Tristar KB-7645 Instrukcja obsługi

Kategoria
Fajne pudełka
Typ
Instrukcja obsługi
eN
Nl
FR
De
eS
PT
Pl
IT
CS
SV
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
KB-7645
33
PL
Lodówka turystyczna
Drogi Kliencie,
Składamy gratulacje i serdeczne podziękowanie za zakup tego wysokiej
jakości produktu. Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, aby
jak najlepiej użytkować urządzenie Podręcznik zawiera wszystkie konieczne
instrukcje i porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji
urządzenia. Postępowanie zgodne z instrukcjami gwarantuje doskonałe
wyniki, oszczędność czasu oraz uniknięcie wszelkich problemów w przyszłości.
Mamy nadzieję, że użytkowanie urządzenia przyniesie wiele przyjemności.
Wszelkie informacje i części zamienne są na stronie
www.service.tristar.eu!
Odpowiedź na wszystkie Twoje pytania
Wskazówki i podpowiedzi dotyczące używania produktu
Zamów części zamienne dla swojego produktu on-line
Zarejestruj się, aby otrzymywać uaktualnienia dotyczące Twojego
produktu
INSTRUKCJEBEZPIECZEŃSTWA
• To urządzenie spełnia wymogi bezpieczeństwa. Należy przeczytać
dokładnie instrukcje przed rozpoczęciem użytkowania. Prosimy
zachować instrukcję, certyfikat gwarancji, paragon zakupu oraz, w razie
możliwości, karton z wewnętrznym opakowaniem.
• To urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci)
niepełnosprawnych fizycznie, czuciowo lub psychicznie,
nieposiadających doświadczenia lub wiedzy, chyba że są kontrolowane
lub zostały dokładnie poinstruowane na temat użytkowania urządzenia
przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
• W przypadku zignorowania instrukcji bezpieczeństwa, producent nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
• Aby chronić dzieci przed niebezpieczeństwami urządzeń elektrycznych,
prosimy zapewnić, że urządzenie nigdy nie zostanie bez nadzoru. Zatem
Państwa obowiązkiem jest znalezienie miejsca na urządzenie, gdzie
będzie ono niedostępne dla dzieci. Sprawdzić, czy kabel nie zwisa w dół.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do użycia w gospodarstwie
domowym, zgodnie z przeznaczeniem.
• Urządzenie należy ustawić na stabilnej, poziomej owierzchni.
• Wszystkie naprawy muszą być wykonane przez kompetentnego i
wykwalifikowanego elektryka(*).
• Sprawdzić, czy urządzenie przechowywane jest w suchym środowisku.
• Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada głównemu napięciu w
naszym domu. Napięcie szacunkowe: AC220-240V~ 50Hz. Gniazdo musi
co najmniej wykazywać wartość 16A lub słabiej zabezpieczone 10 A.
• Urządzenie zgodne jest z wszelkimi normami dotyczącymi pól
elektromagnetycznych (EMF). Jeśli urządzenie obsługiwane jest
prawidłowo i zgodnie z instrukcjami użytkowania, to jest ono
bezpieczne do użycia w oparciu o naukowe dowody dostępne obecnie.
• Nigdy nie przesuwać urządzenia, ciągnąc za kabel i zapewnić, aby się
nie zaplątać.
• Użycie akcesoriów nierekomendowanych przez producenta może
prowadzić do obrażeń ciała oraz do unieważnienia gwarancji.
• Wyjąć wtyczkę z gniazda, jeśli konieczna jest wymiana części lub
konserwacja.
• Aby uniknąć porażenia prądem, nigdy nie zanurzać przewodu, wtyczki
ani urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Nie korzystać z urządzenia w przypadku uszkodzonego przewodu,
wtyczki lub zakłóceń pracy albo uszkodzeń innego rodzaju. Aby
uniknąć niebezpieczeństw sprawdzić, czy uszkodzony przewód będzie
wymieniony przez autoryzowanego pracownika technicznego (*). Nie
naprawiać urządzeń samodzielnie.
