BLACK+DECKER CS36BS Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
1
2
3
5
4
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
509214 - 84 PL
www.blackanddecker.eu
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL CS36BS
2
3 1 64 2
7
3
B
A
2
C
5
5a
D
3
Przeznaczenie
Opisywany wkrętak BLACK+DECKER™ CS36BS
przeznaczony jest do wkręcania i wykręcania śrub
i wkrętów. Opisywane urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do użytku amatorskiego.
Zasady bezpiecznej pracy
Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej
pracy elektronarzędziami
Ostrzeżenie! Zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami dotyczącymi bezpiecznej pracy
oraz z instrukcją obsługi. Niestosowanie
się do ostrzeżeń i zaleceń zawartych w tej
instrukcji obsługi może być przyczyną
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnego zranienia.
Zachować wszystkie instrukcje i informacje
dotyczące bezpiecznej pracy, aby móc korzystać
z nich w przyszłości. Pojęcie “elektronarzędzie”
używane w niniejszej instrukcji, oznacza narzędzie
zasilane z sieci elektrycznej (przewodem zasilającym)
lub akumulatorami (bezprzewodowe).
1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a. Miejsce pracy musi być czyste i dobrze
oświetlone. Miejsca ciemne i takie, w których
panuje nieporządek, stwarzają ryzyko wypadku.
b. Nie wolno używać elektronarzędzi w strefach
zagrożenia wybuchem, w pobliżu palnych
cieczy gazów czy py
łów. Elektronarzędzia mogą
wytworzyć iskry powodujące zapłon pyłów lub
oparów.
c. W czasie pracy elektronarzędziami nie
pozwalaj na przebywanie w pobliżu dzieci
i innych osób postronnych. Chwila nieuwagi
może spowodować utratę kontroli nad
narzędziem.
2. Ochrona przed porażeniem prądem
elektrycznym
a. Gniazdo musi być dostosowane do wtyczki
elektronarzędzia. Nie wolno przerabiać
wtyczek. Nie używać żadnych łączników lub
rozdzielaczy elektrycznych z uziemionymi
elektronarzędziami. Nieprzerabiane wtyczki
i odpowiednie gniazda zmniejszają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
b. Należy unikać bezpośredniej styczności
z uziemionymi lub zerowanymi
powierzchniami, takimi jak rurociągi, grzejniki,
kuchenki i lodówki. Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym wzrasta, jeśli Twoje ciało jest
uziemione.
c. Nie narażaj elektronarzędzi na działanie
deszczu lub zwiększonej wilgotności. Dostanie
się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający.
Nie wolno ciągnąć, podnosić ani wyciągać
wtyczki z gniazda, poprzez ciągnięcie za kabel
zasilający narzędzia. Chronić kabel zasilający
przed kontaktem z gorącymi elementami,
olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi
częściami. Uszkodzenie lub zaplątanie przewodu
zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
e. W czasie eksploatacji elektronarzędzi poza
pomieszczeniami zamkniętymi, należy używać
przystosowanych do tego przedłużaczy.
Korzystanie z przedłużaczy przystosowanych do
użycia na zewną
trz budynków zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
f. Jeśli zachodzi konieczność używania
narzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy
używać źródła zasilania zabezpieczonego
wyłącznikiem różnicowoprądowym. Stosowanie
wyłączników różnicowoprądowych zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Środki ochrony osobistej
a. W czasie pracy elektronarzędziem zachować
czujność, patrzeć uważnie i kierować
się zdrowym rozsądkiem. Nie używać
elektronarzędzia w stanie zmęczenia,
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
leków. Nawet chwila nieuwagi w czasie pracy
elektronarzędziem może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
b. Uż
ywać środków ochrony osobistej. Zawsze
zakładać okulary ochronne. Używanie,
w miarę potrzeb, środków ochrony osobistej,
takich jak maska przeciwpyłowa, buty ochronne
z antypoślizgową podeszwą, kask czy ochronniki
słuchu, zmniejsza ryzyko odniesienia uszczerbku
na zdrowiu.
c. Zapobiegaj przypadkowemu włączeniu. Przed
przyłączeniem do zasilania i/lub włożeniem
akumulatorów oraz przed podniesieniem
i przenoszeniem narzędzia, upewnij się, że
wyłącznik znajduje się w pozycji "wyłączone".
Trzymanie palca na wyłączniku podczas
przenoszenia lub podłączenie włączonego
narzędzia do zasilania łatwo staje się przyczyną
wypadków.
d. Przed włączeniem elektronarzędzia usuń
wszelkie klucze lub narzędzia do regulacji.
Pozostawienie klucza lub narzędzia do
regulacji połączonego z częściami wirującymi
elektronarzędzia może spowodować uszkodzenie
ciała.
e. Nie wychylaj się nadmiernie. Przez cały czas
zachowywać solidne oparcie nóg i równowagę.
Dzięki temu ma się lepszą kontrolę nad
elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież. Nie nosić
luźnych ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy,
ubranie i rękawice z dala od ruchomych
elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
g. Jeśli sprzęt jest przystosowany do
przyłączenia urządzeń odprowadzających
POLSKI
4
i zbierających pył, upewnij się, czy są one
przyłączone i właściwie użytkowane. Używanie
takich urządzeń zmniejsza zagrożenia związane
z obecnością pyłów.
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a. Nie przeciążać elektronarzędzia. Używać
elektronarzędzi odpowiednich do rodzaju
wykonywanej pracy. Dzięki odpowiednim
elektronarzędziom wykona się pracę lepiej
i w sposób bezpieczny, w tempie, do jakiego
narzędzie zostało zaprojektowane.
b. Nie wolno używać elektronarzędzia z zepsutym
wyłącznikiem, który nie pozwala na sprawne
włączanie i wyłączanie. Narzędzie, którego nie
można kontrolować za pomocą włącznika nie
może być używane i musi zostać naprawione.
c. Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów oraz przed schowaniem
elektronarzędzia, należy odłączyć wtyczkę
od źródła zasilania i/lub odłączyć akumulator
od urządzenia. Takie środki zapobiegawcze
zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia
elektronarzędzia.
d. Nie używane elektronarzędzie przechowuj poza
zasięgiem dzieci i nie dopuszczaj osób nie
znających elektronarzędzia lub tej instrukcji
do posługiwania się elektronarzędziem.
Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach
niewprawnego użytkownika.
e. Regularnie dokonywać konserwacji
elektronarzędzi. Sprawdzić, czy ruchome
części są właściwie połączone i zamocowane,
czy części nie są uszkodzone oraz
skontrolować wszelkie inne elementy mogące
mieć wpływ na pracę elektronarzędzia.
Wszystkie uszkodzenia należy naprawić
przed rozpoczęciem użytkowania. Wiele
wypadków jest spowodowanych źle utrzymanymi
elektronarzędziami.
f. Dbaj o czystość narzędzi i ostrość elementów
tnących. Prawidłowo utrzymane narzędzia do
cięcia o ostrych krawędziach tnących rzadziej się
zakleszczają i są łatwiejsze do kontrolowania.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów i końcówek
itp., należy używać zgodnie z instrukcją
obsługi, uwzględniając warunki i rodzaj
wykonywanej pracy. Użycie elektronarzędzi
niezgodnie z przeznaczeniem może być bardzo
niebezpieczne.
5. Użytkowanie i konserwacja narzędzi
zasilanych akumulatorowo
a. Używać wyłącznie ładowarki zalecanej przez
producenta. Użycie ładowarki przeznaczonej
do ładowania jednego typu akumulatora do
ładowania innego typu akumulatora może stać się
przyczyną pożaru.
b. Do zasilania elektronarzędzi należy używać
właściwych rodzajów akumulatorów. Użycie
innych akumulatorów stwarza ryzyko zranienia
i pożaru.
c. Nie używane akumulatory należy
przechowywać z dala od metalowych
przedmiotów, takich jak spinacze biurowe,
monety, klucze, gwoździe, wkręty, itp., które
mogłyby doprowadzić do zwarcia biegunów.
Zwarcie styków może być przyczyną oparzenia
lub pożaru.
d. W przypadku zniszczenia płyn może wypłynąć
z akumulatora; unikaj kontaktu z tą substancją.
W razie styczności, ob cie przemywać wodą.
W przypadku dostania się płynu do oczu,
dodatkowo należy zgłosić się do lekarza.
Płyn wydostający się z akumulatorów może
powodować podrażnienia lub oparzenia.
6. Naprawy
a. Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie
osobom wykwali kowanym, używającym
identycznych części zamiennych. Zagwarantuje
to bezpieczeństwo elektronarzędzia.
Bezpieczne użytkowanie elektronarzędzi -
wskazówki dodatkowe
Ostrzeżenie! Dodatkowe wskazówki
dotyczące bezpiecznej pracy wkrętakami
i wkrętarkami udarowymi
Trzymaj elektronarzędzie tylko za izolowane
uchwyty, jeśli wykonujesz pracę w miejscu,
gdzie może dojść do zetknięcia elementu
złącznego z ukrytymi przewodami. Zetknięcie
elementu złącznego z przewodem pod napięciem
może spowodować pojawienie się napięcia na
odsłoniętych metalowych częściach obudowy
i porażenie prądem operatora.
Obrabiany element należy zamocować do
blatu roboczego za pomocą zacisków lub
innych praktycznych uchwytów. Trzymanie
obrabianego elementu w rękach lub oparcie go
o ciało nie daje dostatecznej stabilizacji i może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Przeznaczenie urządzenia opisane jest
w niniejszej instrukcji obsługi. Używanie
jakichkolwiek akcesoriów lub wykonywanie prac
sprzecznych z przeznaczeniem opisywanym
w instrukcji obsługi, może powodować
niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała i/lub
uszkodzenia mienia.
Bezpieczeństwo osób postronnych
To urządzenie może być używane przez dzieci
powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, czuciowych lub
umysłowych lub nie posiadające doświadczenia
i wiedzy, tylko pod nadzorem lub po przeszkoleniu
w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia
i zrozumieniu związanych z tym zagrożeń.
Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się
urządzeniem. Czyszczenia i konserwacji
wykonywanej przez użytkownika nie wolno
przeprowadzać dzieciom bez nadzoru.
5
Pozostałe zagrożenia
W czasie pracy narzędziem mogą powstać zagrożenia,
które nie zostały uwzględnione w załączonej instrukcji
dotyczącej bezpiecznego użytkowania. Zagrożenia
te mogą wynikać z niewłaściwego użytkowania, zbyt
intensywnej eksploatacji lub innych przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania zasad bezpiecznej
pracy i stosowania środków ochronnych, nie jest
możliwe uniknięcie pewnych zagrożeń. Należą do nich:
Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących/
ruchomych elementów.
Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub
akcesoriów.
Zranienia związane ze zbyt długotrwałym
używaniem narzędzia. Pracując przez dłuższy
czas, należy robić regularne przerwy.
Ryzyko uszkodzenia słuchu.
Uszczerbek na zdrowiu związany z wdychaniem
pyłów powstających w czasie pracy narzędziem
(np. - w czasie obróbki drewna, szczególnie dębu,
buku i MDF).
Drgania
Podawana w tabeli danych technicznych oraz
w deklaracji zgodności z normami wartość drgań
(wibracji), została zmierzona zgodnie ze standardową
procedurą zawartą w normie EN 60745. Informacja
ta może służyć do porównywania tego narzędzia
z innymi. Deklarowana wartość emitowanych drgań
może również służyć do przewidywania stopnia
narażenia użytkownika na wibracje.
Ostrzeżenie! Chwilowa siła drgań, występująca
w czasie pracy elektronarzędziem, może odbiegać
od podawanych wartości, w zależności od sposobu
użytkowania urządzenia. Poziom drgań może
przekroczyć podawaną wartość.
Przy określaniu ekspozycji na drgania, w celu podjęcia
środków ochrony osób zawodowo użytkujących
elektronarzędzia, zgodnie z dyrektywą 2002/44/WE,
należy uwzględnić rzeczywiste warunki i rodzaj
wykonywanej pracy. Także okresy przestoju i pracy bez
obciążenia.
Symbole na urządzeniu
Następujące piktogramy są umieszczone na
urządzeniu wraz z kodem daty:
Ostrzeżenie! Aby zminimalizować ryzyko
zranienia, użytkownik musi zapoznać się
z instrukcją
Dodatkowe wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania akumulatorów
i ładowarek
Akumulatory
Pod żadnym pozorem nie wolno otwierać.
Nie wolno wystawiać akumulatorów na działanie
wody.
Nie wolno wystawiać akumulatorów na działanie
gorąca.
Nie wolno przechowywać w miejscach, w których
temperatura może przekroczyć 40°C.
Ładować tylko w zakresie temperatur od 10°C do
40°C.
Do ładowania używać wyłącznie fabrycznie
dołączonej ładowarki.
Utylizację akumulatorów należy przeprowadzić
zgodnie z instrukcją podaną w rozdziale „Ochrona
środowiska”.
Nie wolno niszczyć ani zgniatać akumulatorów,
robić w nich otworów i rozbijać, ponieważ może to
spowodować zranienie lub pożar.
Nie wolno ładować uszkodzonych akumulatorów.
W wyjątkowym wypadku może doj
ść do wycieku
z baterii.
Jeśli na akumulatorze pojawi się płyn, należy
ostrożnie zetrzeć go ściereczką. Unikać kontaktu
ze skórą.
W przypadku zetknięcia się ze skórą lub dostania
do oczu, należy postępować zgodnie z poniższymi
wskazówkami.
Ostrzeżenie! Elektrolit może spowodować
uszkodzenie ciała lub mienia. W przypadku zetknięcia
się ze skórą należy natychmiast spłukać wodą.
W przypadku pojawienia się zaczerwienienia, bólu
lub podrażnienia należy zgłosić się do lekarza.
W przypadku dostania się do oczu, należy natychmiast
przemyć czystą wodą i zgłosić się do lekarza.
Ładowarki
Opisywana ładowarka jest przeznaczona do pracy
z określonym napięciem.
Należy zawsze upewnić się, czy napięcie zasilania
odpowiada napięciu podanemu na tabliczce
znamionowej.
Ostrzeżenie! Nigdy nie próbować zastępować
ładowarki zwykłą wtyczką zasilania sieciowego.
Ładowarka BLACK+DECKER służy wyłącznie
do ładowania akumulatorów w narzędziu,
z którym została dostarczona. Ładowanie innych
akumulatorów może spowodować ich rozsadzenie
i być przyczyną zranienia oraz innych szkód.
Nie wolno ładować baterii jednorazowego użytku,
nie przeznaczonych do wielokrotnego ładowania.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu zasilającego należy
powierzyć producentowi lub autoryzowanemu
centrum serwisowemu BLACK+DECKER.
Wadliwe przewody zasilające należy natychmiast
wymieniać.
Nie wolno wystawiać ładowarki na działanie wody.
Nie rozkręcać ładowarki.
Nie podłączać do ładowarki mierników.
W czasie ładowania urządzenie/narzędzie/
akumulator powinny znajdować się w dobrze
wentylowanym
Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do
użycia wewnątrz pomieszczeń.
6
Przed użyciem należy przeczytać instrukcję
obsługi.
Ochrona przed porażeniem prądem
elektrycznym
Ładowarka ma podwójną izolację, dlatego
też przewód uziemiający nie jest potrzebny.
Należy zawsze upewnić się, czy napięcie
zasilania odpowiada napięciu podanemu na
tabliczce znamionowej. Nigdy nie próbować
zastępować ładowarki zwykłą wtyczką
zasilania sieciowego.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu zasilającego należy
powierzyć producentowi lub autoryzowanemu
centrum serwisowemu BLACK+DECKER.
Ostrzeżenie! Nigdy nie próbować zastępować
ładowarki zwykłą wtyczką zasilania sieciowego.
Wyposażenie
1. Włącznik spustowy
2. Przełącznik kierunku obrotów
3. Uchwyt na końcówki (z trzonkiem sześciokątnym
1/4”)
4. Podświetlenie diodowe
5. Pojemnik na końcówki
5a. Magnetyczny uchwyt na końcówki/wkręty
Montaż
Montaż i demontaż wiertła lub końcówki
wkrętaka (Rys. A)
Wkrętak przystosowany jest do końcówek i wierteł
o średnicy sześciokątnego trzonka wynoszącej
6,35 mm (1/4"). W pojemniku na końcówki (5)
narzędzia można przechowywać 8 końcówek
lub końcówki/wkręty można mocować oddzielnie
w magnetycznym uchwycie na końcówki/wkręty (5a)
zgodnie z rysunkiem D.
Aby założyć końcówkę, należy wsunąć trzonek do
uchwytu (3).
Aby wyjąć końcówkę, należy wysunąć trzonek
z uchwytu (3).
Eksploatacja
Ostrzeżenie! Uwzględniać tempo pracy urządzenia.
Nie przeciążać narzędzia.
Przed pierwszym użyciem akumulator należy
ładować przez przynajmniej 10 godzin.
Ładowanie akumulatorów (Rys. B)
Włożyć wtyczkę ładowarki (7) do gniazda
ładowania (6).
Podłączyć ładowarkę (7).
Pozostawić narzędzie podłączone do ładowarki
przez 10 godzin.
W trakcie ładowania ładowarka może zwiększyć
swoją temperaturę i pokryć się warstwą wilgoci, jest
to zjawisko normalne i nie wskazuje na wystąpienie
jakiegokolwiek problemu.
Ostrzeżenie! Nie wolno ładować akumulatorów przy
temperaturze otoczenia poniżej 10°C lub powyżej
40°C.
Wybór kierunku obrotów (Rys. C)
Do wkręcania wkrętów należy ustawić prawe obroty.
Aby wykręcać wkręty lub usuwać zakleszczone wiertło,
używać lewych obrotów.
Aby włączyć obroty w prawo, należy przesunąć
przełącznik kierunku obrotów (2) do przodu.
Aby włączyć obroty w lewo, należy przesunąć
przełącznik kierunku obrotów (2) do tyłu.
Aby zablokować narzędzie, ustawić przełącznik
kierunku obrotów w pozycji środkowej.
Wkręcanie śrub
Wybrać kierunek obrotów za pomocą przełącznika
kierunku obrotów (2).
Aby włączyć urządzenie, nacisnąć włącznik (1).
Aby wyłączyć narzędzie, zwolnić włącznik (1).
Podświetlenie diodowe
Podświetlenie diodowe (4) uruchamia się
automatycznie, gdy wciśnięty jest włącznik.
Podświetlenie uruchamia się także, gdy włącznik jest
wciśnięty, a przełącznik kierunku obrotów (2) znajduje
się w pozycji środkowej (blokada narzędzia).
Wskazówki praktyczne
Wkręcanie śrub
Zawsze używać właściwego typu i rozmiaru
końcówek.
Jeśli występują trudności z dokręceniem wkrętów,
można spróbować nałożyć małą ilość płynu do
zmywania lub mydła jako smaru.
Używać blokady wrzeciona do poluzowania
bardzo mocno przykręconych wkrętów lub
mocnego dokręcania.
Dbać o proste ustawienie wkrętaka, końcówki
i wkrętu.
W przypadku wkręcania wkrętów w drewno warto
nawiercić otwór pomocniczy o głębokości równej
długości wkrętu.
Otwór taki ułatwia wprowadzenie wkrętu
i zapobiega pękaniu i odkształceniu drewna.
Optymalną wielkość otworu można dobrać na
podstawie poniższej tabeli.
Przy wkręcaniu wkrętów w twarde drewno także
należy nawiercić otwór, ale o głębokości równej
połowie długości wkrętu.
Optymalną wielkość otworu można dobrać na
podstawie poniższej tabeli.
7
Rozmiar wkrętów Otwór
pomocniczy Ø
(miękkie
drewno)
Otwór
pomocniczy Ø
(twarde
drewno)
Otwór
Nr 6 (3,5 mm) 2,0 mm 2,5 mm 3,6 mm
Nr 8 (4 mm) 2,5 mm 3,0 mm 4,5 mm
Nr 10 (5 mm) 3,0 mm 3,5 mm 5,0 mm
Akcesoria
Wydajność narzędzia zależy od użytego osprzętu.
Osprzęt BLACK+DECKER i Piranha został wykonany
z zachowaniem wysokich standardów jakości
i zaprojektowany tak, aby podnieść wydajność
narzędzia. Używając tych akcesoriów maksymalnie
wykorzystasz możliwości swojego narzędzia.
Wkrętak przystosowany jest do końcówek
z sześciokątnym trzonkiem 1/4” (6,35 mm). Akcesoria
Piranha Super-lok zostały zaprojektowane do użycia
razem z opisywanym wkrętakiem.
Konserwacja
Opisywane sieciowe/bezprzewodowe urządzenie/
narzędzie BLACK+DECKER zostało zaprojektowane
tak, aby zapewnić długoletnią pracę przy minimalnej
konieczności konserwacji. Aby długo cieszyć się
właściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio o nie
dbać i regularnie je czyścić. Ładowarka nie wymaga,
oprócz okresowego czyszczenia, żadnej dodatkowej
konserwacji.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do konserwacji
narzędzia, należy wyłączyć je i wyjąć wtyczkę
z gniazda zasilania lub, jeśli to możliwe, odłączyć
akumulator. Jeśli akumulator jest wbudowany
w narzędzie, należy go całkowicie rozładować. Przed
czyszczeniem wyjąć wtyczkę ładowarki z gniazda
zasilającego.
Otwory wentylacyjne w narzędziu i ładowarce
należy okresowo czyścić przy użyciu miękkiej
szczoteczki lub kawałka suchej tkaniny.
Regularnie czyść obudowę silnika wilgotnym
kawałkiem tkaniny.
Nie używać środków czyszczących ściernych ani
zawierających rozpuszczalniki.
Okresowo rozkręcać szczęki zaciskowe
i wytrzepać z nich gromadzący się pył (jeśli są
zamontowane).
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktów
i akumulatorów oznaczonych tym symbolem
nie wolno usuwać ze zwykłymi odpadami
z gospodarstw domowych.
Produkty i akumulatory zawierają materiały,
które można odzyskać lub poddać recyklingowi,
zmniejszając zapotrzebowanie na surowce.
Oddawać produkty elektryczne i akumulatory do
recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami. Więcej
danych na stronie www.2helpU.com.
Dane techniczne
CS36BS (H1)
Napięcie
V
prąd
stały
3,6
Obroty bez obciążenia min
-1
180 obr./min
Maksymalny moment
obrotowy - twarde
złącze
Nm 5,84 Nm
Maks. moment
obrotowy (ocena PTI)
Nm 5,5 Nm
Uchwyt na końcówki mm 6,35 (1/4")
Ciężar kg 0,42
Akumulator
Napięcie V 3,6
Typ akumulatora Litowo-jonowy
Pojemność Ah 1,5
Ładowarka 9062787X-01
Napięcie zasilania
V
prąd
zmienny
230
Napięcie wyjściowe
V
prąd
stały
3,6
Natężenie mA 150
Przybliżony czas
ładowania
h10
Ciężar kg 0,06
Poziom ciśnienia akustycznego zgodnie z EN 60745:
Ciśnienie akustyczne (L
pA
) 64,5 dB(A), niepewność (K)
3 dB(A)
Moc akustyczna (L
WA
) 75,5 dB(A), niepewność (K)
3 dB(A)
Sumaryczna wielkość drgań (suma wektorów trzech
osi) zgodnie z normą EN 60745:
Wkręcanie wkrętów (a
h
) 0,3 m/s
2
,
Niepewność (K) 1,5 m/s
2
8
Deklaracja zgodności WE
DYREKTYWA MASZYNOWA
CS36BS - wkrętak
Firma Вlack & Decker oświadcza, że produkty opisane
pod „dane techniczne” są zgodne z następującymi
przepisami:
2006/42/WE, EN 60745-1:2009 +A11:2010,
EN 60745-2-2:2010
Te produkty są również zgodne z wymogami dyrektywy
2004/108/WE (do 19/04/2016 r.), 2014/30/UE (od
20/04/2016 r.) oraz 2011/65/UE.
Aby otrzymać więcej informacji, należy skontaktować
się z rmą Вlack & Decker pod adresem podanym
poniżej lub na końcu instrukcji.
Osoba niżej podpisana odpowiada za zestawienie
informacji technicznych i złożenie deklaracji zgodności
w imieniu rmy Black & Decker.
R. Laverick
Director of Engineering
Вlack & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Wielka Brytania
04.05.2016
Gwarancja
Firma Black & Decker jest pewna jakości swoich
produktów i oferuje klientom 24 miesiące gwarancji
od daty zakupu. Udzielona gwarancja stanowi
rozszerzenie i w żaden sposób nie uchyla ustawowych
praw użytkowników.
Gwarancja obowiązuje na terenie krajów
członkowskich Unii Europejskiej i Europejskiej Strefy
Wolnego Handlu.
Aby skorzystać z gwarancji, roszczenie gwarancyjne
musi być zgodne z Warunkami Вlack & Decker
i konieczne jest przedłożenie dowodu zakupu
sprzedawcy lub pracownikowi autoryzowanego
serwisu. Warunki 2-letniej gwarancji Black & Decker
oraz lokalizację najbliższego autoryzowanego serwisu
można uzyskać na stronie internetowej www.2helpU.
com lub kontaktując się z lokalnym biurem
Вlack & Decker pod adresem podanym w tej instrukcji.
Zapraszamy na naszą stronę internetową
www.blackanddecker.co.uk, aby zarejestrować swój
produkt BLACK+DECKER i otrzymywać informacje
o nowych produktów i ofertach specjalnych.
zst00343911 - 21-08-2017
BLACK+DECKER
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki BLACK+DECKER reprezentują
bardzo wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla
nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze
warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych
lecz są ich uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna
na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
BLACK+DECKER gwarantuje sprawne dziaáanie
produktu w przypadku postĊpowania zgodnego
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisa-
nymi w instrukcji obsáugi.
Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe
wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączo-
na oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy
wyrobu podlegające naturalnemu zuĪyciu.
1. Niniejszą gwarancją objĊte są usterki pro-
duktu spowodowane wadami produkcyjnymi
i wadami materiaáowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu
oraz áącznie:
a) poprawnie wypeánionej karty gwarancyjnej;
b) waĪnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpáatną naprawĊ
urządzenia (wraz z bezpáatną wymianą
uszkodzonych cz
ĊĞci) w okresie 24 miesiĊcy
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byü:
a) dostarczony bezpoĞrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypeánioną Kartą Gwarancyjną i waĪnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesáany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy
wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.
5. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzy-
kiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsy-
áany do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą
usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyj-
ny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usuniĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü
wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu
niezbĊdnych czĊĞci zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe
byü wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjne-
go odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek
jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objĊte:
a) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewáaĞciwym uĪytkowaniem lub
uĪywaniem produktu niezgodnie z przezna-
czeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami
bezpieczeĔstwa. W szczególnoĞci profe-
sjonalne uĪytkowanie amatorskich narzĊdzi
BLACK+DECKER powoduje utratĊ gwarancji;
b) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które
prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni
lub innych elementów a takĪe stosowa-
niem osprzĊtu innego niĪ zalecany przez
BLACK+DECKER;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
áane nimi wady;
d)
wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek
dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych
klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypad-
ków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploata-
cji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych;
e) produkty, w których naruszone zostaáy plom-
by gwarancyjne lub, które byáy naprawiane
poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym
lub byáy przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zuĪyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿ rmy han-
dlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają
upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlo-
ne w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci
nie obejmują prawa klienta do domagania
siĊ zwrotu utraconych zysków w związku
z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnieĔ kupującego wyni-
kających z niezgodnoĞci towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 MoĞciska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
10
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap
24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaĪy
Stempel
Podpis
SK
ýíslo série Dátum predaja
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Jatási idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
10/14
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

BLACK+DECKER CS36BS Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi