie do ukła-
du, aby uniknąć zanieczyszczenia oleju wilgocią
zotoczenia.
Nie dopuścić do przedostania się materiału do
układu podczas cięcia rur. Nigdy nie wiercić
otworów wprzypadku braku możliwości wy-
jęcia zadziorów.
Lutować zzachowaniem szczególnej ostrożno-
ści, stosując najnowocześniejsze techniki oraz
przepuszczając azot przez przewody rurowe.
Podłączyć wymagane urządzenia bezpieczeń-
stwa isterowania. Wprzypadku używania zawo-
ru Schradera wymontować zawór wewnętrzny.
Zaleca się zaizolować rurę ssawną dochodzącą
do wlotu sprężarki za pomocą izolacji ogru-
bości 19 mm.
5 – Wykrywanie nieszczelności
Nigdy nie napełniać obwodu tlenem ani su-
chym powietrzem. Może to być przyczyną pożaru
lub eksplozji.
Nie używać barwników do wykrywania niesz-
czelności.
Przeprowadzić próbę szczelności na komplet-
nym układzie.
Maksymalne ciśnienie próbne wynosi 32 bary.
Po wykryciu nieszczelności należy ją usunąć
ipowtórzyć próbę.
6 – Osuszanie próżniowe
Nigdy nie używać sprężarki do usuwania gazu
zukładu.
Podłączyć pompę próżniową do stron niskiego
iwysokiego ciśnienia.
Obciążyć układ podciśnieniem bezwzględnym
500 µm Hg (0,67 mbar).
Nie używać megaomomierza ani nie podłą-
czać sprężarki do zasilania podczas obciążenia
podciśnieniem, ponieważ mogłoby to spowo-
dować wewnętrzne uszkodzenie.
7 – Podłączenie podzespołów elektrycznych
Wyłączyć iodizolować główne źródło zasilania.
Upewnić się, że zasilanie nie będzie mogło zo-
stać przypadkowo włączone podczas montażu.
Wszystkie podzespoły elektryczne należy do-
bierać zgodnie znormami lokalnymi iwymo-
gami urządzenia.
Szczegółowe informacje dotyczące połącz
elektrycznych zamieszczono na schemacie
okablowania.
Upewnić się, że napięcie zasilania odpowiada
charakterystyce urządzenia ijest stabilne (na-
pięcie znamionowe ±10% iczęstotliwość zna-
mionowa ±2,5 Hz).
Przekroje przewodów zasilających należy do-
brać zgodnie zparametrami napięcia iprądu
wymaganymi przez urządzenie.
Zabezpieczyć zasilanie izapewnić prawidłowe
uziemienie.
Prąd upływu przekracza 3,5 mA. Przewód ochron-
ny może być zasilany prądem DC. Gdy stosujemy
wyłącznik różnicowoprądowy do ochrony przed
porażeniem prądem elektrycznym przy dotyku
pośrednim i bezpośrednim tylko dozwolone jest
użycie wyłącznika różnicowoprądowego typu B
po stronie zasilania tego produktu.
Zasilanie należy doprowadzić zgodnie zobo-
wiązującymi lokalnie normami i przepisami
prawa.
W przypadku układów zasilania IT należy otwo-
rzyć przełącznik RFI, wyjmując śrubę RFI po le-
wej stronie przetwornicy częstotliwości (patrz
Skrócony przewodnik MG18Mxxx §1.2.3).
Agregat jest wyposażony w sterownik elektro-
niczny. Szczegółowe informacje można zna-
leźć w instrukcji RS8GDxxx.
Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik
główny zzabezpieczeniem przeciążeniowym.
Zabezpieczenie przeciążeniowe zostało usta-
wione fabrycznie, ale zaleca się sprawdzić
jego nastawę przed uruchomieniem urządze-
nia. Wartość nastawy zabezpieczenia prze-
ciążeniowego można odczytać ze schematu
połączeń elektrycznych znajdującego się na
przednich drzwiczkach urządzenia.
Urządzenie jest wyposażone w presostaty
wysokiego iniskiego ciśnienia, które wprzy-
padku uaktywnienia bezpośrednio odcinają
zasilanie od sprężarki. Parametry odcięcia za-
silania przy wysokim iniskim ciśnieniu zostały
ustawione wregulatorze, stosownie do sprę-
żarki zastosowanej wurządzeniu.
Urządzenie jest wyposażone w napęd sprę-
żarki do regulacji prędkości. Wymagane jest
podłączenie sprężarki za pomocą jej napędu
w sposób przedstawiony na schemacie połą-
czeń elektrycznych w tej instrukcji.
Należy zachować odpowiednią kolejność podłą-
czania faz, zgodną z kierunkiem obrotów sprę-
żarki.
Właściwa kolejność faz zasilających sprężarkę
jest zapewniona przez przetwornicę częstotli-
wości i fabryczne okablowanie
Połączenia z przetwornicy częstotliwości do
zacisków sprężarki przedstawiono na schema-
cie połączeń elektrycznych.
8 – Napełnianie układu
Nigdy nie uruchamiać sprężarki obciążonej
podciśnieniem. Sprężarka musi być wyłączona.
ywać wyłącznie czynnika chłodniczego, do
którego urządzenie jest przystosowane.
Napełniać układ ciekłym czynnikiem poprzez
skraplacz lub zbiornik cieczy. Układ należy na-
pełnić powoli do ciśnienia 4–5 bar.
Ostateczne napełnienie wykonuje się do mo-
mentu osiągnięcia przez instalację stabilnych,
znamionowych warunków roboczych.
Ilość czynnika chłodniczego w instalacji musi
być jak najbardziej zbliżona do napełnienia
nominalnego dla danego układu, aby uniknąć
pracy przy zbyt niskim ciśnieniu oraz zbyt wy-
sokim przegrzaniu. Dla sprężarki VLZ028-044
maksymalne napełnienie czynnikiem chłodni-
czym wynosi 3,6 kg. Powyżej tego limitu należy
zabezpieczyć sprężarkę przed wystąpieniem
zjawiska „podlewania sprężarki cieczą” poprzez
zastosowanie wyłączenia sprężarki z odessa-
niem do wartości nie niższej niż 1 bar(g) dla
R448A/R449A / 1,1 bar(g) dla R407F / 0,9 bar(g)
dla R407A / 1,3 bar(g) dla R404A lub zastosowa-
nie oddzielacza cieczy na ssaniu.
Nigdy nie pozostawiać cylindra napełniania
podłączonego do obwodu.
9 – Konfiguracja regulatora elektronicznego
Urządzenie jest wyposażone wsterownik elek-
troniczny, w którym fabrycznie zaprogramo-
wano parametry wymagane przez dane urzą-
dzenie. Należy się zapoznać ze szczegółowymi
informacjami zamieszczonymi w podręczniku
RS8GDxxx.
Instrukcje
50 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
FRCC.PI.041.A2.49
Domyślnie wyświetlacz regulatora elektronicz-
nego pokazuje wartość temperatury w°C dla
ciśnienia ssania. Aby wyświetlić wartość tem-
peratury dla ciśnienia skraplania, nacisnąć dol-
ny przycisk (rys. 2).
Sterownik elektroniczny jest ustawiony fabrycz-
nie do pracy z czynnikiem chłodniczym R449A.
Jeśli używany jest inny czynnik chłodniczy, trzeba
zmienić ustawienie czynnika w sterowniku. Wc-
ześniej trzeba ustawić parametr r12 na wartość 0
(parametr „Main Switch sterownika w położeniu
wyłączone chłodzenie).
Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund gór-
ny przycisk. Zostanie wyświetlony pierwszy kod
parametru.
Naciskać górny lub dolny przycisk, aby znaleźć
kod parametru o30.
Nacisnąć środkowy przycisk, aż zostanie wy-
świetlona wartość tego parametru.
Nacisnąć górny lub dolny przycisk, aby wybrać
nową wartość: 17 = R507A, 19 = R404A, 21 =
R407A, 37 = R407F, 40 = R448A, 41 = R449A.
Nacisnąć środkowy przycisk, aby zatwierdzić
wybraną wartość.
Wrócić do parametru r12 i zmienić jego wartość
na 1.
W razie potrzeby należy również zmienić war-
tość parametru r23 na żądane ciśnienie ssania
(°C/°F).
Zmienić parametr c33 na wartość ciśnienia przy
odessaniu czynnika odpowiednio do swoich
potrzeb.
