Whirlpool AKR 803 IX Program Chart

Typ
Program Chart
5019 318 33244
LI249A-LI248A
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
Mindestabstand über der Kochfläche: 50 cm bei Elektroplatten, 70 cm bei Gasmulden oder gemischt
betriebenen Kochfeldern.
Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser
natürlich zu beachten.
Schließen Sie das Gerät erst nach seiner kompletten Installation an das Stromnetz an.
Aufgrund des schweren Gewichtes sind mindestens zwei oder noch mehr Personen zur Beförderung
und Installation der Abzugshaube erforderlich.
INSTALLATION SHEET
Minimum distance from burners: 50 cm for electric cookers, 70 cm for gas or combined cookers.
If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into
account.
Do not connect the appliance to the power supply until installation has been completed.
Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm minimum dans le cas d'une cuisinière électrique,
70 cm dans le cas d'une cuisinière à gaz ou mixte.
Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est
nécessaire de la respecter.
Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée.
Appareil excessivement lourd ; la manutention et l'installation de la hotte doivent être effectuées par
deux personnes ou plus.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm bij elektrische kooktoestellen, 70 cm bij kooktoestellen
op gas of gemengd.
Als de installatie-instructies van het kooktoestel op gas een grotere afstand aangeven, moet hiermee
rekening gehouden worden.
Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is.
Aangezien dit apparaat zwaar is, dient het door minstens twee of meer personen verplaatst en
geïnstalleerd te worden.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm si las cocinas son eléctricas y 70 cm si son a gas o
mixtas.
Si en las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas se especifica una distancia mayor
respecto a la indicada, es necesario tenerlo en cuenta.
No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente finalizada.
Producto con peso excesivo; la campana extractora ha de ser transportada e instalada por dos o más
personas.
D
GB
F
NL
E
5019 318 33244
LI249A-LI248A
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 50 cm no caso de fogões eléctricos, 70 cm no caso de fogões a gás ou
mistos.
Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma
distância superior à indicada.
Não ligue o aparelho à corrente eléctrica enquanto a instalação não estiver concluída.
Produto com peso excessivo. A movimentação e a instalação do exaustor devem ser feitas por pelo
menos duas ou mais pessoas.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 50 cm in caso di cucine elettriche, 70 cm in caso di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore
rispetto a quella specificata, bisogna tenerne conto.
Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata.
Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione e installazione della cappa deve essere fatta da
almeno due o più persone.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP100!2&102!+012+.FP100!2&1
012+.0! #2 *2* #
ü /0"0.212.1"2"012.".0! #1#12 *0.*20!.)12.1101$1000 #
$0 !12003.!)1202"1$02" /0"
2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!2  !&12"0.212.1"
! ')00 ! "þ02.1.0.212.12 #. !! 32!.!0.02 #$12
.)/* 0!11)20! #".!+ #"
KARTA INSTALACYJNA
Minimalna odległość od palników: 50 cm w przypadku palników elektrycznych, 70 cm w
przypadku palników gazowych lub mieszanych.
Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość w
stosunku do odległości tutaj wskazanej, należy ją zastosować.
Nie podłączać urządzenia do zasilania, zanim nie zostanie zakończony całkowicie jego montaż.
Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu powinny być wykonywane przez co
najmniej dwie osoby.
POPIS INSTALACE
Minimální vzdálenost od sporáků: 50 cm od elektrických sporáků a 70 cm od sporáků na plyn nebo
kombinovaných sporáků.
Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče určena větší vzdálenost, než je uvedená vzdálenost,
je nutné ji dodržet.
Spotřebič připojte k elektrické síti až po úplném dokončení instalace.
Vzhledem k tomu, že je digestoř velmi těžká, jsou ke stěhování a instalaci spotřebiče nutné minimálně dvě
osoby.
P
I
GR
PL
CZ
5019 318 33244
LI249A-LI248A
INŠTALAČNÁ SCHÉMA
Minimálna vzdialenost od sporáka: 50 cm od elektrických sporákov, 70 cm od plynových a
kombinovaných sporákov.
Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu vzdialenost ako je špecifikovaná,
dodržiavajte ich.
Spotrebič nezapájajte do siete, kým nie je inštalácia úplne ukončená.
Výrobok má nadmernú hmotnost, preto je nevyhnutné, aby ho prenášali a inštalovali aspoň dve
alebo viac osôb.
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A tűzhelytől való minimális távolság: Elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm, gáz- vagy
vegyes üzemű tűzhely esetén pedig legalább 70 cm.
Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell
betartani.
A készüléket csak akkor szabad áram alá helyezni, ha a beüzemelés már megtörtént.
Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két vagy több
személynek kell végeznie.
СХЕМА УСТАНОВКИ
Минимальное расстояние до конфорок: 50 см в случае электрических плит, 75 см в
случае газовых плит или плит с конфорками обоих типов.
Если инструкциями по установке газового прибора предусмотрено большее
расстояние, то данное указание должно быть соблюдено.
Не подключайте вытяжку к сети электропитания до полного окончания монтажа.
Данный прибор отличается большим весом; для его переноски и установки
требуется не менее двух человек.
КАРТА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Минимално разстояние от печки: 50 см при електрически печки, 70 см при печки на
газ и комбинирани.
Ако в инструкциите на устройството за готвене на газ е указано по3голямо
разстояние за тази спецификация, трябва да се изпълнява това разстояние.
Не включвайте уреда към мрежата, докато инсталирането не е завършено докрай.
Уред с много голямо тегло 3 преместването и инсталирането на аспиратора трябва
да се извършва от най3малко двама души.
FIȘA DE INSTALARE
Distanţa minimă de la arzătoare: 50 cm faţă de plitele electrice, 70 cm faţă de plitele cu gaz sau
mixte.
Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare decât
cea indicată, trebuie să ţineţi cont de ea.
Nu branșaţi aparatul la curent până când nu terminaţi definitiv operaţia de instalare.
Produs cu greutate mare, deplasarea și instalarea hotei trebuie efectuate de cel puţin două sau
mai multe persoane.
SK
H
RUS
BG
RO
5019 318 33244
LI249A-LI248A






















 !! "
" " "
#
$
3 x Ø10mm
3 x Ø10mm
max.40 W
(E14)
%
&
%'
(
)
(
(
"(
(
(
(
(@) *++,(
'
-
STOP!
VORDERSEITE - RÜCKSEITE
FRONT
-
BACK
AVANT
-
ARRIÈRE
VOORKANT
-
ACHTERKANT
DELANTE
-
DETRÁS
FRENTE
-
DETRÁS
FRONTE
-
RETRO
üÿ
PRZÓD
-
TYŁ
PŘEDNÍ
-
ZADNÍ
PREDNÁ ČASŤ - ZADNÁ ČASŤ
ELŐLAP
-
HÁTLAP
ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА
3
ЗАДНЯЯ СТОРОНА
ЛИЦЕ
ГРЪБ
FAŢĂ
-
SPATE
5019 318 33244
LI249A-LI248A
FRONTE
RETRO
FRONTE
RETRO
VORDERSEITE - RÜCKSEITE
FRONT
-
BACK
AVANT
-
ARRIÈRE
VOORKANT
-
ACHTERKANT
DELANTE
-
DETRÁS
FRENTE
-
DETRÁS
FRONTE
-
RETRO
üÿ
PRZÓD
-
TYŁ
PŘEDNÍ
-
ZADNÍ
PREDNÁ ČASŤ - ZADNÁ ČASŤ
ELŐLAP
-
HÁTLAP
ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА
3
ЗАДНЯЯ СТОРОНА
ЛИЦЕ
ГРЪБ
FAŢĂ
-
SPATE
5019 318 33244
LI249A-LI248A
-
Vite di sicurezza
Sicherungsschraube
Safety screw
Vis de sécurité
Veiligheidsschroef
Tornillo de seguridad
Parafuso de segurança
Vite di sicurezza
Śruby bezpieczeństwa
Pojistný šroub
Bezpečnostná skrutka
Biztonsági csavar
Блокировочный винт
Предпазни винтове
Șurub de siguranţă
5019 318 33244
LI249A-LI248A
FRONTE
Click!
FRONTE
Click!
FRONTE
FRONTE
VORDERSEITE
FRONT
AVANT
VOORKANT
DELANTE
FRENTE
FRONTE
ü
PRZÓD
PŘEDNÍ
PREDNÁ ČASŤ
ELŐLAP
ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА
ЛИЦЕ
FAŢĂ
5019 318 33244
LI249A-LI248A
5019 318 33244
LI249A-LI248A
D F NL E
GB
P I GR
PL SK H RUS
CZ
BG RO
OPIS OKAPU
A.
Kołpak ozdobny
B.
Skrzynia wsporcza z przewodami oraz wspornikami wieszaka
D.
Śruby regulacyjne
E.
Pokrywa
F.
Skrzynka przyłączeniowa
G.
Zacisk przewodu
H.
Przewód
J.
Okap zamontowany (zespół silnik + oświetlenie)
K.
Trzpień sterujący
L.
Żarówka halogenowa
M.
Rama obsady filtra
N.
Filtr węglowy (już zainstalowany)
O.
Filtr tłuszczu (już zainstalowany)
P.
Rama obsady filtra
Q.
Śruby mocujące
R.
Klosz lamp bocznych
Y.
Szablon montażowy
Uwaga!
Trzpień sterujący jest dostarczany w komplecie i należy go zainstalować na końcu, tuż przed podłączeniem
okapu do sieci elektrycznej.
Włożyć trzpień sterujący do obsady (patrz rysunki na pierwszych stronach instrukcji - zaczep zatrzaskowy, w
kierunku obowiązującego załączenia).






max.40 W
(E14)
5019 318 33244
LI249A-LI248A
D F NL E
GB
P I GR
PL SK H RUS
CZ
BG RO
INSTALACJA - INSTRUKCJE MONTAŻU
Okap został zaprojektowany w taki sposób, aby mógł być użytkowany w wersji filtrującej (pochłaniającej):
Powietrze jest filtrowane poprzez filtr węglowy i wraca z powrotem do pomieszczenia.
Okap wyposażony jest w mocujące kołki rozporowe, które nadają się do większości sufitów. Jednak, aby upewnić
się, czy materiały wybrane zostały stosownie do typu ściany/sufitu, należy zasięgnąć opinii wykwalifikowanego
technika. Ściany czy sufit powinny być wystarczająco wytrzymałe, aby zagwarantow utrzymanie ciężaru okapu.
Odłączyć zasilanie elektryczne okapu na domowej tablicy rozdzielczej.
Rys. 2
Pionowo w stosunku do płyty kuchennej, przyłożyć szablon
Y
(Rys. 2), dostarczony w komplecie, do sufitu w taki
sposób, aby środek szablonu (
R1
) odpowiadał środkowi płyty kuchennej (
R2
).
Boki szablonu powinny b równoległe do boków płyty kuchennej. Przygotować podłączenie elektryczne.
Uwaga!
Bok szablonu z napisem “
FRONT
” (PRZÓD) odpowiada bokowi z panelem sterowania okapu.
Wykonać otwory zgodnie z szablonem i włożyć kołki.
Rys. 3
Przygotować skrzynkę wsporczą
B
, dokonując odpowiedniej regulacji przewodów zgodnie ze wzorem:
L (cm)= X-36
L = wydłużenie kraty
X = odległość między sufitem a dolnym bokiem okapu
Po określeniu właściwego przedłużenia, zablokować przewody dokręcając kluczem nastawnym nakrętki blokujące
(
Rys. 3c
).
Uwaga!
Proszę zachow minimalny odstęp instalowanego okapu od palników, zgodnie ze wskazaniami na
pierwszej stronie niniejszej instrukcji.
Rys. 4
Przyłożyć skrzynię wsporczą do sufitu w taki sposób, aby przewody zasilania elektrycznego przeszły przez otwór
centralny.
Zamocować przy pomocy 3 śrub.
UWAGA! Szczegół B (skrzynia wsporcza) jest wyposażony w przewód (żółto-zielony), służący do uziemienia
domowej instalacji elektrycznej.
Rys. 5
Zamocować oprawkę do okapu przy pomocy 3 śrub oraz profilowanej podkładki w kształcie półksiężyca.
Uwaga!
Na wewnętrznym obwodzie oprawki znajdują się nacięcia, które powinny być ustawione odpowiednio do
punktów montażowych.
Rys. 6
Nałożyć kołpak ozdobny
A
na pokrywę okapu i sprawdzić, czy przewód elektryczny ma połączenie z wnętrzem.
Uwaga!
Sprawdzić, czy przewód zasilający nie ma styczności z żarówką i ułożyć nadmiar przewodu przy pomocy
zacisków przewodu w górnej części okapu.
Rys. 7
Zamocować okap do wspornika wieszaka i ostatecznie przykręcić przy pomocy 1 śruby (ZAMOCOWANIE
OBOWIĄZKOWE).
Rys. 8
Dokonać regulacji osi okapu przy pomocy śrub regulacyjnych
D
.
Rys. 9
Włożyć trzpień sterujący do obsady.
Uwaga!
Obowiązujący kierunek zaczepu - zatrzaskowy.
Rys. 10
Zamocować skrzynkę przyłączeniową
F
do skrzyni wsporczej na suficie przy pomocy 2 śrub.
Wykonać podłączenie elektryczne i zablokować przewody zaciskami
G
i 2 śrubami.
Zamocować pokrywę skrzynki przyłączeniowej przy pomocy 4 śrub.
Uwaga!
Przewód zasilający może być wymieniony jedynie przez autoryzowanego serwisanta.
Rys. 11
Włożyć pokrywę
E
między przewody podtrzymujące i sprawdzić, czy wchodzą one w specjalne rowki w pokrywie.
Uwaga!
Zostawić przewód o wystarczającej długości, aby mógł swobodnie przejść przez rowek na pokrywie.
Zablokować pokrywę 3 śrubami bez łba już przykręconymi (lub do przykręcenia) na skrzyni wsporczej
B
.
Uwaga!
3 śruby mocujące blokują pokrywę dzięki wywoływanemu tarciu, dzięki czeku nie trzeba ich całkowicie
dokręcać.
Rys. 12
Nałożyć ozdobne listwy na pokrycia punktów żeber instalacyjnych okapu(wcisnąć).
5019 318 33244
LI249A-LI248A
D F NL E
GB
P I GR
PL SK H RUS
CZ
BG RO
KARTA URZĄDZENIA
Panel sterowania
Informacje wstępne na temat prawidłowej eksploatacji okapu
Wyższą prędkość stosować w razie szczególnej koncentracji oparów w kuchni. Zaleca się włączanie okapu na 5
minut przed rozpoczęciem gotowania i pozostawianie okapu włączony jeszcze przez 15 minut po zakończeniu
gotowania.
Okap jest wyposażony w urządzenie “
TOUCH SENSOR
”, które wyczuwa, kiedy trzpień sterujący jest dotknięty
przez użytkownika, co pozwala na sterowanie oświetleniem i prędkością wyciągu. W tym celu należy uważnie
przeczytać następujące instrukcje.
Funkcja automatycznego włączenia
Okap jest wyposażony w czujnik temperatury, który uruchamia silnik z 1-szą prędkością (mocą) wyciągu, gdy
temperatura otoczenia wokół okapu przekroczy 70°C.
Można jednakże samodzielnie wyłączyć okap lub zmienić prędkość (moc) wyciągu (
patrz rozdział “Sterowanie
prędkością (mocą) wyciągu”
).
Sterowanie prędkością (mocą) wyciągu
Wybór prędkci (mocy) wyciągu jest cykliczny - zgodny z kolejnością prędkości
dlatego każde dotknięcie
GÓRNEJ CZĘŚCI
trzpienia sterowania prędkością (mocą) wyciągu zwiększa poziom, aż
do wyłączenia (przejścia do stanu czuwania - stand-by), jeśli trzpień zostanie dotknięty, gdy okap pracuje z
prędkością (mocą) zasilania na poziomie 4.
Uwaga!
4-ta prędkość (moc) zasilania pracuje przez 5 minut, po czym silnik wyciągowy ustawia się na 2-giej prędkości.
Dotykając kolejny raz powoduje się wyłączenie silnika wyciągowego (przejście w stan czuwania - Stand by).
Można wyłączyć okap (przejście w stan czuwania - stand by), również gdy okap pracuje z inną prędkcią, poprzez
dłuższe dotknięcie (ponad 3 sekundy)
GÓRNEJ CZĘŚCI
trzpienia sterowania.
Można określić, z jaką prędkością wyciągu pracuje okap, ponieważ trzpień sterowania zmienia kolor w zależności
od prędkości (mocy) wyciągu:
Okap w stanie czuwania (Stand-by):
DIODA WYŁĄCZONA
1-sza prędkość (moc) wyciągu
- dioda ZIELONA
2-ga prędkość (moc) wyciągu
- dioda POMARAŃCZOWA (bursztynowa)
3-cia prędkość (moc) wyciągu
- dioda CZERWONA
4-ta prędkość (moc) wyciągu
- dioda CZERWONA (MIGAJĄCA)
Część górna
Część dolna
stand-by (
czuwanie
)- 1
2
3
4
5019 318 33244
LI249A-LI248A
D F NL E
GB
P I GR
PL SK H RUS
CZ
BG RO
Konieczność wymycia filtrów przeciwtłuszczowych:
dioda ZIELONA MIGAJĄCA (przeczytać instrukcje
“Resetowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia filtrów”)
Konieczność wymycia lub wymiany filtrów węglowych:
dioda POMARAŃCZOWA (bursztynowa) MIGAJĄCA
(przeczytać instrukcje “Resetowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia filtrów”)
Sterowanie oświetleniem centralnym
Oświetlenie centralne można włączyć i wyłączyć dotykając KRÓTKO
DOLNĄ CZĘŚĆ
trzpienia sterującego.
Sterowanie oświetleniem bocznym (jeśli jest)
Oświetlenie boczne można włączyć i wyłączyć dotykając PRZEZ DŁUŻSZĄ CHWILĘ
DOLNĄ CZĘŚĆ
trzpienia
sterującego.
DOTKNIĘCIE PRZEZ DŁUŻSZĄ CHWILĘ trzpienia pozwala, oprócz włączenia i wyłączenia, również na dokonanie
regulacji intensywności światła emitowanego przez żarówkę.
Uwaga!
Funkcje włączenia, wyłączenia (i regulacji) dostępne są na zmianę po kolei.
Resetowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia filtrów
Włączyć okap przy dowolnej prędkości (patrz rozdział powyżej “Sterowanie prędkością (mocą) wyciągu”)
Resetowanie sygnalizacji nasycenia filtrów przeciwtłuszczowych (na trzpieniu sterowania MIGA DIODA
ZIELONA)
Najpierw przystąpić do czynności konserwacyjnych filtra zgodnie z opisem w odpowiednim paragrafie.
Dotknąć przez dłuższą chwilę (ponad 3 sekundy)
GÓRNĄ CZĘŚĆ
trzpienia sterującego, DIODA przestaje migać,
co oznacza, że dokonano resetowania sygnalizacji. Okap się wyłącza.
Resetowanie sygnalizacji nasycenia filtra węglowego (MIGA DIODA POMARAŃCZOWA (bursztynowa))
Najpierw przystąpić do czynności konserwacyjnych filtra zgodnie z opisem w odpowiednim paragrafie.
Dotknąć przez dłuższą chwilę (ponad 3 sekundy)
GÓRNĄ CZĘŚĆ
trzpienia sterującego, DIODA przestaje migać,
co oznacza, że dokonano resetowania sygnalizacji. Okap się wyłącza.
Wyłączenie sygnalizacji nasycenia filtra węglowego (zastosowania specjalne)
Wyłączyć okap (patrz rozdział powyżej “Sterowanie prędkością (mocą) wyciągu”)
Dotykać przez dłuższą chwilę (ponad 5 sekund)
GÓRNĄ CZĘŚĆ
trzpienia sterującego, DIODA będzie migała na
ZIELONO (bursztynowo), informując, że wyłączono sygnalizację nasycenia filtra węglowego.
Aby ponownie włączyć sygnalizację filtra węglowego, powtórzyć czynność, DIODA będzie migała na
POMARAŃCZOWO.
5019 318 33244
LI249A-LI248A
D F NL E
GB
P I GR
PL SK H RUS
CZ
BG RO
Konserwacja
Pamiętać o każdorazowym odłączeniu zasilania.
Filtr tłuszczu
Należy czyścić raz w miesiąc (lub zgodnie ze
wskazaniem nasycenia filtrów - jeśli przewidziano w
danym modelu), w nieagresywnych detergentach -
ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim
cyklu.
Filtr przeciwtłuszczowy myty w zmywarce może się
przebarwić, lecz jego właściwości się nie zmieniają.
Filtr węglowy
Służy do pochłaniania nieprzyjemnych zapachów
gotowania.
Filtr węglowy można myć raz na dwa miesiące (lub
zgodnie ze wskazaniem nasycenia filtra) w gorącej
wodzie i specjalnych detergentach, lub w zmywarce w
temperaturze 65°C (w razie zmywania w zmywarce
wykonać pełny cykl bez wkładania naczyń do środka).
Usunąć nadmiar wody tak, aby nie uszkodzić filtr, a
następnie włożyć filtr do piekarnika na 10 minut w
temperaturze 100°C, aby go definitywnie osuszyć.
Wymieniać wkład co 3 lata i zawsze, gdy jest
uszkodzony.
Demontaż filtrów
Filtr przeciwtłuszczowy z metalu oraz filtr węglowy są
zainstalowane jako zespół połączony u dołu (obszar
wyciągu).
Aby je wyjąć lub zamontować należy:
Rys. 11
a+c
. obrócić 3 śruby o 1/4 obrotu.
b+d+e
. wyjąć ramę podtrzymującą filtry i wyciągnąć
metalowy filtr przeciwtłuszczowy (i filtr węglowy).
Aby ponownie zamontować, postępować w odwrotnej
kolejności.
Wymiana lamp
Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Uwaga!
Przed dotknięciem żarówek sprawdzić, czy
ostygły.
Wymiana żarówki oświetlenia centralnego: stosować
tylko żarówki halogenowe max 40W 40° D25 GU10.
Demontaż żarówki:
obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara o 1/4 obrotu i wyjąć.
Montaż żarówki:
włożyć żarówkę do obsady i obrócić w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara o 1/4 obrotu.
Wymiana żarówek oświetlenia bocznego
Zdjąć ozdobny kołpak i odkręcić żarówkę, stosować
wyłącznie żarówki 40 W max (E14)
Rys. 11
5019 318 33244
LI249A-LI248A
D F NL E
GB
P I GR
PL SK H RUS
CZ
BG RO
Porady odnośnie ochrony środowiska
1. Opakowanie
Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest
oznaczony symbolem . Utylizować zgodnie z przepisami lokalnymi.
Materiały opakowania (woreczki plastikowe, kawałki styropianu, itp.)
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, gdyż stanowią
potencjalne źródło zagrożenia.
2. Urządzenie
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/
96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i
przetwarzania takiego sprzętu.
Oznakowanie na produkcie lub na dołączonej do niego
dokumentacji informuje, że sprzęt ten po okresie jego użytkowania nie
może być wyrzucony łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego i musi zostać dostarczony do wyznaczonego
punktu zbiórki i recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI
OGÓLNE
UWAGA!
Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci ani osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej lub mentalnej, a także
osoby bez doświadczenia, chyba że obsługa odbywa się pod
nadzorem lub zgodnie z instrukcją doświadczonych osób,
które przejmą odpowiedzialność za ich bezpieczeństwo.
Kontrolować, czy dzieci nie bawią się urządzeniem.
1. Nie podłączać urządzenia do sieci zasilającej dopóki instalacja nie jest
całkowicie zakończona. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub
konserwacji okapu należy odłączyć jego zasilanie elektryczne,
poprzez wyciągnięcie wtyczki lub wyłączenie wyłącznika głównego w
mieszkaniu.
2. Nie przyrządzać potraw "płonących" ("flambé") pod okapem.
Stosowanie otwartego płomienia może spowodować pożar.
3. Podczas smażenia potraw nie należy zostawiać patelni bez dozoru,
gdyż może nastąpić zapalenie tłuszczu.
4. Stała konserwacja i częste czyszczenie okapu zapewnią jego sprawne
i wydajne działanie. Należy regularnie czyścić osad z miejsc
zabrudzonych. Regularnie wyjmować i czyścić lub wymieniać filtr. Nie
dopuszcza się stosowania materiałów palnych na kanały przepływu
powietrza.
5. Jeśli okap będzie stosowany wraz z innymi urządzeniami na gaz lub
inne paliwa, podciśnienie w pomieszczeniu nie powinno być wyższe
niż 4Pa (4 x 10-5 bar). Dlatego należy upewnić się, czy pomieszczenie
jest wystarczająco przewiewne.
6. Powietrze zasysane przez okap nie może być z niego odprowadzane
do komina dymnego instalacji grzewczej ani komina urządzeń
opalanych gazem lub innym paliwem.
7. Pomieszczenie musi posiadać odpowiednią wentylację, jeśli okap
kuchenny jest używany jednocześnie z innymi urządzeniami na gaz
lub inne paliwo.
8. Przed dotknięciem żarówek sprawdzić, czy ostygły.
9. Powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału, przez który
wyprowadzany jest dym, wytwarzany przez urządzenia spalające
gaz lub inne paliwo, lecz powinno posiadać osobne ujście.
Należy pamiętać o przestrzeganiu wszelkich norm prawnych
dotyczących odprowadzania powietrza, obowiązujących na terenie
kraju.
10. Okap to nie półka. Nie należy kłaść na nim przedmiotów, które
mogą spowodować przeciążenie.
11. Nie stosować i nie pozostawiać okapu bez prawidłowo
zamontowanej żarówki. Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego.
Uwaga!
Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać w
rękawicach ochronnych.
Podłączenie zasilania elektrycznego
Napięcie w sieci powinno odpowiadać wartości napięcia podanej na
tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz okapu. Jeśli okap
posiada wtycz, należy podłączyć go do gniazdka zgodnie z
obowiązującymi normami oraz w miejscu zapewniającym łatwy dostęp.
Jeśli okap nie posiada wtyczki (bezpośrednie podłączenie do sieci) lub
jeśli gniazdko, do którego włożono wtyczkę nie zapewnia łatwego
dostępu, należy zainstalować wyłącznik dwubiegunowy zgodny z
obowiązującymi przepisami, który zapewni całkowite odłączenie od sieci
w warunkach przepięcia kategorii III.
WAŻNE: Przed ponownym podłączeniem okapu do zasilania oraz
przed sprawdzeniem prawidłowości działania okapu, należy
upewnić cię, czy przewód zasilający podłączono właściwie oraz
czy NIE został on przygnieciony w obsadzie podczas instalacji.
Czyszczenie okapu
Uwaga!
Uwaga! Nieusuwanie oleju/tłuszczów (przynajmniej 1 raz w
miesiącu) może być przyczyną pożaru.
Do czyszczenia należy używać miękkiej szmatki i neutralnego środka
czyszczącego. Nigdy nie stosować substancji ściernych oraz alkoholu.
Zanim zaczniemy używać okap
Zapraszamy Państwa do dokładnego zapoznania się z instrukcjami
użytkowania tak aby jak najlepiej wykorzystywać okap. Instrukcje należy
zachować dla wykorzystania w przyszłości.
Materiały opakowania (woreczki plastikowe, kawałki styropianu, itp.)
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, gdyż stanowią
potencjalne źródło zagrożenia.
Należy sprawdzić czy okap nie został uszkodzony w czasie transportu.
Deklaracja zgodności
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane, wytworzone i
przeznaczone do sprzedaży zgodnie z:
- warunkami bezpieczeństwa podanymi w Wytycznych "Niskie
Napięcie" 73/23/EWG
- wymogami dot. zabezpieczeń zgodnie z Dyrektywą 89/336/EWG
dot. kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) wraz ze
zmianami wprowadzonymi przez Dyrektywę 93/68/WE.
Instrukcja wyszukiwania usterek
Jeśli okap nie działa:
Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka?
Czy przerwany został dopływ prądu?
Jeśli okap nie zasysa prawidłowo:
Czy dobrana została prawidłowa szybkość?
Czy nie trzeba wyczyścić bądź wymienić filtrów?
Czy odprowadzenie powietrza nie jest zatkane?
Jeśli nie świeci się żarówka:
Czy nie trzeba wymienić żarówki?
Czy żarówka została zamontowana prawidłowo?
Pogotowie serwisowe
Przed wezwaniem Pogotowia Serwisowego należy
1. Sprawdzić czy nie ma możliwości usunięcia usterki samemu (Patrz.
“Instrukcja wyszukiwania usterek”).).
2. Ponownie wyłączyć i załączyć okap dla sprawdzenia czy usterka
nie ustąpiła.
3. Jeśli próba dała negatywny rezultat, należy skontaktować się z
Pogotowiem Serwisowym.
Należy podać:
Rodzaj uszkodzenia,
Model urządzenia, znajdujący się na tabliczce znamionowej
wewnątrz okapu, widocznej po wyjęciu filtrów tłuszczu.
Dokładny adres,
Numer telefonu wraz numerem kierunkowym.
Numer serwisowy okapu (cyfra która znajduje się za napisem
SERVICE na tabliczce wewnątrz okapu, z tyłu za filtrem tłuszczu).
Jeżeli naprawa jest niezbędna, zwrócić się do autoryzowanego Centrum
Obsługi Technicznej (co gwarantuje zastosowanie oryginalnych części
zamiennych oraz poprawne przeprowadzenie naprawy).
Niezastosowanie się do powyższych instrukcji może obniż
bezpieczeństwo użytkowania oraz jakość urządzenia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Whirlpool AKR 803 IX Program Chart

Typ
Program Chart