Logitech S220 Instrukcja obsługi

Kategoria
Głośniki
Typ
Instrukcja obsługi
1
OFF
English Turn off the computer.
Deutsch Schalten Sie den Computer aus.
Français Mettez l'ordinateur hors tension.
Italiano Spegnere il computer.
Español Apague el ordenador.
Português Desligue o computador.
Nederlands Zet de computer uit.
Svenska Sng av datorn.
Dansk Sluk for computeren.
Norsk S av datamaskinen.
Suomi Sammuta tietokone.
Ελληνικά
Κλείστε τν υπλγιστή.
По-русски Выключите компьютер.
Magyar Kapcsolja ki a smítópet.
Česká verze Vypte počít.
Po polsku Wącz komputer.
Slovensko Vypnite pítač.
Eesti keeles litage arvuti välja.
Latviski Išjunkite kompiuterį.
Lietuviškai Izslēdziet datoru.
4
5
English Plug satellite speaker cable into back
of powered subwoofer.
Deutsch Schlien Sie das Kabel der Lautsprecher
an der ckseite des Aktiv-Subwoofers an.
Français Branchez le câble des haut-parleurs satellites
à l'arrre du caisson de basses sous tension.
Italiano Collegare il cavo dell'altoparlante satellite
sul retro del subwoofer alimentato.
Español Conecte el cable del altavoz satélite
a la parte posterior del subwoofer amplificado.
Português Ligue o cabo dos altifalantes satélites
na parte de ts do subwoofer ligado.
English Plug green satellite speaker cable into speaker jack
on the computer’s sound card. Plug pink satellite speaker cable into MIC
(microphone) jack on the computers sound card.
Deutsch Schlien Sie das grüne Lautsprecherkabel an der Laut-
sprecherbuchse der Soundkarte des Computers an. Schließen Sie
das rosa Lautsprecherkabel an der Mikrofonbuchse (MIC) der Soundkarte
des Computers an.
Français Branchez le câble vert du haut-parleur satellite dans
la prise pour haut-parleur sur la carte son de l'ordinateur. Branchez le
câble rose du haut-parleur satellite dans la prise MIC (micro) sur la carte
son de l'ordinateur.
Italiano Collegare il cavo verde dell'altoparlante satellite
al connettore per altoparlanti sulla scheda audio del computer.
Collegare il cavo rosa dell'altoparlante satellite al connettore MIC
(microfono) sulla scheda audio del computer.
Español Conecte el cable verde del altavoz satélite a la toma
de altavoz de la tarjeta de sonido del ordenador. Conecte el cable rosa
del altavoz salite a la toma MIC (de micrófono) de la tarjeta de sonido
del ordenador.
Português Ligue o cabo verde dos altifalantes satélites na ficha
de altifalantes na placa de som do computador. Ligue o cabo cor
de rosa dos altifalantes salites na ficha do MIC (microfone) na placa
de som do computador.
Nederlands Sluit het groene snoer van de satellietluidspreker op
de luidsprekeraansluiting van de computergeluidskaart aan. Sluit het roze
snoer van de satellietluidspreker op de MIC-aansluiting (microfoon) van
de geluidskaart aan.
Svenska Anslut den gröna högtalarkabeln till gtalarporten
på datorns ljudkort. Anslut den rosa högtalarkabeln till mikrofonporten
(rkt MIC) på ljudkortet.
Dansk Slut satellithøjtalerens grønne ledning til højtalerstikket
på computerens lydkort, og slut satellithøjtalerens lyserøde ledning til
MIC-stikket (mikrofon) på computerens lydkort.
ON
English Plug subwoofer power cord into AC outlet. Turn on the computer.
Deutsch Schlien Sie das Netzkabel der Lautsprecher
an einer Steckdose an. Schalten Sie den Computer ein.
Français Branchez le cordon d'alimentation du haut-parleur
sur la prise électrique. Mettez l'ordinateur sous tension.
Italiano Inserire il cavo di alimentazione degli altoparlanti
in una presa di corrente CA. Accendere il computer.
Español Conecte el cable de alimentacn del altavoz
a la toma de CA. Encienda el ordenador.
Português Ligue a ficha de alimentação dos altifalantes
na sda AC. Ligue o computador.
Nederlands Steek het stroomsnoer van de luidspreker
in het wisselstroomstopcontact. Zet de computer aan.
Svenska Anslut systemets tkabel till vägguttaget. Starta datorn.
Dansk Slut højtalerne til elnettet. Tænd computeren.
Norsk Sett støpselet i en stikkontakt. Slå på datamaskinen.
Suomi Liitä kaiuttimen virtajohto pistorasiaan. ynnistä tietokone.
Ελληνικά
Συνδέστε τ καλώδι τυ ηείυ σε µια πρία εναλλασσµενυ
ρεύµατς. Ενεργπιήστε τν υπλγιστή.
По-русски Подсоедините шнур питания колонки к розетке.
Включите компьютер.
Magyar Csatlakoztassa a hangszórendszer tápvezetéket
egy lózati aljzathoz. Kapcsolja be a smítópet.
Česká verze ipojte síťovou šňůru reproduktoru do zásuvky střídaho proudu.
Zapněte počítač.
Po polsku Podłącz kabel zasilania głnika do gniazdka
sieci elektrycznej. Włącz komputer.
Slovensko Zapojte napájací kábel subwoofera do elektrickej zásuvky. Zapnite
pítač.
Eesti keeles Pistke basskõlari toitejuhe vahelduvvoolupistikupessa. litage arvuti
sisse.
Latviski Itin že dažnių garsiakalbio laidą įkkite į kintamosios srovės lizdą.
Įjunkite kompiuterį.
Lietuviškai Iespraudiet zemfrekveu skaļruņa baranas kabeli maiņstrāvas
kontaktligz. Ieslēdziet datoru.
English 1) Volume. 2) Power On/Off. 3) Bass adjustment.
Deutsch 1) Lautstärke. 2) Ein/Aus. 3) Tiefenregelung.
Français 1) Volume. 2) Marche/arrêt. 3) Commande
des graves.
Italiano 1) Volume. 2) Accesione/spegnimento.
3) Regolazione bassi.
Español 1) Volumen. 2) Encendido/apagado. 3) Control
de graves.
Português 1) Volume. 2) Ligado/desligado.
3) Regulão de baixos.
Nederlands 1) Volume. 2) Stroom aan/uit.
3) Basaanpassing.
Svenska 1) Volym. 2) Stm på/av. 3) Basvolymreglage.
Dansk 1) Lydstyrke. 2) Tænd/sluk. 3) Basregulering.
Norsk 1) Volum. 2) Av/på-knapp. 3) Bassregulering.
Suomi 1) Äänenvoimakkuus. 2) Virtakytkin. 3) Basson säätö.
Ελληνικά
1) Ένταση. 2) Ενεργπίηση/απενεργπίηση.
3) Ρύθµιση µπάσων.
По-русски 1) ромкость. 2) Включение или отключение
питания. 3) Настройка нижних частот.
Magyar 1) Hange 2) Be- és kikapcsos
3) Mély hangsn.
Česká verze 1) Hlasitost. 2) Zapnutí/vypnu.
3) Nastavení basů.
Po polsku 1) Głośność. 2) Wyłącznik.
3) Regulacja basów.
Slovensko 1) Ovd hlasitosti. 2) Zapnutie/
vypnutie napájania. 3) Nastavenie basov.
Eesti keeles 1) Helitugevus. 2) Toide sisse/lja.
3) Bassi reguleerimine.
Latviski 1) Garsas. 2) Įjungti / išjungti.
3) Bosų reguliavimas.
Lietuviškai 1) skums. 2) barošana iesl./izsl.
3) zemo frekveu regulēšana.
English 1) Microphone jack for recording and teleconferencing. 2) Headphone jack. (Sound present
through headphones when power is off. Volume knob will not affect headphone sound level.)
Deutsch 1) Mikrofonbuchse r Aufnahme und Telekonferenzen. 2) Kopfhörerbuchse. (Bei
abgeschaltetem Strom wird Ton über den Kopfhörer übertragen. Die Lautsrke des Kopfhörers kann dann nicht
über den Laut-stärkeregler gesteuert werden.)
Français 1) Prise micro pour enregistrements et conrences. 2) Prise casque. (Le contrôle de volume
n'affecte pas le niveau sonore du casque lorsque les haut-parleurs sont hors tension.)
Italiano 1) Connettore del microfono per registrazioni e teleconferenze. 2) Connettore delle cuffie.
Quando il dispositivo è spento, il suono viene ricevuto attraverso le cuffie e il controllo del volume non influenza il
livello del volume delle cuffie.
Español 1) Toma de micfono para grabaciones y teleconferencias. 2) Toma de auriculares.
(El mando de volumen no tiene efecto en el casco telefónico cuando los altavoces están apagados.)
Português 1) Ficha de microfone para gravar e teleconfencia. Ficha de auscultadores.
(O botão do volume o afeta o nível de som dos auscultadores quando desligado.)
Nederlands 1) Microfoonaansluiting voor opnames en
teleconferenties. 2) Koptelefoonaansluiting. (Volumeknop heeft geen invloed op
geluidsniveau van koptelefoon wanneer stroom uitgeschakeld is.)
Svenska 1) Uttag för mikrofon (inspelning, telefonkonferenser o.s.v.). 2)
Uttag r hörlurar (man kan använda hörlurarna även när gtalarna
är avsngda, men det går då inte att justera ljudet i hörlurarna med
volymreglaget).
Dansk 1) Mikrofonstik til lydoptagelser og telefonkonferencer.
2) Stik til hovedtelefoner. (Der er lyd i hovedtelefonerne selvom der er slukket for
højtalerne, men volumenknappen regulerer ikke lydniveauet
i hovedtelefonerne).
Norsk 1) Uttak til mikrofon (for opptak og telefonkonferanser).
2) Uttak til hodetelefoner. (Du vil ikke kunne anvende volumbryteren
på yttaleren til å regulere lydstyrken når yttalerne er stt av.)
Suomi 1) Mikrofoniliintä äänitys ja telekonferensseja varten.
2) Kuulokeliintä. änenvoimakkuuden ädin ei vaikuta kuulokkeiden ääneen,
kun virta on katkaistu.)
Ελληνικά
1) Υπδή µικρώνυ για ηγράηση και
πραγµατπίηση τηλεδιασκέψεων. 2) Υπδή ακυστικών.
(Τκυµπί έντασης ήυ δεν επηρεάει τ επίπεδήυ των
ακυστικώνταν η συσκευή είναι απενεργπιηµένη.)
По-русски 1) Разъем микрофона для звукозаписи
и телеконференций. Разъем для подключения наушников.
(Регулятор громкости не влияет на уровень громкости звука
в наушниках при отключенном электропитании).
Magyar 1) Mikrofonbemenet (felvételhez és video-
konferenciához) 2) Fejhallgató-csatlakozó (Áramels nélkül
a hang fejhallgatón keresztül hallgatható. A hangerőgomb ilyenkor nincs hatással
a fejhallgatóra.)
Česká verze 1) Konektor mikrofonu pro nahrá
a telekonference. 2) Konektor pro sluchátka. (Ovlá hlasitosti neovlivní po
vypnutí nastavení zvuku pro sluchátka.)
Po polsku 1) ącze mikrofonowe do nagr i telekonferencji. Złącze
słuchawkowe. (Pokręo głośności nie zmienia jej poziomu
w słuchawkach, gdy zasilane jest wyłączone).
Slovensko 1) Konektor mikrofónu pre nahrávanie
a telekonferencie. 2) Konektor pre schadlá. (Ovdač hlasitosti neovplyuje
hlasitosť zvuku v schadch, ak je napájanie vypnuté.
Eesti keeles 1) Mikrofonipesa salvestuse ja telekonverentsi jaoks. 2)
Kõrvaklapipesa. (Väljalülitatud toite korral ei mõjuta helitugevuse nupp
kõrvaklappide helitaset.)
Latviski 1) Mikrofono lizdas įrams ir telekonferencijoms.
2) Ausinių lizdas. (Kai maitinimas yra išjungtas, garso rankenėlė
garso lygio per ausines nereguliuoja).
Lietuviškai 1) mikrofona ligzda ieraksšanai un līdzdalībai
tālkonferens. 2) radioaustiņu ligzda. Kad barošana ir izslēgta,
skaļuma regušanas rokturis neietek radioaustiņu skaņas līmeni.
1
2
3
Norsk Kople den grønne pluggen til høyttaleruttaket på
datamaskinens lydkort. Kople den rosa pluggen til mikrofonuttaket (MIC)
på datamaskinens lydkort.
Suomi Liitä satelliittikaiuttimen vihreä johto tietokoneen
äänikortin kaiutinliitäntään. Liitä satelliittikaiuttimen vaaleanpunainen
johto tietokoneen äänikortin mikrofoniliinän (MIC).
Ελληνικά
Συνδέστε τ πράσιν καλώδι τυ περιερειακύ
ηείυ στην υπδή τυ ηείυ πάνω στην κάρτα ήυ τυ
υπλγιστή. Συνδέστε τ ρ καλώδι τυ περιερειακύ ηείυ
στην υπδή τυ µικρώνυ (MIC) πάνω στην κάρτα ήυ
τυ υπλγιστή.
По-русски Вставьте зеленый штекер кабеля
колонки в разъем колонки на звуковой плате компьютера.
Вставьте розовый штекер кабеля колонки в разъем
микрофона (MIC) на звуковой плате компьютера.
Magyar Csatlakoztassa a magashangsugárzó zöld
snű kábet a szátógép hangrtyájának hangkimenetéhez.
Csatlakoztassa a magashangsugárzó rózsaszín snű kábet
a számígép hangkártjának mikrofonbemenehez.
Česká verze Zapojte zelený kabel satelitního reproduktoru do
zřky pro reproduktor na zvukové kartě pítače. Zapojte růžový kabel
satelitního reproduktoru
do zřky pro mikrofon na zvukové kar počítače.
Po polsku Podłącz zielony kabel głośnika satelitarnego do złącza
głośnikowego karty dźwiękowej w komputerze. Podłącz różowy kabel
głośnika satelitarnego do złącza MIC (mikrofon) karty dźwiękowej w
komputerze.
Slovensko Zapojte zele bel satelitho reproduktora do
konektora pre reproduktor na zvukovej karte pítača. Zapojte ružo
kábel satelitného reproduktora do konektora
pre mikrofón na zvukovej karte pítača.
Eesti keeles Pistke abilari roheline kaabel
arvuti helikaardi kõlaripessa. Pistke abikõlari roosa kaabel
arvuti helikaardi mikrofonipessa (MIC).
Latviski Žalią palydovinio garsiakalbio laidą įkiškite
į garsiakalbio lizdą kompiuterio garso plokšje.
Raus palydovinio garsiakalbio laidą įkiškite į MIC (mikrofono) liz
kompiuterio garso plokštėje.
Lietuviškai Iespraudiet satelītskra zaļo kabeli datora skaņas
kartes skaļruņa ligz. Iespraudiet satelītskra sārto kabeli datora skas
kartes ligzdā MIC (mikrofons).
Nederlands Sluit het snoer van de satellietluidspreker
op de achterkant van de aangedreven subwoofer aan.
Svenska Anslut satellithögtalarkabeln till porten
på baselementets baksida.
Dansk Slut satellithøjtalerens ledning til stikket bag
på subwooferen.
Norsk Kople satellittyttalerens plugg til basshøyttaleren.
Suomi Liitä satelliittikaiuttimen johto virroitetun subwooferin takaosaan.
Ελληνικά
Συνδέστε τ καλώδι τυ περιερειακύ ηείυ στ
πίσω µέρς τυ ενεργπιηµένυ subwoofer.
По-русски Подсоедините кабель колонки
к задней панели включенного сабвуфера.
Magyar Csatlakoztassa a magashangsugárzó kábelét a nagy
teljetnyű mélynyomó hátulján találha aljzathoz.
Česká verze Zapojte kabel satelitního reproduktoru k zadní straně
subwooferu, kte je ipojen ke zdroji napájení.
Po polsku Podłącz kabel ośnika satelitarnego
do złącza na tylnej ściance subwoofera.
Slovensko Zapojte kábel satelitného reproduktora
do zadnej časti napájaho subwoofera.
Eesti keeles Pistke abilari kaabel aktiivbasskõlari tagapessa.
Latviski Įkiškite palydovinio garsiakalbio lai į itin že dažnių
garsiakalbio užpakalinėje pusėje esanč angą.
Lietuviškai Iespraudiet satelītskra kabeli zemfrekveu skra
ar iebūtu pastiprināju aizmugures ligzdā.
6
2
1
2
3
© 2007 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech
and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no
responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change
without notice.
© 2007 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété
exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété
exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d'erreurs dans ce manuel.
Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
620-000365
www.logitech.com
Setup
Installation
Installation
Installation
S220
Speaker System
English CAUTION! Important Safety Precautions:
Read Carefully! Risk of electric shock! Do not open speakers
or insert objects into speaker vents or slots because of fire
or shock hazards! Water and moisture. Do not use speakers near water.
Do not immerse the apparatus in any liquid. Do not expose the apparatus to
dripping or splashing liquids of any kind. Do not place any liquid filled objects,
such as cups or vases, on the apparatus. Heat. Place speakers away from
all heat sources. Ventilation. Allow 10 cm of open space on all sides of the
subwoofer to allow for sufficient ventilation. Location. Place speakers in a stable
location so they will not fall, causing damage to speakers or bodily harm.
Electrical. The power cord must be disconnected from the main AC outlet for
the apparatus to be completely disconnect from the main electrical supply.
The main plug and AC outlet must remain readily accessible. Connections.
Operate speakers only from an audio line out jack of a computer or of an audio
device. Cleaning. Unplug speakers from computer and from electrical outlet
before cleaning them with a damp cloth. Lightning. Unplug speakers from
electrical outlet and turn off computer during lightning storms. Servicing.
Do not repair speakers yourself. Refer all servicing to qualified service personnel.
Deutsch VORSICHT! Wichtige Sicherheitsvorkehrungen:
Lesen Sie diese Hinweise aufmerksam. Elektroschockgefahr!
Öffnen Sie die Lautsprecher nicht und führen Sie zur Vermeidung von
Feuer und Elektroschock keine Gegenstände in die Öffnungen ein.
Wasser und Feuchtigkeit. Stellen Sie die Lautsprecher nicht in der Nähe von
Wasser auf, tauchen Sie sie nicht in Flüssigkeiten und vermeiden Sie den Kontakt
mit Tropfen oder Spritzern. Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter
(z. B. Tassen, Vasen) auf das Gerät. Wärme. Stellen Sie die Lautsprecher nicht
in der Nähe von Wärmequellen auf. Belüftung. Lassen Sie auf allen Seiten
des Subwoofers mindestens 10 cm Abstand zu anderen Gegenständen
oder Geräten, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. Position.
Die Lautsprecherssen auf einer stabilen Unterlage stehen, um zu verhindern,
dass sie herunterfallen und dabei Personen oder das Gerät zu Schaden kommen.
Stromanschlüsse: Damit das Gerät vollständig von der Stromversorgung
getrennt wird, müssen Sie den Netzstecker ziehen. Die Steckdose muss immer
leicht erreichbar sein. Anschlüsse. Schließen Sie die Lautsprecher nur an der "Line
Out"-Buchse des Computers oder eines Audiogeräts an. Reinigung. Trennen Sie
die Lautsprecher vom Computer und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie sie
mit einem feuchten Tuch reinigen. Blitzschlag. Ziehen Sie bei einem Gewitter
den Netzstecker und schalten Sie den Computer aus. Wartung. Reparieren Sie
die Lautsprecher nicht selbst. Lassen Sie die Wartung nur von Fachpersonal
vornehmen.
Français ATTENTION! Mesures de sécurité importantes:
à lire attentivement! Risque d'électrocution! N'ouvrez pas
les haut-parleurs et n'insérez pas d'objets dans les ouvertures
ou les fentes des haut-parleurs du fait du risque d'électrocution
ou d'incendie! Eau et humidité. N'utilisez pas les haut-parleurs à proximité
d'une source d'eau. Ne plongez pas l'appareil dans un liquide. N'exposez pas
l'appareil aux projections ni aux éclaboussures. Ne placez pas d'objets contenant
du liquide, tels que des vases ou des tasses, sur l'appareil. Chaleur. Eloignez les
haut-parleurs de toute source de chaleur. Ventilation. Laissez un espace
d'au moins 10 cm autour du subwoofer pour assurer une ventilation correcte.
Position. Placez les haut-parleurs de manière à ce qu'ils soient stables, car toute
chute risquerait de les endommager ou de causer des dommages corporels.
Electricité. Le cordon d'alimentation doit être déconnecté de la prise électrique
principale pour que l'appareil soit entièrement débrancde l'alimentation secteur.
La prise secteur et la prise électrique doivent être faciles d'accès. Branchements.
Branchez les haut-parleurs uniquement sur la prise de sortie audio de l'ordinateur
ou d'un périphérique audio. Entretien. Débranchez les haut-parleurs de
l'ordinateur et de la prise électrique avant de les nettoyer avec un chiffon humide.
Foudre. Pour une meilleure protection contre la foudre, débranchez les
haut-parleurs de la prise électrique et mettez l'ordinateur hors tension en cas
d'orage. Réparation. N'essayez pas deparer les haut-parleurs vous-même.
Lesparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés.
Italiano ATTENZIONE. Importanti informazioni in materia
di sicurezza: Leggere attentamente. Rischio di scossa elettrica.
Non aprire gli altoparlanti, né inserire oggetti di alcun tipo nei fori
o nelle aperture degli altoparlanti, in quanto ciò può causare incendi
o scosse elettriche. Acqua e umidità. Non utilizzare gli altoparlanti in presenza
di acqua. Non immergerli in liquidi. Non esporli a schizzi o a spruzzi di liquidi.
Non collocare oggetti contenenti liquidi, ad esempio tazze o vasi, sugli altoparlanti.
Calore. Tenere gli altoparlanti lontano da fonti di calore. Ventilazione. Lasciare
uno spazio di 10 cm intorno al subwoofer per consentire una ventilazione
adeguata. Posizione. Collocare gli altoparlanti in posizione stabile onde evitare
lesioni personali o danni agli altoparlanti in caso di caduta degli stessi.
Alimentazione elettrica. Il cavo di alimentazione deve essere scollegato
dalla presa di corrente CA per assicurare che gli altoparlanti siano completamente
scollegati dalla sorgente di alimentazione principale. La spina di alimentazione
e la presa CA devono essere facilmente accessibili. Collegamenti. Collegare gli
altoparlanti solo alla presa audio LINE OUT del computer o di un dispositivo audio.
Pulizia. Scollegare gli altoparlanti dal computer e dalla presa a muro prima di
pulirli con un panno umido. Fulmini. Scollegare gli altoparlanti dalla presa elettrica
e spegnere il computer durante i temporali. Manutenzione. Astenersi dal riparare
gli altoparlanti di persona. Tutti gli interventi di assistenza dovranno essere
effettuati da personale specializzato.
Español ATENCIÓN. Precauciones importantes: léalas atentamente.
¡Riesgo de descarga eléctrica! No abra la carcasa de los altavoces
ni inserte objetos en las ranuras u orificios de ventilación de los mismos,
para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas. Agua y humedad.
No use los altavoces cerca del agua. No sumerja el dispositivo en ningún líquido.
Evite que el dispositivo entre en contacto con cualquier líquido. No coloque
objetos que contengan líquidos, como vasos o tazas, sobre el dispositivo.
Fuentes de calor. Coloque los altavoces alejados de fuentes de calor.
Ventilación. Debe haber un espacio de unos 10 cm alrededor del subwoofer
para que la ventilación sea adecuada. Ubicación. Coloque los altavoces en
un lugar seguro para evitar posibles caídas que pudieran ocasionar lesiones físicas
o dañar el producto. Electricidad. Para que el dispositivo quede completamente
desconectado del suministro eléctrico, es necesario desconectar el cable de
alimentación de la toma de CA. El enchufe de alimentación y la toma de CA deben
sercilmente accesibles. Conexiones. Utilice los altavoces conectándolos
exclusivamente a una salida de audio de un ordenador o de un dispositivo
de audio. Limpieza. Desconecte los altavoces del ordenador y de la toma de
corriente antes de proceder a su limpieza. Utilicelo un paño húmedo.
Relámpagos. Desenchufe los altavoces de la toma de corriente y apague
el ordenador durante tormentas eléctricas. Servicio técnico. No intente reparar
los altavoces personalmente. Asigne las posibles operaciones de mantenimiento
y reparación a personal técnico cualificado.
Português ATENÇÃO! Precauções de segurança importantes:
Leia com atenção! Risco de choques eléctricos! Não abra os altifalantes
ou insira objectos nas fendas ou aberturas dos altifalantes porque
poderá provocar choques eléctricos ou incêndios! Água e humidade.
Não utilize as colunas perto de água. Não mergulhe o aparelho em qualquer tipo
de líquidos. Não exponha o aparelho a gotejamentos ou derramamentos de
líquidos de qualquer espécie. Não coloque objectos com água, tais como chávenas
ou vasos, no aparelho. Calor. Coloque as colunas longe de todas as fontes de calor.
Ventilação. Deixe um espaço aberto de 10cm em todos os lados do subwoofer
para permitir uma ventilação suficiente. Local. Coloque as colunas num local
estável de modo a que não caiam, causando danos às colunas ou lesões.
Electricidade. O cabo de alimentação deverá ser desligado da tomada CA
principal para que o aparelho seja totalmente desligado da fonte eléctrica principal.
A ficha principal e a tomada CA deverão permanecer imediatamente acessíveis.
Ligações. Opere os altifalantes somente a partir de uma ficha de saída de linha
áudio de um computador ou de um aparelho áudio. Limpeza. Desligue os
altifalantes do computador e da tomada antes de os limpar com um pano húmido.
Trovoada. Desligue os altifalantes da tomada e desligue o computador durante
a ocorrência de trovoadas. Manutenção. Não repare os altifalantes por sua conta
e risco. Para qualquer manutenção consulte umcnico especializado e qualificado.
Nederlands WAARSCHUWING! Belangrijke veiligheids-
voorschriften: Zorgvuldig lezen! Gevaar voor elektrische schok!
Luidsprekers niet openen of geen voorwerpen in openingen of gleuven
van de luidspreker stoppen vanwege brandgevaar of kans op elektrische
schokken! Water en vocht. Gebruik speakers niet in de buurt van water. Dompel
de apparatuur niet onder in vloeistof. Stel de apparatuur niet bloot aan druppende
of spattende vloeistoffen. Plaats geen objecten die met vloeistof gevuld zijn, zoals
kopjes of vazen, op de apparatuur. Hitte. Plaats speakers uit de buurt van alle
hittebronnen. Ventilatie. Laat 10 cm ruimte vrij aan alle kanten van de subwoofer
voor voldoende ventilatie. Locatie. Plaats speakers op een stabiele locatie zodat ze
niet zullen vallen, wat schade aan de speakers of lichamelijk letsel zou kunnen
veroorzaken. Elektrisch. De stroomdraad moet van het wisselstroomstopcontact
ontkoppeld worden om de apparatuur volledig van de hoofdstroomtoevoer te
ontkoppelen. De stekker en het wisselstroomstopcontact moeten gemakkelijk
bereikbaar blijven. Aansluitingen. Gebruik de luidsprekers alleen via de
geluidslijnuitgang van de computer of een geluidsapparaat. Schoonmaken.
Ontkoppel de luidsprekers van de computer en het stopcontact voordat u ze met
een vochtige doek schoonmaakt. Onweer. Haal bij onweer de stekker van de
luidsprekers uit het stopcontact en zet de computer uit. Onderhoud. Repareer de
luidsprekers niet zelf. Laat alle reparaties aan deskundig servicepersoneel over.
Svenska VARNING! Läs igenom dessa viktiga säkerhetsföreskrifter
noggrant. grund av risken för eldsvåda och elektriska stötar får
högtalarna inte öppnas och föremål inte stickas in i högtalarnas
öppningar. Vatten och fukt: Använd inte högtalarna i närheten av vatten, utsätt
dem inte för väta och skydda dem mot droppande vätska eller vätskestänk. Placera
aldrig vätskefyllda kärl, t.ex. koppar eller vaser, högtalarna. rme: Placera inte
högtalarna nära värmekällor. Ventilation: Se till att ventilationen är fullgod genom
attmna 10 cm fritt utrymme runt baselementet. Placering: Placera högtalarna
ett stabilt underlag så att de inte faller ner och skadas eller orsakar kroppsskada.
Elektricitet: länge kontakten sitter i stickkontakten är högtalarna inte helt
frånkopplade. Se till att högtalarna är anslutna till en stickkontakt som är
lättåtkomlig. Anslutningar: Anslut endastgtalarna till datorns eller
ljudenhetens ljudutgång. Rengöring: Koppla ur högtalarna från datorn och
vägguttaget innan du rengör dem med en fuktig trasa. Åskväder: Koppla ur
högtalarna från vägguttaget och stäng av datorn under åskväder. Underhåll:
Försök inte reparera högtalarna själv, utan överlåt all service och reparation till
kvalificerade servicetekniker.
Dansk ADVARSEL! Vigtige sikkerhedsforanstaltninger:r læses
grundigt! Risko for stød! Skil ikkejtalerne ad, og stik ikke ting ind
i højtalernes åbninger, da det medfører risiko for brand og stød.
Vand og fugt. Brug ikke højtalerne irheden af vand.jtalerne ikke
nedsænkes i væske.rg for at højtalerne ikke kommer i berøring med nogen form
for dryppende eller splaskende væsker. Undgå at placere beholdere med væske, fx
kopper og vaser, højtalerne. Varme. Anbring ikke højtalernet på varmekilder.
Ventilation. Sørg for at der mindst er 10 cm frirum alle sider af subwooferen,
der er tilstrækkelig ventilation. Placering. Anbringjtalerne et sikkert sted,
de ikke kan falde ned og blive beskadigede, og så du ikke selv kommer til skade.
Elektricitet. længe stikket sidder i stikkontakten, er højtalerne tilsluttet lysnettet.
rg for at sluttejtalerne til en stikkontakt som er nem at komme til. Tilslutning.
jtalerne må kun sluttes til lydudgangen en computer eller anden lydkilde.
Rengøring. Tagjtalerstikkene ud af henholdsvis computeren og stikkontakten,
r du rengør højtalerne med en fugtig klud. Lynnedslag. Tag stikket ud af
stikkontakten, og sluk for computeren i tordenvejr. Reparation. Forsøg ikke selv
at reparere højtalerne. Lad et autoriseret rksted fortage eventuelle reparationer.
Norsk FORSIKTIG! Viktige sikkerhetshensyn: leses nøye!
Fare for elektrisk støt! Ta aldri høyttalerne fra hverandre og stikk aldri
fremmedlegemer inn i åpningene iyttalerne, da dette kan gi elektrisk
støt eller føre til brann. Vann og fuktighet. Ikke bruk høyttalerne i nærheten av
vann eller annen væske. Dypp aldriyttalerne i vann. Ikke utsettyttalerne
for drypp eller sprut. Ikke plasser væskefylte beholdere, f.eks. kopper eller vaser,
høyttalerne. Varme. Plasser høyttalerne på god avstand fra alle varmekilder.
Ventilasjon. La det være 10 cm fri ventilasjon alle sider av basshøyttaleren.
Plassering. Plasser yttalerne på et stabilt underlag, slik at de ikke faller ned
og skades eller skader andre. Elektrisk. Spslet trekkes ut av stikkontakten for at
yttalerne skal re helt frakoplet stmnettet. Påse at stikkontakter og støpsler
alltid er lett tilgjengelige. Tilkopling. Høyttalerne må koples til lyduttaket
datamaskinen eller til en lydenhet. Rengring. Kople høyttalerne fra datamaskinen,
og trekk ut støpselet før du rengjør dem med en fuktig klut. Tordenvær. Trekk ut
støpselet til høyttalerne, og slå av datamaskinen i tordenvær. Vedlikehold. Forsøk
aldri å reparere høyttalerne selv. Alle reparasjoner skal utføres av fagfolk.
Suomi VAROITUS! Tärkeitä varotoimia: Lue huolellisesti!
Sähköiskuvaara! Älä avaa kaiuttimia tai laita esineitä kaiutinten
aukkoihin, sillämä saattaa aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran.
Vesi ja kosteus. Älä käytä kaiuttimia veden lähellä. Älä upota laitetta mihinkään
nesteeseen. Älä altista laitetta minkäänlaisille tippuville tai roiskuville nesteille.
Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä astioita, kuten kuppeja tai vaaseja.
Lämpö. Pidä kaiuttimet poissa kaikkienmpölähteiden luota. Tuuletus. Jätä
subwooferin ympärille 10 cm tilaa joka puolelle riittävän ilmanvaihdon takaamiseksi.
Paikka. Pidä kaiuttimet paikassa, mistä ne eivät pääse putoamaan ja vaurioitumaan
tai aiheuttamaan ruumiinvammoja. Sähkö. Virtajohdon pistokkeen pitää
olla irrotettuna pistorasiasta, jotta laitteessa ei ole minkäänlaista sähkövirtaa.
Pistokkeen ja pistorasian luokse pitää olla vapaa pääsy. Liitännät. Liitä kaiuttimet
vain tietokoneen tai äänilaitteen äänenhtöliitäntään. Puhdistaminen. Irrota
kaiuttimet ensin tietokoneesta ja pistorasiasta ja pyyhi ne sitten kostealla liinalla.
Ukkonen. Irrota kaiutinten johto pistorasiasta ja katkaise tietokoneesta
virta ukonilman ajaksi. Huolto. Älä yritä huoltaa kaiuttimia itse. Jätä huolto
ammattitaitoisen huoltoliikkeen tehtäväksi.
Ελληνικά
ΠΡΣΗ Σηµαντικές δηγίες για την ασάλειά σας ∆ιαάστε πρ
σεκτικά! Κίνδυνς ηλεκτρπληίας! Μην ανίγετε τα ηεία και µην εισάγετε
αντικείµενα στις πές αερισµύ των ηείων ή στις υπδές τυς,
διτι υπάρει κίνδυνς πυρκαγιάς ή ηλεκτρπληίας! Νερ και υγρασία.
Μην χρησιμοποιείτε τα ηχεία κοντά σε νερό. Μην εμβυθίζετε τη συσκευή σε υγρό.
Μην πιτσιλάτε και μην βρέχετε τη συσκευή με οποιοδήποτε υγρό. Μην
τοποθετείτε αντικείμενα που περιέχουν υγρά, όπως φλιτζάνια ή βάζα, επάνω στη
συσκευή. Θερμότητα. Τοποθετήστε τα ηχεία μακριά από τις πηγές θερμότητας.
Εξαερισμός. Αφήστε ένα κενό 10 cm σε όλες τις πλευρές γύρω από το subwoofer
για επαρκή εξαερισμό. Τοποθεσία. Τοποθετήστε τα ηχεία σε μια σταθερή θέση,
ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος πτώσης τους που μπορεί να προκαλέσει βλάβη
στα ηχεία ή σωματικό τραυματισμό. Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. Το καλώδιο
ρεύματος πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος,
προκειμένου η συσκευή να αποσυνδεθεί πλήρως από την παροχή
εναλλασσόμενου ρεύματος. Πρέπει να είναι ανά πάσα στιγμή δυνατή η
πρόσβαση στο βύσμα του καλωδίου και στην πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος.
Συνδέσεις. Τα ηεία πρέπει να συνδένται µν σε υπδή της γραµµής εδυ
ήυ τυ υπλγιστή ή µιας συσκευής ήυ. Καθαρισµς. Καθαρίστε τα ηεία µε
ένα νωπ πανί, αύ πρώτα τα απσυνδέσετε απ τν υπλγιστή και απ την
πρία. Αστραπές. Απσυνδέστε τα ηεία απ την πρία και κλείστε τν υπλγιστή
κατά τη διάρκεια ηλεκτρικών καταιγίδων. Επισκευή. Μην επιειρήσετε
να επισκευάσετε τα ηεία µνι σας. Για πιαδήπτε επισκευή, απευθυνθείτε
σε εειδικευµέν πρσωπικ.
По-русски ВНИМАНИЕ! Важные меры предосторожности.
Прочтите внимательно! Опасность поражения электрическим током!
Не вскрывайте колонки и не просовывайте посторонние предметы
в вентиляционные отверстия и прорези, поскольку это может
привести к пожару или поражению электрическим током!
Вода и влажность. Не используйте колонки вблизи воды. Не следует
погружать клавиатуру в жидкость. Не допускайте попадания на устройство
капель и брызг любой жидкости. Не ставьте на устройство никаких сосудов
с жидкостью, таких как чаши или вазы. Нагрев. Размещайте колонки вдали
от всех источников тепла. Вентиляция. Вокруг сабвуфера должно
оставаться открытое пространство не менее 10 см для надлежащей
вентиляции. Размещение. Располагайте колонки в устойчивом положении,
чтобы исключить возможность падения, которое может привести к
падению колонок и к травмам. Электропитание. Шнур питания должен
быть отсоединен от основной электрической розетки, чтобы устройство
было полностью отсоединено от источника электроэнергии.
Вилка и розетка сети электропитания переменного тока должны оставаться
легкодоступными. Подключение. Подсоединяйте колонки только
к разъему линейного выхода звукового сигнала на компьютере или ином
звуковоспроизводящем устройстве. Чистка. Перед очисткой колонок
с помощью влажной ткани отключите их от компьютера и электрической
сети. Гроза. Для дополнительной защиты во время грозы отключите
колонки от электрической сети и выключите компьютер. Обслуживание.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать колонки. Все операции по
обслуживанию должны выполняться квалифицированным персоналом.
Magyar FIGYELEM! Fontos biztongi útmuta, olvassa el figyelmesen.
Áramütésveszély! Ne nyissa fel a hangsrókat, illetve ne helyezzen idegen
rgyat a hangsk nyílásaiba, mivel ezzel z és áramütés veszélnek
teszi ki mat. Víz és nedvesség. Ne használja a hangszórókat z zelében,
ne merítse azokatzbe vagyrmilyen egyéb folyakba, illetve ügyeljen arra, hogy ne
fröccsenjen vagy csögjön azokra semmilyen folyadék. Ne helyezzen a késkre
folyadékkal teli tárgyakat, pélul poharat vagy t. . Ne helyezze a hangszórókat
forrás közelébe. Szellőzés. Biztosítson legalább 10 cm szabad helyet a mélynyo
valamennyi oldal a megfele szels érdekében. Elhelyezés. A hangszórókat
stabil helyre állítsa, hogy azok ne eshessenek le, mivel ez aszülék meghibásodához
és szerkezeti sérüléséhez vezethet. Elektromosság. A készülék teljes
áramtalanításához a pvezetéket is ki kell húznia az elektromoszati aljzatl.
A pcsatlakozónak és az elektromos hálózati aljzatnak nnyen elérhető helyen kell
lennie. Csatlakoztatások. A hangszórókat csak a számítógép vagy más hangeszköz
hangkimenetéről haszlja. Tiszs. A hangszókat száraz ruval tisztítsa; a tiszs
előtt húzza ki a késk csatlakozóit a sgépl és az elektromos hálózati
aljzatból. Villámlás. Villámlással járó viharok idere húzza ki a hangszórók csatlakot
az elektromos hálózat aljzatból, és kapcsolja ki a számítógépet. Javítás. Ne prólja
meg a hangskat saját kezűleg javítani. A javítást mindig zza szakszervizre.
Česká verze POZOR! ležité informace o bezpnosti: Přečte si
pozorně následujíinformace. Nebezpí úrazu elektricm proudem!
Neotevírejte reproduktory a nevkdejteedměty do otvorů a šrbin
reproduktorů, protože hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým
proudem! Voda a vlhkost: Nepoužívejte reproduktory v blízkosti vody. Nenamáčejte
zařízení do kapaliny. Chraňte zařízení před pokapám nebo polim jakoukoli
tekutinou. Nepokládejte naístroj edměty naplkapalinou, naíklad šálky
nebo zy. Horko: Umístěte reproduktory mimo tepelné zdroje. Ventilace: Na ech
stranách subwooferu ponechte pro dostatečnou ventilaci 10 cm volného prostoru.
Umístění: Umístěte reproduktory do stabilpolohy, aby nespadly a nepkodily
se nebo nezpůsobily zraně. Elektrické: Aby byl přístroj zcela odpojen od hlavního
ívodu elektrické energie, musí být ťošňůra vyjmuta ze zásuvky elektrictě.
Elektrická zástka a zásuvka mut volístupná. Připojení: Používejte
reproduktory připojené pouze k výstupzvukové zřce počítače nebo
k audiozařízení. Čišní: Než začnete reproduktory čistit vlhkým hadříkem, odpojte je
od počítače a z elektrické zásuvky. Blesk: Při boích s blesky odpojte reproduktory
z elektricsuvky a vypněte pítač. Servis: Neopravujte reproduktory.
Vke opravy svěřte kvalifikovaným servisním pracovníkům.
Po polsku OSTRZEŻENIE! Dla własnego bezpieczeństwa:
Uwnie przeczytaj ponsze uwagi. Ryzyko porażenia prądem!
Nie otwieraj głośników ani nie wkładaj nic do ich otworów, bo grozi
to pożarem lub porażeniem prądem elektrycznym! Woda i wilgoć.
Nie używaj głośniw w pobliżu wody. Nie zanurzaj ich w żadnych płynach.
Nie dopć, żeby na głośniki padały krople czy rozpryski płynów jakiegokolwiek rodzaju.
Na głośnikach nie stawiaj żadnych nacz, takich jak filanki czy szklanki z kawą
lub herbatą. Temperatura. niki postaw z dala od wszystkich źródeł ciepła.
Wentylacja. Zadbaj o dobwymia powietrza, pozostawiając co najmniej 10 cm
wolnej przestrzeni wokół subwoofera. Lokalizacja. Głośniki postaw na stabilnej
powierzchni i tak, żeby nie mogły spaść i uszkodz się lub spowodowobraż ciała.
Elektrycznć. Aparatuodłączaj od zasilania przez wyjęcie wtyczki kabla
zasilającego z gniazdka sieci elektrycznej. Gniazdko to i wtyczka kabla muszą b
w zasięgu ki. Połączenia. Korzystaj z głośniw jedynie poprzez liniowe
(niski poziom) ącze wyjściowe karty więkowej komputera lub innego urządzenia
audio. Czyszczenie. ośniki czyść suchą szmatką; przed czyszczeniem odłącz
je od komputera i sieci elektrycznej. Wyładowania atmosferyczne. Na czas burzy
dodatkowo zabezpiecz głośniki: odłącz je od zasilania i wyłącz komputer.
Naprawy. Nie naprawiaj głośników samodzielnie. Wszelkie naprawy zlecaj tylko
wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Slovensko STRAHA! Dôleži bezpečnost opatrenia:
Tieto informácie si prítajte pozorne! Existuje riziko poranenia elektricm
prúdom! Reproduktory neotrajte, ani do ich vetracích otvorov alebo
slotov nevkladajte žiadne predmety! Mohlo by dôjk piaru alebo
poraneniu elektrickým prúdom. Tekutiny a vlhkosť. Reproduktory nepoívajte
v blízkosti vody. Prístroj neponárajte do žiadnej kvapaliny. Vyhnite sa obliatiu
alebo postriekaniu pstroja kvapalinami ľubovoľného druhu. Na prístroj neklaďte
žiadne predmety naplnekvapalinami, ako napríklad poháre alebo vázy. Teplo.
Reproduktory umiestnite čo naalej od tepelných zdrojov. Ventilácia. Na každej
strane subwoofera ponechajte 10 cm vného priestoru, aby bola zabezpečená
dostatočná ventilácia. Umiestnenie. Reproduktory položte na pev miesto,
aby nespadli a nepoškodili sa alebo nespôsobili zranenie. Najanie elektrickým
prúdom. Ak chcete pstroj úplne odpojiť od zdroja elektrickej energie, napájabel
mu byť odpojený od hlavného zdroja striedavého prúdu. Zásuvka a zdroj striedavého
prúdu musia byť sle ľahko pstupné. Pripojenia. Reproduktory pripájajte len
k zvukovémustupu počítača alebo iného zvukoho zariadenia. Čistenie.
Pred čistením reproduktorov vlhkou handričkou odpojte reproduktory od počíta
a elektrickej suvky. rky a blesk. Počas búrok odpojte reproduktory od elektrickej
suvky a vypnite počítač. Servis. Nepokúšajte sa reproduktory opravov sami.
etky opravy prenechajte kvalifikovam servisným odborníkom.
Eesti keeles TÄHELEPANU! Olulised ohutusabiud: Lugege
helepanelikult läbi! Elektrilöögi oht! Ärge avage kõlareid ega pistke
larite ventilaatoritesse i piludesse kõrvalisi esemeid, kuna see võib
hjustada tulekahju või elektrilöögi! Vesi ja niiskus. Ärge kasutage kõlareid
vee lähedal. Ärge kastke seadmeid ühtegi vedelikku. Ärge tke seadmeid kohta,
kus neile ib tilkuda i pritsida ükskõik millist vedelikku. Ärge asetage vedelikuga
idetud esemeid (nt tasse või vaase) seadme peale. Kuumus. Paigutage kõlarid
soojusallikatest eemale. Ventilatsioon. Piisava õhuringluse tagamiseks tke bassikõlari
igale küljele vähemalt 10 cm vaba ruumi. Asukoht. Asetage larid kindlale alusele,
kust need maha ei kuku. Kukkumine võib kahjustada kõlareid võihjustada
kehavigastusi. Elekter. Seadme täielikuks lahutamiseks vooluvõrgust tuleb toitejuhe
vooluvõrgu pistikupesast lahutada. Toitepistik ja vooluvõrgu pistikupesa peavad
olema kergesti juurdepääsetavad. Ühendused. Kasutage lareid ainult arvuti
heliväljundpesa või heliseadme kaudu. Puhastamine. Ühendage kõlarid arvuti küljest
ning elektrivõrgust lahti ja puhastage neid niiske lapiga. Äike. Äikese ajal tõmmake
larite toitejuhe pistikupesast ning lülitage arvutilja. Teenindus. Ärge remontige
lareid iseseisvalt. tke kogu teenindus kvalifitseeritud teeninduspersonali hooleks.
Latviski DĖMESIO! Svarbūs saugos nurodymai: perskaitykite atidžiai!
Galimas elektros smūgis! Neardykite garsiakalbių ir nieko nekiškite į
angas, nes gali kilti gaisras arba įvykti elektros smūgis! Vanduo ir drėgmė.
Nesinaudokite garsiakalbiais prie vandens, nemeskite jų į vandenį ir
nepilkite ant jų jokio skysčio. Ūdens un mitrums. Nelietojiet skaļruņus ūdens
tuvumā. Nerciet ierīci nekādā šķidrumā. Sarjiet ierīci no šķidruma pim vai
šļakatām. Nenovietojiet uz ieces priekšmetus, kas piepildīti ar šķidrumu, piemēram,
krūzes vai vāzes. Karstums. Novietojiet skruņus drā attālumā no karstuma
avotiem. Ventilācija. Lai nodrošitu pietiekamu ventilāciju, atstājiet 10 cm platu
brīvu vietu apkārt zemfrekvences reproduktoram. Atranās vieta. Novietojiet
skruņus stabilā vietā, lai tie nenokristu un neizraisītu ieces bojājumus
vai ķermeņa ievainojumus. Elektrība. Lai ierīci pilnī atslēgtu no galvenā
elektbas avota, strāvas vads jāatvieno no galves maiņstrāvas kontaktligzdas.
Galvenajam spraudnim un maiņstrāvas kontaktligzdai jābūt lietošanas kārtībā.
Sujungimas. Garsiakalbius galima jungti tik į kompiuterio arba garso apararos garso
lizdą. Valymas. Išjunkite garsiakalbius kompiuterio bei kištukinio lizdo ir valykite
drėgna šluoste. Žaibavimas. Žaibavimo metu išjunkite iš kištukinio lizdo
garsiakalbius ir junkite kompiute. Priežiūra. Neremontuokite garsiakalbių patys.
Techninę priežiūrą patikite tik kvalifikuotiems specialistams.
Lietuv UZMANĪBU! Svarīgi piesardzības pasākumi! Izlasiet uzmagi!
Elektriskās strāvas trieciena risks! Neatveriet skruņus, kā arī skaļruņu
ventilācijas atverēs vai slotos neievietojiet nekādus priekšmetus,
jo tas paaugstina ugunsgrēka un elektriss strāvas triecienu bīstamību!
Ūdens un mitrums. Vanduo ir drėg. Nenaudokite garsiakalbarti vandens.
Nemerkite aparato į jokį skystį. Nelaikykite aparato tokiose vietose, kuriose jis gali būti
aptaškytas ar aplašintas kokiais nors skysčiais. Nestatykite ant aparato joktalpų,
pavyzdžiui, puodelių ar vazų, su skysčiais. Karštis. Nestatykite garsiakalbių arti kačio
šaltinių. Ventiliacija. Kad žemųjų dažn kolobūtų pakankamaidinama, visų
pusių reikia palikti po 10 cm atviros erdvės. Maitinimo kištukas ir kintamosios sros
lizdas turi būti lengvai pasiekiami. Savienojumi. Darbiniet skruņus tikai no datora
vai audio ierīces skas izejas līnijas ligzdas. Tīrīšana. Pirms skaļruņu tīrīšanas ar mitru
drānu atvienojiet tos no datora un elektriskās kontaktligzdas. Zibens. Negaisu lai
atvienojiet skaļruņus no elektrības kontaktligzdas un izslēdziet datoru.
Tehniskā apkope. Nelabojiet skaļrus pats. Visa veida tehniskās apkopes darbu
veikšanai uzaiciniet kvalificētu servisa personālu.
Logitech
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Logitech S220 Instrukcja obsługi

Kategoria
Głośniki
Typ
Instrukcja obsługi