34
• Jeśli nie korzystamy z urządzenia, należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
• Nie używać urządzenia w pobliżu źródeł gorąca.
* Kompetentnyiwykwalifikowanypersonelserwisowy: dział posprzedażowy
producenta lub importera lub każdej wykwalifikowanej osoby,
zatwierdzony i kompetentny do wykonywania tego rodzaju napraw,
aby uniknąć niebezpieczeństwa. W każdym przypadku należy zwrócić
urządzenie serwisu.
Ta hybrydowa lodówka turystyczna nadaje się do użytku przenośnego.
Jest ona wyposażona w dwa niezależne systemy chłodzenia.Posiada
ona system chłodzenia Peltiera chłodzony wentylatorem oraz system
chłodzenia oparty o kompresor.
W trybie termoelektrycznym (zasilanie 12V) urządzenie jest w stanie
schłodzić zawartość aż do 20°C poniżej temperatury otoczenia.Przy użyciu
kompresora (zasilanie 230V) urządzenie jest w stanie schłodzić zawartość
do -15°C.
MONTAŻ URZĄDZENIA
• Urządzenie należy zainstalować na wytrzymałej powierzchni
poziomej. W razie konieczności wypoziomować urządzenie za pomocą
poziomnicy alkoholowej lub naczynia z wodą.
• Unikać montażu urządzenia w bezpośrednim promieniowaniu
słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła.
• Odległość pomiędzy tylną ścianką urządzenia a ścianą nie powinna być
mniejsza niż 10 cm, a minimalna przestrzeń potrzebna do wentylacji
po obu stronach, nie powinna być mniejsza niż 5 cm. We każdym
przypadku miejsce montażu nie powinno być narażone na działanie
deszczu i zachlapanie. Aby zagwarantować dobry poziom cyrkulacji
powietrza, nie zasłaniać kratek znajdujących się na górnej, dolnej i
tylnej ściance urządzenia.
• Jeśli powyższe warunki będą spełnione, lodówka będzie chłodziła w
sposób wydajny oraz ekonomiczny.
• Przed pierwszym użyciem, należy wyczyścić wnętrze i obudowę
lodówki ciepłą wodą, w razie konieczności z dodatkiem detergentu. Nie
stosować produktów ścierających.
• Na łodzi:Jeśli Twoje urządzenie jest podłączone do prądu, upewnij się,
że źródło zasilania zabezpieczone jest automatycznym wyłącznikiem
ziemno-zwarciowym.
ZASILANIE SIECIOWE
• Sprawdzić, czy napięcie w sieci jest zgodne z napięciem roboczym,
podanym na tabliczce (znajdującej się na tylnej ściance urządzenia).
• Jeśli specyfikacja elektryczna jest prawidłowa, należy umieścić
wtyczkę w uziemionym gniazdku ściennym, podłączonym zgodnie ze
specyfikacją.
Podłącz urządzenie w następujący sposób:
• Kablem prądu stałego do gniazdka w pojeździe (np.: zapalniczki)lub
kablem 230V do sieci zasilającej prądem zmiennym 230V.
Uwaga! Ryzyko uszkodzenia!
• Korzystaj tylko z jednego źródła w tym samym czasie.Jednoczesne
korzystanie z termoelektrycznego systemu chłodzącego i kompresora
jest niedozwolone.
Rozruch
• Przekręcić pokrętło termostatu w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, do pozycji MAX. W trybie pracy kompresora,
można ustawić temperaturę pomiędzy + 10°C a -15°C. W trybie pracy
chłodzenia termoelektrycznego ustawianie temperatury nie jest
konieczne.
Instrukcja obsługi
35
PL
• W trybie termoelektrycznym (zasilanie 12V) urządzenie jest w stanie
schłodzić zawartość aż do 20°C poniżej temperatury otoczenia.Przy
użyciu kompresora (zasilanie 230V) urządzenie jest w stanie schłodzić
zawartość do -15°C.
• Efekt procesu chłodzenia (szron na parowniku) jest widoczny po
upływie około godziny.
• Po upływie dostatecznego okresu chłodzenia (około ½ godziny),
termostat można przestawić na pozycję pośrednią. Wybrana
temperatura jest regulowana automatycznie przez termostat.
Wyłączanie
Przekręcić pokrętło termostatu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, do pozycji „0”. Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI
• Płyny należy wstawiać do lodówce w zamkniętych naczyniach.
• Nie wolno zakłócać cyrkulacji powietrza wewnątrz urządzenia.
• Nie wkładać do lodówki przenośnej gorącego jedzenia i napojów.
• Nie przechowywać w urządzenie płynów i/lub gazów łatwopalnych.
Grozi wybuchem.
Rozmrażanie – środki, które należy podjąć, jeśli urządzenie nie będzie
przez dłuższy czas używane
• Urządzenie należy regularnie rozmrażać, aby zapewnić jej prawidłowe
funkcjonowanie.
• Aby rozmrozić urządzenie, należy wyłączyć ją i wyjąć z niej wszystkie
produkty. Jeśli to konieczne, użyć szmatki zamoczonej w gorącej wodzie. Po
rozmrożeniu zetrzyj wodę czystą, suchą ściereczką i wyczyść wnętrze tak.
• Aby uniknąć wystąpienia nieprzyjemnego zapachu, należy pozostawić
pokrywę lodówki uchyloną.
KONSERWACJA
• Czyścić urządzenie regularnie ciepłą wodą z dodatkiem detergentu,
jeśli to konieczne.
• Nie stosować produktów ścierających. Wytrzeć miękką szmatką do sucha.
• Do czyszczenia uszczelki pokrywy używać tylko czystej wody, a
następnie pokryć uszczelkę warstwą talku kosmetycznego.
• Wszelkie naprawy, zwłaszcza elementu chłodzącego, należy koniecznie
powierzać specjalistom.
SERWIS
Jeśli wystąpi problem, należy sprawdzić następujące kwestie:
• Czy urządzenie zamontowano w pozycji poziomej?
• Czy urządzenie ma wystarczającą wentylację?
• Abykorzystać z zasilania 230V, c sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest
prawidłowe. Czy termostat jest poprawnie ustawiony?
• Czy w urządzenia umieszczono za dużo produktów spożywczych
naraz? Produkty należy rozmieścić w lodówki w taki sposób, aby
zapewnić swobodny przepływ powietrza wewnątrz niej.
• Naczynia zawierające płyny powinny być zamknięte.
• Jeśli, po sprawdzeniu powyższych, nadal występuje konieczność
kontaktu z działem serwisowym, należy opisać usterkę i podać
rodzaj urządzenia, wraz z jego numerem seryjnym (można je
znaleźćnatabliczceznamionowej).
Lodówka turystyczna
36
GWARANCJA
• Firma Tristar nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe
na skutek:
o Upadku urządzenia.
o Jeśli właściciel lub osoby trzecie wymieniały cokolwiek w urządzeniu.
o Nieprawidłowego użycia urządzenia.
o Naturalnego zużywania się urządzenia.
• Po wykonaniu napraw okres 2 lat dla oryginalnej gwarancji nie będzie
poszerzony ani nie pojawi się prawo do uzyskania nowej gwarancji.
Gwarancja jest ważna tylko na terenie Europy. Gwarancja ta nie jest
nadrzędna wobec Dyrektywy Europejskiej 1944/44CE
• Zawsze zachowywać paragon, bez paragonu nie ma możliwości
ubiegania się jakiekolwiek działania na mocy gwarancji.
• Uszkodzenia spowodowane niedostosowaniem się do instrukcji
prowadzą do unieważnienia gwarancji, a jeśli w konsekwencji
dojdzie do uszkodzeń, firma Tristar nie ponosi za nie
odpowiedzialności.
• Firma Tristar nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
materiałowe ani obrażenia ciała spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem urządzenia lub gdy nie dostosowano się właściwie do
instrukcji bezpieczeństwa.
• Jak to wspomniano wcześniej w tej instrukcji, czyszczenie urządzenia
jest jedyną konieczną czynnością konserwacyjną.
• Kiedy konieczna jest naprawa urządzenia, należy zapewnić, aby
dokonała jej autoryzowana firma.
• Urządzenie nie może być modyfikowane lub zmieniane.
• Jeśli problemy pojawiły się w ciągu 2 lat od daty zakupu, które
obejmuje gwarancja producenta, można odnieść urządzenie do
miejsca, gdzie zostało nabyte i wymienić je na nowe.
• W razie pytań lub reklamacji prosimy o kontakt ze sprzedawcą Państwa
w “punkcie zakupu”
• Urządzenie objęte jest 24- miesięczną gwarancją, zaczynając od dnia
zakupu (odbioru).
• Niniejsza gwarancja obejmuje tylko materiałowe lub produkcyjne
usterki.
• W przypadku reklamacji należy zwrócić całe urządzenie w oryginalnym
opakowaniu do sprzedawcy i dołączyć paragon.
Instrukcja obsługi
Tristar Europe B.V.
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg, The Netherlands
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn / Jméno produktu / Názov výrobku:
Cool box
-
Koelbox
-
Glacière
-
Kühlbox
-
Nevera
Portátil - Geleira - Lodówka turystyczna - Borsa
Frigo - Kylbox - Chladící Box - Chladiaci Box
Item number / Modelnummer / Réf. modèle / Artikel Nummer / Referencia / Referência / Numer
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer / Číslo zboží / Číslo položky:
KB-7645
Net volume / Netto volume / Volume net / Nettovolumen / Volumen neto / Volume líquido /
Pojemność netto / Volume netto / Nettovolym / Čiský objem / Čistý objem:
41 L
Climate
classification / Klimaatclassificatie / Classification de climat / Klima Klassifikation /
Clasificación de Clima / Classificação climatic / Klasa klimatyczna / Classificazione clima /
Klimatklassificering / Klimatická třída / Klimatická trieda:
SN, N, ST, T
Insulation class / Insulatieklasse / Classe d’insulation / Isolierungsklasse / Clase de Aislamiento /
Classe de isolamento / Klasa izolacji / Classe di isolamento / Isoleringsklass / Třída izolace / Trieda
izolácie:
I
Refrigerant / Koelmiddel /
Refrigérant / Kühlmittel / Refrigerio / Refrigerantes / Czynnik chłodniczy /
Refrigerante / Köldmedium / Chladivo / Chladivo:
R134a (40 g)
Foam vesicant / Schuimblazer / Vésicant mousse / Schaumstoff / Polyfoam / Espuma vesicante /
Środek pieniący / Schiuma isolante / Skumblåsbildning / Izolační pěna / Izolačná pena:
C-Pentane
Net weight / Netto gewicht / Poids net / Nettogewicht / Peso Neto / Peso liquid / Waga netto / Peso
netto / Nettovikt / Čistá hmotnost / Čistá hmotnosť:
18.5 kg
Mains voltage /
Netspanning / Voltage principal / Netzspannung / Voltaje Principal / Voltagem de
corrente / Napięcie sieciowe / Voltaggio rete elettrica / Nätspänning / Síťové napětí / Sieťové
napätie:
AC220-240~50Hz
Rated current / Aangeduide stroom / Taux de courant /
Nennstrom / Clasificado Actualmente /
Taxa corrente / Natężenie znamionowe / Corrente nominale / Märkström / Jmenovitý proud /
Menovitý prúd:
0.7A
Rated power / aangedudide kracht / Taux de puissance / Nennleistung / Clasificación de energía /
Taxa de potência / Moc znamionowa / Potenza nominale / Märkeffekt / Jmenovitý výkon / Menovitý
výkon:
90W
Consumption of energy / Energieverbruik / Consommation d’énergie / Energieverbrauch / Consumo
de Energía / Consumo de energia / Zużycie energii / Consumo di elettricità / Energiförbrukning /
Spotřeba energie / Spotreba energie:
0,28 kWh/24h
Battery voltage / Batterijspanning / Voltage de la batterie / Batterie Spannung / Voltaje de Batería /
Voltagem de bacteria / Napięcie w akumulatorze / Voltaggio batteria / Batterispänning / Napětí
baterie / Napätie akumulátora:
DC12V
Rated current / Aangeduide stroom / Taux de courant / Nennstrom / Clasificado Actualmente /
Taxa corrente / Natężenie znamionowe / Corrente nominale / Märkström / Jmenovitý proud /
Menovitý prúd:
5A
Rated power / aangedudide kracht / Taux de puissance / Nennleistung / Clasificación de energía /
Taxa de potência / Moc znamionowa / Potenza nominale / Märkeffekt / Jmenovitý výkon / Menovitý
výkon:
58W
Consumption of energy / Energieverbruik /
Consommation d’énergie / Energieverbrauch / Consumo
de Energía / Consumo de energia / Zużycie energii / Consumo di elettricità / Energiförbrukning /
Spotřeba energie / Spotreba energie:
96 Ah/24h
37
PL
• Uszkodzenia akcesoriów nie oznaczają możliwości automatycznej i
darmowej wymiany na inne urządzenie. W takich przypadkach prosimy
o kontakt na infolinię. Zbita szybka lub pęknięcia części plastikowych
zawsze podlegają zwrotom.
• Usterki w częściach wymienialnych lub narażonych na zużycie,
podobnie jak czyszczenie, konserwacja i wymiana tych części nie są
objęte gwarancją i należy je opłacić we własnym zakresie.
• Gwarancja zostaje unieważniona w razie nieautoryzowanych
manipulacji przy urządzeniu.
• Po upływie terminu gwarancji wszelkie naprawy mogą być
przeprowadzane przez kompetentnego sprzedawcę oraz serwis
naprawczy po dokonaniu stosownych opłat.
.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY
ŚRODOWISKA
Urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi,
ale należy je zanieść do centralnego punktu recyklingu
domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol na
urządzeniu, instrukcjach użytkowania i opakowaniu zwraca uwagę na
ważne kwestie. Materiały użyte do produkcji urządzenia można poddać
recyklingowi. Poprzez recykling zużytych urządzeń domowych można
mieć swój wkład w zakresie ochrony środowiska. Należy skontaktować się
z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki.
Opakowanie
Opakowanie poddawane jest recyklingowi w 100%, należy zwrócić
rozdzielone opakowanie.
Produkt
Urządzenie wyposażone jest w znak na podstawie Europejskiej Dyrektywy
2012/19/EU odpadów z urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
Zapewnienie tego, że produkt zostanie prawidłowo przetworzony,
pomaga unikać możliwych negatywnych skutków dla środowiska oraz
ludzkiego zdrowia.
Deklaracja zgodności CE
Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i wypuszczone na
rynek zgodnie z zaleceniami bezpieczeństwa dyrektywy niskonapięciowej
Nr 2006/95/EC, wymaganiami dot. zabezpieczeń oraz Dyrektywą EMC
2004/108/EC “Zgodność elektromagnetyczna” oraz wymogami Dyrektywy
93/68/EEC. Urządzenie jest zaprojektowane tak, aby móc bezpiecznie
stykać się z żywnością zgodnie z dyrektywą UE 1935/2004/EEC.
Lodówka turystyczna
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Tristar KB-7645 Instrukcja obsługi

Kategoria
Fajne pudełka
Typ
Instrukcja obsługi