10 – Sprawdzenie przed uruchomieniem
Używać urządzeń bezpieczeństwa takich jak
ciśnieniowe wyłączniki bezpieczeństwa oraz me-
chaniczny zawór nadmiarowy zgodne z obowią-
zującymi przepisami ogólnymi i lokalnymi oraz
normami bezpieczeństwa. Sprawdzić, czy te urzą-
dzenia są sprawne iprawidłowo ustawione.
Sprawdzić, czy ustawienia wyłączników wy-
sokiego ciśnienia i zaworów nadmiarowych nie
przekraczają maksymalnego ciśnienia roboczego
któregokolwiek zpodzespołów układu.
Sprawdzić, czy wszystkie podłączenia elektryczne
są odpowiednio przymocowane izgodne zprze-
pisami lokalnymi.
Grzałka karteru musi być zasilana przez co naj-
mniej 12 godzin przed pierwszym uruchomie-
niem i rozruchem po długiej bezczynności w
celu usunięcia czynnika chłodniczego w fazie
ciekłej ze sprężarki. Wyjąć wtyk DI1 ze sterow-
nika, aby uniemożliwić uruchomienie sprężarki
i przełączyć wyłącznik główny w położenie ON
(WŁ.) w tym okresie.
Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik
główny z zabezpieczeniem przeciążeniowym.
Zabezpieczenie przeciążeniowe zostało usta-
wione fabrycznie, ale zaleca się sprawdzić jego
nastawę przed uruchomieniem urządzenia.
Wartość nastawy zabezpieczenia przeciążenio-
wego można odczytać ze schematu połączeń
elektrycznych znajdującego się na przednich
drzwiczkach urządzenia.
11 – Uruchomienie
Nigdy nie uruchamiać urządzenia przy braku
czynnika chłodniczego.
Wszystkie zawory serwisowe muszą być otwarte.
Sprawdzić zgodność parametrów urządzenia
zdostępnym zasilaniem.
Sprawdzić, czy grzałka karteru jest włączona.
Sprawdzić, czy wentylator może swobodnie się
obracać.
Zrównoważyć wartości ciśnienia po stronie wy-
sokiego iniskiego ciśnienia.
Podłączyć urządzenie do zasilania energią elek-
tryczną. Sprężarka musi się niezwłocznie urucho-
mić. Jeżeli sprężarka się nie uruchamia, sprawdzić
zgodność okablowania inapięcie na zaciskach.
Odwrotne obroty sprężarki 3-fazowej zostaną
wykryte przy użyciu sterownika na podstawie
następujących objawów: praca sprężarki nie
powoduje wzrostu ciśnienia, sprężarka jest wy-
jątkowo głośna i pobiera bardzo mało prądu.
W takiej sytuacji należy niezwłocznie wyłącz
urządzenie i prawidłowo podłączyć przewody
faz do zacisków na urządzeniu.
Gdy kierunek obrotów jest prawidłowy, wskaza-
nie niskiego ciśnienia na regulatorze (lub mano-
metrze niskiego ciśnienia) powinno pokazywać
spadek ciśnienia, awskazanie wysokiego ciśnie-
nia na regulatorze (lub manometrze wysokiego
ciśnienia) powinno pokazywać wzrost ciśnienia.
12 – Kontrola działania
Sprawdzić kierunek obrotów wentylatora. Po-
wietrze musi przepływać od skraplacza wkie-
runku wentylatora.
Sprawdzić pobór prądu inapięcie.
Sprawdzić przegrzanie na ssaniu aby ograni-
czyć ryzyko uderzenia cieczowego
Optymalne przegrzanie po stronie ssawnej
sprężarki wynosi około 6 K. Maksymalne do-
puszczalne przegrzanie wynosi 30 K.
Sprawdzić poziom oleju podczas rozruchu oraz
pracy ustalonej. Poziom oleju musi pozostawać
widoczny. Nadmierne pienienie we wzierniku po-
ziomu oleju oznacza obecność czynnika chłodni-
czego w karterze sprężarki.
Monitorować wziernik oleju przez 1 godzinę po
osiągnięciu przez układ stanu równowagi, aby
upewnić się że występuje prawidłowy powrót
oleju do sprężarki. To sprawdzanie oleju należy
wykonywać przy różnych prędkościach, aby za-
gwarantować:
- prawidłowy powrót oleju przy małej prędkości
sprężarki i minimalnej prędkości gazu.
- prawidłowe rozprowadzanie oleju przy dużej
prędkości i maksymalnym przenoszeniu oleju.
Przestrzegać roboczych wartości granicznych.
Sprawdzić wszystkie rurki pod kątem niepożą-
danych drgań. Ruchy przekraczające 1,5 mm
wymagają działań naprawczych takich jak za-
stosowanie wsporników rurek.
W razie potrzeby można uzupełnić czynnik
chłodniczy po stronie niskiego ciśnienia w jak
największej odległości od sprężarki. Podczas
tego procesu sprężarka musi pracować.
Nie napełniać układu zbyt dużą ilością czynnika.
Nigdy nie wypuszczać czynnika chłodniczego
do atmosfery.
Przed opuszczeniem miejsca instalacji przepro-
wadzić ogólną kontrolę instalacji dotyczącą czy-
stości, hałasu iwykrywania nieszczelności.
Zanotować typ iilość zastosowanego czynnika
chłodniczego, jak też warunki pracy na użytek
przyszłych kontroli.
Sprężarka nie buduje ciśnienia: Sprawdzić wszyst-
kie zawory obejściowe w układzie, aby upewnić
się, że żaden z nich nie jest otwarty. Sprawdzić
również, czy wszystkie zawory elektromagnetycz-
ne są we właściwych położeniach.
Niepożądany hałas podczas pracy: Upewnić się,
że nie występuje zasysanie cieczy przez sprężar-
kę, dokonując pomiaru przegrzania na rurociągu
powrotnym oraz temperatury karteru sprężarki.
Temperatura karteru powinna być co najmniej
o 6 K wyższa, niż wynosi temperatura ssania przy
nasyceniu, w stabilnych warunkach pracy.
Następuje wyłączenie presostatu wysokiego
ciśnienia: Sprawdzić pracę skraplacza (czystość
skraplacza, pracę wentylatora, zawór przepływu
i ciśnienia wody, ltr wody itd.). Jeśli działanie
wszystkich komponentów jest prawidłowe, pro-
blem może być spowodowany zbyt dużą ilością
czynnika chłodniczego lub obecnością substan-
cji nieskraplających się (np. powietrze, wilgoć) w
układzie.
Następuje wyłączenie presostatu niskiego ci-
śnienia: Sprawdzić działanie parownika (czystość
lameli, pracę wentylatora, przepływ wody, ltr do
wody itd.), przepływ czynnika chłodniczego w li
-
nii cieczowej oraz spadki ciśnienia (zawór elektro-
magnetyczny, ltr-odwadniacz, zawór rozprężny
itd.), napełnienie czynnikiem chłodniczym.
Niewielka ilość czynnika chłodniczego: Prawi-
dłowa ilość czynnika chłodniczego jest wskazy-
wana przez wziernik na linii cieczowej, różnica
temperatur delta T na skraplaczu w odniesieniu
do zestawienia tabelarycznego (ciśnienie-tem-
peratura) czynnika chłodniczego, przegrzanie
i dochłodzenie itd. (jeśli niezbędna jest dodat-
kowa ilość czynnika chłodniczego, należy zapo-
znać się z punktem 8).
13 – Praca wtrybie awaryjnym bez regulatora
W przypadku usterki regulatora agregat skra-
plający nadal może pracować, jeśli standardowe
okablowanie regulatora (schemat połączeń elek-
trycznych WD1) zmodykuje się w sposób opisa-
ny poniżej w celu uzyskania tymczasowego oka-
blowania (schemat połączeń elektrycznych WD 2).
Ta modykacja może być wykonywana wyłącz-
nie przez elektryków zuprawnieniami. Należy prze-
strzegać przepisów krajowych.
Odłączyć agregat skraplający od zasilania elek-
trycznego (użyć wyłącznika głównego)
Element stykowy sterownika komorowego ( w
zależności od aplikacji) musi być przystosowa-
ny do przełączania napięcia 250 VAC.
Wymontować przewód 22 (wejście zabezpiecze-
nia DI3) i przewód 6 (zasilanie wentylatora) i po-
łączyć je. Presostat wentylatora (np. KP5) lub regu-
lator prędkości obrotowej wentylatora (np. XGE)
można podłączyć szeregowo do przewodu 6.
Wymontować przewód 10 (rozruch napędu) i
przewód 24 (termostat komorowy) i połączyć je.
Wymontować przewód 11 (rozruch napędu) i
przewód 25 (termostat komorowy) i połączyć je.
Odłączyć przewody 53 i 55 od zacisków napę-
du i podłączyć potencjometr 10 kΩ w sposób
przedstawiony poniżej:
przewód 1 do zacisku napędu 55
przewód 2 do zacisku napędu 53
przewód 3 do zacisku napędu 50
Obrócić pokrętło potencjometru do położenia
środkowego, które odpowiada w przybliżeniu
prędkości sprężarki wynoszącej 50 obr./min.
Odłączyć przewód 14 (grzałka karteru sprężarki)
i podłączyć go do zacisku 22 stycznika sprężarki.
Odłączyć przewód 12 (zasilanie grzałki karte-
ru), przedłużyć go z użyciem mostka zacisko-
wego 250 V AC / 10 mm² i brązowego kabla
1,0 mm², a następnie podłączyć do zacisku 21
stycznika sprężarki.
Wymontować duży zespół stykowy zzacisków
regulatora od 10 do 19.
Podłączyć agregat skraplający do zasilania (za
pomocą wyłącznika głównego).
Wyregulować potencjometr w celu uzyskania
żądanej prędkości.
Wymienić sterownik najszybciej jak to możliwe.
14 – Konserwacja
Należy zawsze wyłączać urządzenie za pomo-
cą przełącznika głównego i odczekać 4 minuty
(czas wyładowania kondensatorów) przed otwar-
ciem drzwiczek wentylatora, aby uniknąć poraże-
nia prądem elektrycznym.
Podczas konserwacji i serwisowania należy pa-
miętać, że nawet gdy przełącznik główny jest
ustawiony w położeniu OFF (WYŁ.), zaciski wej-
ściowe przełącznika głównego są pod napięciem.
Ciśnienie wewnętrzne itemperatura powierzch-
ni stanowią zagrożenie imogą spowodować trwały
uszczerbek na zdrowiu. Konserwatorzy imonterzy
muszą mieć odpowiednie kwalikacje i stosować
odpowiednie narzędzia. Temperatura przewodów
Instrukcje
© Danfoss | DCS (CC) | 2018.03 | 51
FRCC.PI.041.A2.49
rurowych może przekroczyć 100°C, co grozi poważ-
nymi oparzeniami.
Przeprowadzać okresowe przeglądy serwisowe
w celu zapewnienia niezawodności układu oraz
zgodnie zwymogami przepisów lokalnych.
Aby zapobiec problemom związanym zukładem,
zaleca się poniższą konserwację okresową:
Sprawdzić, czy urządzenia bezpieczeństwa są
sprawne iprawidłowo ustawione.
Sprawdzić szczelność układu.
Sprawdzić pobór prądu sprężarki.
Upewnić się, że układ pracuje wsposób spójny
zpoprzednimi zapisami dotyczącymi konserwa-
cji iwarunkami otoczenia.
Sprawdzić, czy wszystkie połączenia elektryczne
są wdalszym ciągu odpowiednio przymocowane.
Utrzymywać sprężarkę w czystości oraz
sprawdzić, czy na osłonie urządzenia, rurkach
i połączeniach elektrycznych nie ma rdzy ani
nie dochodzi do ich utleniania.
Agregat skraplający musi być co najmniej raz
wroku sprawdzany pod kątem drożności przepły-
wu, aw razie konieczności musi zostać oczyszczo-
ny. Dostęp do wnętrza agregatu skraplającego
uzyskuje się poprzez drzwiczki wentylatora. Brud
odkłada się zazwyczaj na zewnątrz skraplacza
mikrokanałowego, anie wewnątrz, dzięki czemu
łatwiej je czyścić niż skraplacze lamelowe.
Należy wyłączyć urządzenie wyłącznikiem głów-
nym przed otworzeniem drzwi do wentylatora.
Usunąć zabrudzenia powierzchniowe, liście itp.
za pomocą odkurzacza wyposażonego wkoń-
cówkę zwłosiem lub inne miękkie zakończenie.
Alternatywnie można przedmuchać skraplacz
sprężonym powietrzem od środka ioczyścić za
pomocą miękkiego pędzla. Nie używać szczot-
ki drucianej. Nie wolno uderzać ani skrobać
skraplacza końcówką odkurzacza lub dyszą po-
wietrzną.
Jeśli otwarto układ chłodniczy, należy go prze-
czyścić suchym powietrzem lub azotem w celu
usunięcia wilgoci, anastępnie zamontować nowy
ltr-odwadniacz. Jeśli wymagane jest usunięcie
zukładu czynnika chłodniczego, należy to wyko-
nać wtaki sposób, aby nie dostał się od środowi-
ska naturalnego.
15 – Gwarancja
Do reklamacji tego produktu należy zawsze dołą-
czać numer modelu inumer seryjny.
Gwarancja na produkt może zostać unieważniona
wnastępujących przypadkach:
Brak tabliczki znamionowej.
Modykacje zewnętrzne; wszczególności wier-
cenie, spawanie, wyłamane stopy i ślady po
wstrząsach.
Odesłana sprężarka jest otwarta lub króćce nie
są uszczelnione.
Rdza, woda lub barwnik do wykrywania niesz-
czelności wewnątrz sprężarki.
Użycie czynnika chłodniczego lub środka smaru-
jącego niezatwierdzonego przez rmę Danfoss.
Wszelkie odstępstwa od zaleceń dotyczących
instalacji, zastosowania ikonserwacji.
ywanie wzastosowaniach przenośnych.
ywanie watmosferze wybuchowej.
Niedołączenie numeru modelu lub numeru se-
ryjnego do zgłoszenia reklamacji.
16 – Usuwanie
Firma Danfoss zaleca, aby przeprowa-
dzenie recyklingu agregatu skraplające-
go i oleju zostało zlecone specjalistycz-
nej rmie i przeprowadzone na jej
terenie.
N1
.
-X1
14
.
A1
A2
-K1
15
.
-X1
20
.
-X1
22
.
-X1
PE
.
RD
T>
BK
BR
GY
BK
BR
GY
BK
BK
BK
BK
RD
WH
-R1 -R3
-R2 -R4
-R5
-R7
Optyma Plus Evo3 Controller
Supply Fan
L
N
PE
PE
230Vac
Danfoss Code-No. 084B8080
N
L'
0-230Vac
DI2 Pc
+s
Ps
S2 S3
+s
S5S4 S6 AO1
A+
B-
A+
B-
DI3
230Vac
AUX2
AUXFan
CCH
Alarm Comp.
RS485
MODBUS
EKA
Display
AO2
DI1
24
25
26
27
30
31
32
35
36
37
38
39
40
41
42
43
51
54
55
56
60
61
62
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
22
23
28
29
57
20
21
33
34
52
53
-A4
BN
Wert
valeur
Bereich
range
domaine
type/Typ/typeCode
setting/Einstellung/ajustage Q1
value
10-16A114X4300
10-16A
10-16A16A
114X4315
114X4333
14A
11A
BN
PE
.
N1
.
6
.
-R6
N2
.
N3
.
OP-MPLM028VVLP01E
OP-MPLM035VVLP01E
OP-MPLM044VVLP01E
10-16A11A114X4302 OP-MPPM028VVLP01E
10-16A14A114X4316 OP-MPPM035VVLP01E
10-16A16A114X4334 OP-MPPM044VVLP01E
BU
BN
BU
1
2
3
4
5
6
-K1
BN
BK
GY
BU
33
34
43
44
N
.
-X1
I >I >I >
135
246
-Q
1
~
~
CDS803
L1 L2 L3
UVW
29271918 42 50 53 546968 5416
552012
6
5
4
3
2
1
PE
PE
-A2
L1 L2 L3
L1'L2'L3'
PE
PE
-A1
3A
-F1
380-400V3N~/50Hz
L1 L2 PEL3 N
PE
P
N
P'
N'
PE
-A3
T1 T2 T3
M
3~-M1
T1
T2
T3
21
22
10
11
57
56
28
27
P
U
123
-B1
P
U
123
-B2
P>
-B3
P<
-B4
BK
BU
BN
1~
M
GNYE
GY
GY
-M2
-C1
-S1
OP-MPLM028-035-044, OP-MPPM028-035-044
A1 :
Filtr RFI (sprężarka)
A2 :
Przetwornica częstotliwości
A3 :
Filtr RFI (automatyka)
A4 :
Sterownik Optyma
Plus
B1 :
Przetwornik ciśnienia skraplania
B2 :
Przetwornik ciśnienia ssania
B3 :
Presostat wysokiego ciśnienia
B4 :
Presostat niskiego ciśnienia
B5* :
Regulator prędkości obrotowej
wentylatora / presostat
C1 :
Kondensator pracy (wentylator)
F1 :
Bezpiecznik (obwód sterowania)
K1 :
Stycznik
M1 :
Sprężarka
M2 :
Silnik wentylatora
Q1 :
Wyłącznik główny
R1 :
Czujnik temp. otoczenia
R2 :
Czujnik temp. na tłoczeniu
R3 :
Czujnik temp. na ssaniu
R4,R5 :
Dodatkowy czujnik temperatu-
ry (opcjonalny)
R6 : Grzałka karteru
R7 :
Grzałka odolejacza
S1 :
Termostat komorowy (opcjonalny)
X1 :
Zacisk
Supply :
Zasilanie
Fan:
Wentylator
Alarm : Alarm
Comp :
Sprężarka
CCH :
Grzałka karteru
Aux :
Styk pomocniczy
Instrukcje
52 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
FRCC.PI.041.A2.49
N1
.
-X1
14
.
A1
A2
-K1
15
.
-X1
20
.
-X1
22
.
-X1
PE
.
-R7
BN
Wert
valeur
Bereich
range
domaine
type/Typ/typeCode
setting/Einstellung/ajustage Q1
value
10-16A114X4300
10-16A
10-16A 16A
114X4315
114X4333
14A
11A
BN
PE
.
N1
.
BK
BU
BN
1~
M
GNYE
GY
GY
-M2
6
.
-R6
N2
.
N3
.
OP-MPLM028VVLP01E
OP-MPLM035VVLP01E
OP-MPLM044VVLP01E
10-16A114X4302
10-16A
10-16A 16A
114X4316
114X4334
14A
11AOP-MPPM028VVLP01E
OP-MPPM035VVLP01E
OP-MPPM044VVLP01E
BU
BN
BU
1
2
3
4
5
6
-K1
13
14
BN
BK
GY
BU
33
34
43
44
N
.
-X1
I >I >I >
135
246
-Q1
~
~
CDS803
L1 L2 L3
UVW
819172 9242505354168696 45
210255
6
5
4
3
2
1
PE
PE
-A2
L1 L2 L3
L1'L2'L3'
PE
PE
-A1
3A
-F1
380-400V3N~/50Hz
L1 L2 PEL3 N
PE
P
N
P'
N'
PE
-A3
T1 T2 T3
M
3~-M1
T1
T2
T3
P>
1
2
-B5*
10kOhm
3
1
2
-R8
24
25
26
27
56
57
1
2
3
6
10
11
12
14
15
16
23
22
BK
BR
GY
BK
BR
GY
BK
BK
BK
BK
RD
WH
-R1
-R3-R2 -R4 -R5
RD
T>
21
22
-K1
26
27
10
11
P
U
123
-B1
P
U
123
-B2
-A4
-S1
-C1
P>
-B3
P<
-B4
OP-MPLM028-035-044, OP-MPPM028-035-044 - Awaryjne połączenia elektryczne
A1 :
Filtr RFI (sprężarka)
A2 :
Przetwornica częstotliwości
A3 :
Filtr RFI (automatyka)
A4 :
Sterownik Optyma
Plus
B1 :
Przetwornik ciśnienia skraplania
B2 :
Przetwornik ciśnienia ssania
B3 :
Presostat wysokiego ciśnienia
B4 :
Presostat niskiego ciśnienia
B5* :
Regulator prędkości obrotowej
wentylatora / presostat
C1 :
Kondensator pracy (wentylator)
F1 :
Bezpiecznik (obwód sterowania)
K1 :
Stycznik
M1 :
Sprężarka
M2 :
Silnik wentylatora
Q1 :
Wyłącznik główny
R1 :
Czujnik temp. otoczenia
R2 :
Czujnik temp. na tłoczeniu
R3 :
Czujnik temp. na ssaniu
R4,R5 :
Dodatkowy czujnik temperatu-
ry (opcjonalny)
R6 : Grzałka karteru
R7 :
Grzałka odolejacza
R8:
Prędkość sprężarki
S1 :
Termostat komorowy (opcjonalny)
X1 :
Zacisk
Supply :
Zasilanie
Fan :
Wentylator
Alarm : Alarm
Comp :
Sprężarka
CCH :
Grzałka karteru
Aux :
Styk pomocniczy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Danfoss Optyma Plus INVERTER Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji