Whirlpool AKR 967 IX Program Chart

Typ
Program Chart

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

5019 318 33210
INSTALACJA I UŻYTKOWANIE
Uwaga dotycząca instalowania: Okap należy instalować w odległości minimum 50 cm od palników
elektrycznych, 65 cm od palników gazowych lub mieszanych. Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki
gazowej przewidziana została większa odległość w stosunku do odległości tutaj wskazanej, należy ją
zastosować.
Uwaga! Sprawdzić, czy w komplecie dostarczono rurę odprowadzającą oraz zaciski. Jeśli nie, należy
je nabyć oddzielnie.
Uwaga dotycząca instalacji i eksploatacji: Przed instalacją i przed rozpoczęciem eksploatacji okapu
należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Rysunku znajdują się na pierwszych stronach.
Wykonawca nie będzie ponosił żadnej odpowiedzialności za wszelkie ewentualne niedogodności,
szkody lub pożary spowodowane przez urządzenie, a wynikające z nieprzestrzegania instrukcji.
Zaleca się przeprowadzenie konsultacji z technikiem w sprawie instalacji urządzenia.
INSTALACE A POUŽITÍ
Poznámka k instalaci: Digestoř musí být instalovaná v minimální vzdálenosti 50 cm od elektrických
sporáků a 65 cm od sporáků na plyn nebo kombinovaných sporáků. Jestliže je v pokynech k instalaci
plynového spotřebiče určena větší vzdálenost, než je uvedená vzdálenost, je nutné ji dodržet.
Upozornění! Ověřte si, zda je odvodná trubka a připevňovací svorky součástí dodávky. Není-li tomu
tak, je nutné je zakoupit samostatně.
Poznámka k instalaci a použití:ed instalací nebo použitím digestoře si pozorně přečtěte tuto příručku,
obrázky se nacházejí na prvních stranách. Výrobce odtá jakoukoli odpovědnost za případné pože, škody
nebo požár způsobené spotřebičem a vzniklé nedodržením pokynů uvedených v této příručce.
Při instalaci doporučujeme poradit se s kvalifikovaným technikem.
INŠTALÁCIA A POUŽÍVANIE
Poznámka pre inštaláciu: Odsávač pár musí byt' nainštalovaný v minimálnej vzdialenosti 50 cm od
elektrických sporákov a 65 cm od plynových sporákov a kombinovaných sporákov. Ak pokyny na
inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu vzdialenost' ako je špecifikovaná, dodržiavajte ich.
Pozor! Skontrolujte, či vo výbave spotrebiča je aj rúra na odvádzanie dymov a upevňovacie svorky. Ak
nie sú vo výbave, treba ich kúpit' osobitne.
Poznámka pre inštaláciu a používanie: Pred inštaláciou alebo používaním odsávača pár si pozorne
prečítajte tento návod a obrázky, ktoré sú na prvých stranách. Odmieta sa akákoľvek zodpovednost' za
prípadné problémy, škody alebo požiare spôsobené spotrebičom, vyplývajúce z nedodržania pokynov
uvedených v tomto návode.
Pred inštaláciou sa poraďte s kvalifikovaným technikom.
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT
Üzembe helyezési figyelmeztetés: A készüléknek elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm, gáz- vagy
vegyes üzemű tűzhely esetén pedig legalább 65 cm távolságban kell lennie a főzőlaptól. Amennyiben a
gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell betartani.
Figyelem! Ellenőrizze, hogy az elvezető cső és a rögzítőpántok a készülék tartozékai-e. Ellenkező
esetben ezeket külön kell megvásárolni.
Üzembe helyezési és használati figyelmeztetés: a készülék üzembe helyezése és használata előtt
olvassa el figyelmesen ezt a füzetet, amelynek első oldalain találja az ábrákat. A gyártó semmilyen
felelősséget nem vállal a készülékben esetlegesen keletkező azon meghibásodásokért, sérülésekért
vagy tüzekért, amelyeket a jelen füzetben foglalt utasítások be nem tartása okoz.
Az üzembe helyezést ajánlatos szakemberrel végeztetni.
PL
CZ
SK
H
5019 318 33210
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЫТЯЖКИ
Примечание по установке: Вытяжка должна быть установлена на расстоянии не менее 50
см от электрических конфорок и не менее 65 см от газовых или смешанных горелок. Если
инструкциями по установке газового прибора предусмотрено большее расстояние, то
данное указание должно быть соблюдено.
Внимание! Убедитесь, входят ли выпускная труба и крепежные хомуты в комплект
поставки. В противном случае их следует отдельно заказать.
Примечание по установке и эксплуатации: Прежде чем установить или использовать
вытяжку внимательно прочитайте настоящее руководство. Чертежи приведены на первых
страницах. Фирма'изготовитель снимает с себя всякую ответственность за возникновение
каких'либо проблем, вреда или пожара, возникающих в результате несоблюдения
приведенных в настоящем руководстве инструкций.
Монтаж вытяжки рекомендуется доверять квалифицированному специалисту.
ИНСТАЛИРАНЕ И УПОТРЕБА
Бележка за инсталирането: Аспираторът трябва да се инсталира на разстояние 50 см от
електрически печки и 65 см от печки на газ или смесени. Ако в инструкциите на
устройството за готвене на газ е указано по'голямо разстояние за тази спецификация,
трябва да се изпълнява това разстояние.
Внимание! Проверете дали тръбата за отвеждане и скобите за фиксиране са приложени в
комплекта. В противен случай те трябва да се закупят.
Бележка за инсталиране и употреба: Преди инсталиране или употреба на аспиратора
прочетете внимателно това ръководство ' чертежите се намират на първите страници.
Производителят не носи отговорност за каквито и да било неудобства, повреди или
запалвания, предизвикани от неспазване на инструкциите, посочени в това ръководство.
Препоръчва се за инсталирането на аспиратора да се посъветвате с квалифициран техник.
INSTALAREA ȘI UTILIZAREA
Notă privind instalarea: Hota trebuie instalată la o distanţă minimă de 50 cm faţă de plitele electrice
și de 65 cm faţă de plitele pe bază de gaz sau mixte. Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit
cu gaz specifică o distanţă mai mare decât cea indicată, trebuie să ţineţi cont de ea.
Atenţie! Verificaţi dacă tubul de evacuare și colierele de fixare sunt furnizate în dotare. În caz contrar,
trebuie să fie cumpărate separat.
Notă privind instalarea și utilizarea: Înainte de a instala sau de a utiliza hota, citiţi cu atenţie acest
manual, desenele se găsesc pe primele pagini. Producătorul nu-și asumă nici o răspundere pentru
eventualele inconveniente, pagube sau incendii provocate aparatului, rezultate din nerespectarea
instrucţiunilor din acest manual.
Se recomandă să consultaţi un tehnician calificat pentru instalare.
INSTALLATION AND USE
For installation: The hood must be installed at least 50 cm from electric cookers and 65 cm from combination
cookers. If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance must be
observed.
Important! Check whether the exhaust pipe and clamps are provided. If not, they must be purchased
separately.
For installation and use: Before installing or using the hood, read this manual carefully. The drawings are at the
front of the manual. The Manufacturer declines all liability for any faults, damage or fires caused by the appliance
as a result of failure to observe the instructions and recommendations given in this manual.
Contact a qualified technician for installation.
RUS
BG
RO
GB
5019 318 33210
5019 318 33210
5019 318 33210
INSTALOWANIE WERSJI Z ZASYSANIEM LUB FILTRUJĄCEJ
Uwaga! Dane są podane na pierwszych stronach niniejszej instrukcji.
Zamocować wspornik z tyłu okapu w pobliżu pierścienia sprzęgającego (Rys. 1.1a).
Uwaga: Wspornik można regulować w poziomie, co może być przydatne podczas dalszych niewielkich korekt
ustawienia okapu (Rys. 1.1b).
Oznaczyć na ścianie linię osi od płyty grzewczej do sufitu (Rys. 2.2).
Uwzględniając wszelkie odległości zaznaczyć ołówkiem odległość od płyty grzewczej i umieścić szablon na
ścianie zgodnie z wykonanym oznaczeniem (Rys. 2.3).
Zaznaczyć miejsca na otwory, wywiercić otwory i włożyć kołek rozporowy, wkręcić częściowo śrubę (Rys. 2.4).
Przymocować podporę komina na ścianie, możliwie jak najbliżej sufitu (Rys. 3.1). W wersji filtrującej, na tym
etapie przewidzieć również zamocowanie deflektora (Rys. 3.2).
Zawiesić okap na częściowo wkręconej śrubie (Rys. 3.3a - w razie konieczności okap można regulować w
poziomie na wsporniku - Rys - 3.3b)
Zaznaczyć 4 punkty ostateczne montażowe okapu:
2 u dołu: wyjmując filtry przeciwtłuszczowe (Rys. 3.4), 2 u góry, po bokach wspornika.
Wyjąć okap, wywiercić otwory, włożyć korki rozporowe (Rys. 3.5), zawiesić z powrotem okap, włożyć i przykręc
do końca wszystkie śruby (Rys. 3.6 - Rys. 3.7)
Wersja Wyciągowa: opary odprowadzane są na zewnątrz za pośrednictwem rury wylotowej, którą instaluje się do
pierścienia łączącego, znajdującego się w górnej części okapu i umocowanego specjalnym zaciskiem.
Uwaga! Jeśli w okapie zamontowano filtr węglowy, należy go wyjąć.
Powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału, przez który wyprowadzany jest dym, wytwarzany przez
urządzenia spalające gaz lub inne paliwo, lecz powinno posiadać osobne ujście. Należy pamiętać o przestrzeganiu
wszelkich norm prawnych dotyczących odprowadzania powietrza, obowiązujących na terenie kraju.
Wersja filtrująca: Powietrze jest filtrowane poprzez filtr węglowy i wraca z powrotem do pomieszczenia.
W tym przypadku należy podłączyć pierścień okapu z pierścieniem łączącym deflektora przy pomocy węża i
zacisków.
Uwaga! Jeśli okap nie jest wyposażony w filtr węglowy, należy go zamówić i zamontować przed uruchomieniem
okapu.
Instalowanie komina teleskopowego
Podłączyć okap do sieci elektrycznej i zamontować komin teleskopowy do wspornika przy pomocy dwóch śrub.
Zsunąć dolną część komina do specjalnej obsady w górnej części okapu (Rys. 4).
PL SK H
RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33210
1. Panel sterowania.
Oświetlenie :
aby załączyć, przesunąć klawisz w prawą stronę lub
nacisnąć przycisk.
Moc/prędkość zasysania :
w celu zwiększenia mocy/prędkości lub otwarcia zaworu
przesunąć klawisz w prawą stronę lub nacisnąć kolejny
przycisk .
2. Filtry przeciwtłuszczowe.
3. klosz lampy (lub lamp halogenowych, w zależności
od modelu).
4. Komin teleskopowy.
Filtry przeciwtłuszczowe:
Metalowy filtr tłuszczu należy m
raz w miesiącu ręcznie lub w
zmywarce do naczyń w niskiej
temperaturze i krótkim cyklu. Po
myciu w zmywarce filtr tłuszczu
może zmatowieć, lecz jego
zdolność filtrowania pozostaje
absolutnie taka sama.
Aby wyjąć filtr, nacisnąć uchwyt
Po umyciu filtra przeciwtłuszczowego i pozostawieniu go
d osuszenia przeprowadzić montaż, postępując w
odwrotnej kolejności.
Żarówka/-i:
Zdjąć oprawkę i wyjąć żarówkę.
Zamontować filtry.
Żarówki halogenowe:
Wyjąć żarówkę posługując się
płaskim śrubokrętem lub innym
narzędziem umożliwiającym jej
podważenie. Zamknąć za pomocą
mocowania zatrzaskowego.
Należy stosować tylko żarówki o
mocy maksymalnie 40 W
- E14 lub żarówki halogenowe (w
zależności od modelu)
maksymalnie 20 W, uważając, aby
nie dotykać ich palcami.
Montaż lub wymiana filtra węglowego
(tylko dla wersji filtrującej).
Filtr węglowy powinien być wymieniany co 6 miesięcy.
1. Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe.
2. Umocować filtry tak jak to pokazano na rysunkach.
3. Przy demontażu, należy postępować w odwrotnej
kolejności.
4. Założyć filtry przeciwtłuszczowe.
1
4
3
2
a
b
CLACK!
2.
1.
1.
PL SK H
RUS
CZ
BG RO GB
5019 318 33210
Porady odnośnie ochrony środowiska
1. Opakowanie
Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest
oznaczony symbolem . Utylizować zgodnie z przepisami
lokalnymi. Materiały opakowania (woreczki plastikowe, kawałki
styropianu, itp.) należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
gdyż stanowią potencjalne źródło zagrożenia.
2. Urządzenie
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską
2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Takie oznakowanie informuje , że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy
oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Środki ostrożności i wskazówki ogólne
WAŻNE!
Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci ani
osoby niepełnosprawne bez nadzoru.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
1. Nie podłączać urządzenia do zasilania, dopóki jego montaż
nie zostanie całkowicie zakończony i zawsze pamiętać o
odłączeniu urządzenia od sieci przed przystąpieniem do
czynności konserwacyjnych oraz do czyszczenia.
2. Nie przyrządzać potraw “płonących” (“flambé”) pod
okapem. Stosowanie otwartego płomienia może
spowodować pożar.
3. Podczas smażenia potraw nie należy zostawiać patelni bez
dozoru, gdyż może nastąpić zapalenie tłuszczu.
4. Stała konserwacja i częste czyszczenie okapu zapewnią
jego sprawne i wydajne działanie. Należy regularnie
czyścić osad z miejsc zabrudzonych. Regularnie
wyjmować i czyścić lub wymieniać filtr. Nie dopuszcza się
stosowania materiałów palnych na kanały przepływu
powietrza.
5. Jeśli okap jest stosowany w pomieszczeniu wraz z innymi
urządzeniami, które nie są zasilane energią elektryczną,
podciśnienie w pomieszczeniu nie powinno być większe niż
4Pa (4 x 10
-5
bar). Należy upewnić się, czy pomieszczenie
jest wystarczająco przewiewne.
6. W przypadku jednoczesnego użycia okapu zasysającego i
palników, podciśnienie w pomieszczeniu nie może b
większe niż 4 Pa (4 x 10
-5
bar).
7. Powietrze zasysane przez okap nie może być z niego
odprowadzane do komina dymnego instalacji grzewczej ani
komina innego urządzenia grzejnego, pracującego na
innym rodzaju energii niż elektryczna.
8. Pomieszczenie musi posiadać odpowiednią wentylację,
jeśli okap kuchenny jest używany jednocześnie z innymi
urządzeniami na gaz lub inne paliwo.
9. Przed dotknięciem żarówek sprawdzić, czy ostygły.
Uwaga: Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne
wykonywać w rękawicach ochronnych
Podłączenie zasilania elektrycznego
Przed podłączeniem zasilania do okapu, należy sprawdzić czy
wartość napięcia podana na tabliczce znamionowej jest zgodna z
napięciem zasilania w Państwa mieszkaniu. Na tabliczce
znamionowej wewnątrz okapu, z tyłu za filtrem tłuszczu.
Jeżeli urządzenie zostało wyposażone w kabel zasilający oraz
wtyczkę, dostęp do niej powinien być łatwy.
Jeżeli okap nie ma wtyczki, to można zastosować dowolną lub
wyłącznik dwubiegunowy, zgodne z obowiązującymi
przepisami. Wyłącznik powinien posiadać styki, które w stanie
otwartym mają odległość minimum 3 mm.
Wymiana przewodu zasilającego z wtyczką lub przewodu
giętkiego może być dokonana jedynie przez “Serwis
Techniczny” lub przez wykwalifikowane osoby.
Czyszczenie okapu
Uwaga! Nieusuwanie oleju/tłuszczów (przynajmniej 1 raz w
miesiącu) może być przyczyną pożaru.
Do czyszczenia należy używać miękkiej szmatki i neutralnego
środka czyszczącego. Nigdy nie stosować substancji ściernych
oraz alkoholu.
Zanim zaczniemy używać okap
Zapraszamy Państwa do dokładnego zapoznania się z
instrukcjami użytkowania tak aby jak najlepiej wykorzystywać
okap. Instrukcje należy zachować dla wykorzystania w
przyszłości.
Materiały opakowania (woreczki plastikowe, kawałki styropianu,
itp.) należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, gdyż
stanowią potencjalne źródło zagrożenia.
Należy sprawdzić czy okap nie został uszkodzony w czasie
transportu. Montaż okapu oraz podłączenie do instalacji
elektrycznej, a także wymiany przewodów lub wtyczek powinny
być przeprowadzone przez wykwalifikowanego technika i
zgodnie z obowiązującymi lokalnymi normami.
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane do użytku przez
osoby dorosłe.
Deklaracja zgodności
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane, wytworzone i
przeznaczone do sprzedaży zgodnie z:
- warunkami bezpieczeństwa podanymi w Dyrektywie
niskonapięciowej 73/23/EWG
- wymogami dot. zabezpieczeń zgodnie z Dyrektywą 89/336/
EWG dot. kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) wraz
ze zmianami wprowadzonymi przez Dyrektywę 93/68/WE.
Instrukcja wyszukiwania usterek
Jeśli okap nie działa:
Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka?
Czy przerwany został dopływ prądu?
Czy nie jest przepalony bezpiecznik?
Jeśli okap nie zasysa prawidłowo:
Czy dobrana została prawidłowa szybkość?
Czy nie trzeba wyczyścić bądź wymienić filtrów?
Czy odprowadzenie powietrza nie jest zatkane?
Jeśli nie świeci się żarówka:
Czy nie trzeba wymienić żarówki?
Czy żarówka została zamontowana prawidłowo?
Czy nie jest przepalony bezpiecznik?
SERWIS TECHNICZNY
Przed wezwaniem Serwisu Technicznego należy:
1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości usunięcia usterki
samemu ( Patrz. “"Instrukcja wyszukiwania usterek"”).
2. Ponownie wyłączyć i załączyć okap dla sprawdzenia czy
usterka nie ustąpiła.
3. Jeśli próba dała negatywny rezultat, należy skontaktować
się z Pogotowiem Serwisowym.
Należy podać:
Rodzaj uszkodzenia,
Model urządzenia, znajdujący się na tabliczce
znamionowej wewnątrz okapu, widocznej po wyjęciu filtrów
tłuszczu.
Dokładny adres,
Numer telefonu wraz numerem kierunkowym.
Numer serwisowy okapu (cyfra, która znajduje się za
napisem SERVICE na tabliczce wewnątrz okapu, z tyłu za
filtrem tłuszczu).
Jeżeli naprawa jest niezbędna, zwrócić się do autoryzowanego
Centrum Obsługi Technicznej (co gwarantuje zastosowanie
oryginalnych części zamiennych oraz poprawne
przeprowadzenie naprawy).
Niezastosowanie się do powyższych instrukcji może obniżyć
bezpieczeństwo użytkowania oraz jakość urządzenia.
PL SK H
RUS
CZ
BG RO GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Whirlpool AKR 967 IX Program Chart

Typ
Program Chart
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach