Philips GC7540/02 Ważna informacja

Kategoria
Okowy
Typ
Ważna informacja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

4239.000.7977.1
Important information booklet
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
1
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product
at www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future
reference.
Danger
- Never immerse the iron or the steam generator in water.
Warning
- Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or the
appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped
or leaks.
- If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it replaced by
Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
- Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
- This appliance can be used by children aged 8 or above and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given instructions in safe use of the appliance
or supervision to establish safe use and if they have been made aware of the
hazards involved.
- Do not allow children to play with the appliance.
- Keep the iron and its mains cord out of the reach of children aged 8 or
under when the appliance is switched on or cooling down.
- Children are only allowed to clean the appliance and perform the descaling
procedure under supervision.
- Do not let the mains cord and supply hose come into contact with the hot
soleplate of the iron.
- If steam or hot water droplets escape from under the EASY DE-CALC knob
when the appliance heats up, switch off the appliance and tighten the EASY
DE-CALC knob. If steam continues to escape when the appliance heats up,
switch off the appliance and contact a service centre authorised by Philips.
- Do not remove the EASY DE-CALC knob from the steam generator when
the steam generator is still hot or under pressure.
- Do not use any other cap on the steam generator than the EASY DE-CALC
knob that has been supplied with the appliance.
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Always place and use the iron and the steam generator on a stable, level and
horizontal surface.
- Check the mains cord and the supply hose regularly for possible damage.
- Fully unwind the mains cord before you plug it in the wall socket.
- The iron platform and the soleplate of the iron can become extremely hot
and may cause burns if touched. If you want to move the steam generator, do
not touch the iron platform.
- When you have finished ironing, when you clean the appliance, when you fill
or empty the steam generator and also when you leave the iron even for a
short while: put the iron back on the iron platform, switch off the appliance
and remove the mains plug from the wall socket.
- Descale the steam generator regularly according to the instructions in the
user manual.
- This appliance is intended for household use only.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields
(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual,
the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the
end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By
doing this, you help to preserve the environment (Fig. 1).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your
country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is
no Consumer Care Centre in your country,
go to your local Philips dealer.


Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се
възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте
продукта си на адрес www.philips.com/welcome.

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за
експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.

- Никога не потапяйте ютията или генератора за пара във вода.

- Преди да включите уреда в контакта, проверете дали напрежението,
отбелязано на табелката на уреда, отговаря на напрежението на
местната електрическа мрежа.
- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или маркучът
имат видими повреди, както и ако уредът е падал или тече.
- Ако захранващият кабел или маркучът е повреден, с оглед
предотвратяване на опасност той трябва да бъде сменен от Philips,
упълномощен от Philips сервиз или квалифициран техник.
- Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен.
- Този уред може да се използва от деца на възраст 8 години и
повече и от хора с намалени физически възприятия или умствени
недостатъци, или без опит и познания, ако са били инструктирани за
безопасна употреба на уреда или са под наблюдение с цел гарантиране
на безопасна употреба и ако са им били разяснени евентуалните
опасности.
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
- Пазете ютията и захранващия кабел далече от достъпа на деца на
възраст 8 години и по-малко, когато уредът е включен или е оставен да
изстива.
- На децата е разрешено само да почистват уреда и да изпълняват
процедурата за антикалциране, под наблюдение.
- Не допускайте захранващият кабел и маркуч да се допират до горещата
гладеща повърхност на ютията.
- Ако по време на загряване на уреда изпод копчето “EASY DE-CALC”
излиза пара или капчици гореща вода, изключете уреда и затегнете
копчето “EASY DE-CALC”. Ако продължава да излиза пара по време на
нагряване на уреда, изключете го и се обърнете към упълномощен от
Philips сервиз.
- Не сваляйте копчето “EASY DE-CALC” от парния генератор, докато
той още е горещ или под налягане.
- Не поставяйте на парния генератор капачки, различни от копчето “EASY
DE-CALC”, предоставено в комплект с уреда.

- Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт.
- Винаги поставяйте и използвайте ютията и генератора за пара върху
хоризонтална, равна и стабилна повърхност.
- Проверявайте редовно за евентуални повреди по захранващия кабел и
маркуча.
- Развийте докрай захранващия шнур, преди да включите щепсела в
контакта.
- Поставката на ютията и гладещата повърхност могат да се нагорещят
много и да причинят изгаряния при допир. Ако искате да преместите
парния генератор, не докосвайте поставката.
- Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате уреда, когато
пълните или изпразвате генератор за пара, а също и когато оставяте
ютията дори за момент: поставете ютията върху поставката, изключете
уреда и изключете щепсела от контакта.
- Редовно почиствайте парния генератор от накип съгласно указанията в
ръководството за потребителя.
- Този уред е предназначен само за битови цели.

Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и
съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване
според наличните досега научни факти.

- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно
с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за
събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за
опазването на околната среда (фиг. 1).

- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí(Obr.1).
Záruka a servis
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde kpotížím,
navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se
obraťte na středisko péče ozákazníky společnosti Philips ve své zemi.
Telefonní číslo na střediska najdete vletáčku scelosvětovou zárukou. Pokud
se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat
místního dodavatele výrobků Philips.
EESTI
Sissejuhatus
Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid!
Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Oht
- Ärge kunagi kastke triikrauda ega aurugeneraatorit vette.
Hoiatus
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, et triikraua nimiandmete sildil
näidatud pinge ühtib kohaliku voolupingega.
- Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel, voolikul või seadmel endal
on silmaga nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha kukkunud või lekib.
- Kui toitejuhe või voolik on kahjustunud, tuleb see ohu vältimiseks
lasta asendada Philipsil, Philipsi volitatud hoolduses või vastava
kvalifikatsiooniga isikutel.
- Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta.
- Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ja füüsilise,
meele- või vaimse häirega või ebapiisavate kogemuste ja teadmistega
isikud, kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama või teostatakse
seadme ohutuks kasutamiseks järelevalvet ning kui neid on teavitatud
kaasnevatest ohtudest.
- Ärge laske lastel seadmega mängida.
- Hoidke triikraud ja toitejuhe väljaspool 8-aastaste ja nooremate laste
käeulatust, kui seade on sisse lülitatud või jahtub.
- Lapsed tohivad seadet puhastada ja katlakivist puhastamise protseduuri
teostada ainult järelevalve all.
- Ärge laske toitejuhtmel ja voolikul puutuda kokku triikraua alusplaadiga.
- Kui seadme kuumenemisel tuleb EASY DE-CALC-nupu alt auru või
kuuma vee piiski, lülitage seade välja ja keerake EASY DE-CALC-nupp
kõvemini kinni. Kui auru eraldumine seadme kuumenemise ajal jätkub,
lülitage seade välja ja võtke ühendust Philipsi volitatud hoolduskeskusega.
- Ärge eemaldage aurugeneraatorilt EASY DE-CALC-nuppu, kui
aurugeneraator on veel kuum või rõhu all.
- Ärge kasutage aurugeneraatori sulgemiseks mingit muud kaant kui ainult
komplektis olevat EASY DE-CALC-nuppu.
Ettevaatust
- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
- Asetage ja kasutage triikrauda ning aurugeneraatorit alati kindlal, tasasel ja
horisontaalsel pinnal.
- Võimalike kahjustuste leidmiseks kontrollige korrapäraselt toitejuhet ja
voolikut.
- Enne kui ühendate pistiku seinakontakti, kerige toitejuhe täiesti lahti.
- Triikraua alus ja tald võivad minna väga kuumaks ja puudutamise korral
tekitada põletusi. Aurugeneraatori liigutamisel ärge katsuge triikraua alust.
- Kui olete triikimise lõpetanud, kui puhastate seadet, kui täidate või
tühjendate aurugeneraatorit ja ka siis, kui peate hetkeks triikraua juurest
lahkuma, pange triikraud alusele, lülitage triikraud välja ning tõmmake
pistik seinakontaktist välja.
- Eemaldage aurugeneraatorist korrapäraselt katlakivi vastavalt
kasutusõpetuse juhistele.
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetvälju (EMF) käsitlevatele
standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile
vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike tõendite alusel ohutu kasutada.

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате
проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или
се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във
вашата държава. Телефонния му номер ще намерите в международната
гаранционна карта. Ако във вашата държава няма Център за обслужване на
потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.

Úvod
Blahopřejeme vám knákupu a vítáme vás vespolečnosti Philips. Abyste
mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek naadrese www.philips.com/welcome.

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.

- Žehličku ani generátor páry nikdy neponořujte do vody.

- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na
typovém štítku souhlasí snapětím vmístní elektrické síti.
- Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozena zástrčka, síťový kabel,
přívodní hadice nebo samotný přístroj, ani pokud přístroj spadl na zem
nebo zněj odkapává voda.
- Pokud byl poškozen síťový kabel nebo přívodní hadice, musí jejich
výměnu provést společnost Philips, servis autorizovaný společností
Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému
nebezpečí.
- Přístroj připojený ksíti nikdy nenechávejte bez dozoru.
- Tento přístroj mohou používat děti starší 8let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud byly poučeny o bezpečném používání
přístroje, pokud je bezpečné používání zajištěno dohledem nebo pokud
byly obeznámeny spříslušnými riziky.
- Nedovolte, aby si spřístrojem hráli děti.
- Pokud je zařízení zapnuté nebo chladne, uchovávejte žehličku a síťovou
šňůru mimo dosah dětí mladších 8let.
- Děti mohou přístroj čistit nebo provádět odstraňování vodního kamene
výhradně pod dohledem.
- Síťový kabel ani přívodní hadice se nesmí dostat do kontaktu shorkou
žehlicí plochou.
- Pokud při zahřívání přístroje pod knoflíkem funkce EASY DE-CALC
uniká pára nebo kapky horké vody, přístroj vypněte a knoflík funkce
EASY DE-CALC utáhněte. Pokud by pára při zahřívání unikala inadále,
vypněte přístroj a kontaktujte autorizovaný servis společnosti Philips.
- Nikdy nesnímejte knoflík funkce EASY DE-CALC zgenerátoru páry,
pokud je generátor páry ještě horký nebo pod tlakem.
- Sgenerátorem páry nepoužívejte nikdy žádný jiný uzávěr než knoflík
funkce EASY DE-CALC dodaný spřístrojem.

- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.
- Žehličku a generátor páry vždy pokládejte a používejte na stabilním a
vodorovném povrchu.
- Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen síťový kabel nebo přívodní
hadice.
- Síťový kabel před zapojením do síťové zásuvky zcela rozviňte.
- Žehlicí plocha a dno žehličky mohou být velmi horké a při dotyku
mohou způsobit popáleniny. Pokud potřebujte přesunut generátor páry,
nedotýkejte se žehlicí plochy.
- Po ukončení žehlení, při čištění přístroje, při plnění či vyprazdňování
generátoru páry i při krátkém ponechání žehličky bez dozoru odložte
žehličku na stojánek, přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky ve zdi.
- Podle pokynů vuživatelském manuálu pravidelně zgenerátoru páry
odstraňujte vodní kámen.
- Přístroj je určen výhradně pro použití vdomácnosti.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán vsouladu
spokyny uvedenými vtéto uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud
dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Zaštita okoliša
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 1).
Jamstvo i servis
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem,
posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite
centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u
priloženom međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za
potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.


Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában!
Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető
legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome oldalon.
Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
- A vasalót és a gőzfejlesztőt soha ne merítse vízbe.

- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett
feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen, az
ellátó tömlőn vagy a készüléken látható sérülés van, illetve ha a készülék
leesett vagy szivárog.
- Ha a hálózati kábel vagy az ellátó tömlő meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.
- Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta.
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben
ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
- Ne engedje, hogy a gyermekek játszanak a készülékkel.
- A kikapcsolt vagy hűlő vasalót és a tápkábelt tartsa 8 év alatti
gyermekektől távol.
- Gyermekek a készülék tisztítását és vízkőmentesítését kizárólag
felügyelet mellett végezhetik.
- Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel és az ellátó tömlő ne érjen hozzá a
forró vasalótalphoz.
- Amennyiben a vasaló melegedése közben az EASY DE-CALC gomb
alól gőz szivárog vagy víz csöpög, kapcsolja ki a készüléket, és szorítsa
meg az EASY DE-CALC gombot. Ha melegedéskor továbbra is távozik
gőz, akkor kapcsolja ki a készüléket, és keressen fel egy hivatalos Philips
márkaszervizt.
- Ne csavarja le az EASY DE-CALC gombot, ha a gőzfejlesztő még mindig
meleg vagy nyomás alatt áll.
- A gőzfejlesztőn kizárólag a készülékkel együtt szállított EASY DE-CALC
gombot használja.

- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket.
- A vasalót, illetve a gőzfejlesztőt mindig stabil, vízszintes és egyenletes
felületen használja és tárolja.
- Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel vagy
az ellátó tömlő.
- A hálózati kábelt mindig teljes egészében csévélje le, mielőtt a
csatlakozódugót a fali aljzathoz csatlakoztatná.
- A vasalótartó és a vasalótalp nagyon forró lehet és érintéskor
égési sérülést okozhat. Ha le akarja venni a gőzfejlesztőz, ne érjen a
vasalótartóhoz.
- A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a víztartály feltöltésekor
vagy leeresztésekor, illetve ha rövid időre megszakítja a vasalást, akkor
helyezze a vasalót a vasalótartóra, kapcsolja ki, és húzza ki a hálózati
dugót a fali aljzatból.
- Rendszeresen végezze el a gőzfejlesztő vízkőmentesítését a felhasználói
kézikönyvben található utasításoknak megfelelően.
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.

Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó
szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak
Keskkond
- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise olmeprügi
hulka, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti. Nii toimides
aitate te hoida loodust (Jn 1).
Garantii ja hooldus
Probleemi korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage
Philipsi veebilehte www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusesse. Telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt.
Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku
edasimüüja poole.

Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na:
www.philips.com/welcome.

Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite
ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Glačalo ili generator pare nikada nemojte uranjati u vodu.
Upozorenje
- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden
na naljepnici s podacima naponu lokalne mreže.
- Nemojte koristiti aparat ako su na utikaču, kabelu za napajanje, crijevu ili
samom aparatu vidljiva oštećenja te ako je aparat pao na pod ili iz njega
curi voda.
- Ako se kabel za napajanje ili crijevo za dovod pare ošteti, mora ga
zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili kvalificirana
osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
- Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je spojen na mrežno
napajanje.
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju
dovoljno iskustva i znanja ako su upućene u sigurno korištenje aparata
ili ako ih se nadzire dok koriste aparat te ako su upoznate s mogućim
opasnostima.
- Nemojte dopuštati mlađoj djeci da se igraju s aparatom.
- Aparat i kabel za napajanje držite izvan dosega djece mlađe od 8 godina
dok je aparat uključen ili se hladi.
- Djeca smiju čistiti aparat i izvršavati postupak čišćenja kamenca isključivo
pod nadzorom.
- Pazite da kabel za napajanje i crijevo za dovod pare ne dođe u dodir s
vrućom površinom za glačanje.
- Ako para ili kapi vruće vode izlaze ispod regulatora EASY DE-CALC
tijekom zagrijavanja aparata, isključite aparat i zategnite regulator EASY
DE-CALC. Ako para nastavi izlaziti tijekom zagrijavanja aparata, isključite
ga i obratite se servisnom centru ovlaštenom od strane tvrtke Philips.
- Nemojte skidati regulatora EASY DE-CALC s generatora pare dok je
generator vruć ili pod tlakom.
- Na generator pare stavljajte isključivo regulator EASY DE-
CALC isporučen s aparatom.
Oprez
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Glačalo i generator pare obavezno koristite i stavljajte na stabilnu, ravnu
i vodoravnu površinu.
- Redovito provjeravajte postoje li oštećenja na kabelu za napajanje i
crijevu za dovod pare.
- Kabel za napajanje potpuno odmotajte prije ukopčavanja u zidnu
utičnicu.
- Postolje i površina za glačanje mogu se jako zagrijati i uzrokovati
opekotine ako se dodirnu. Ako želite pomaknuti generator pare,
nemojte dodirivati postolje glačala.
- Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja ili pražnjenja
generatora pare te kad nakratko ostavljate glačalo bez nadzora: stavite
glačalo na postolje, isključite ga i iskopčajte kabel iz zidne utičnice.
- Generator pare redovito čistite od kamenca prema uputama
u korisničkom priručniku.
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču
elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s
ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran
za korištenje.
- 






- 











Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis
visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/
welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir
saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Pavojus
- Niekuomet nemerkite lygintuvo ar garų generatoriaus į vandenį.

- Prieš jungdami prietaisą patikrinkite, ar ženklinimo plokštelėje nurodyta
įtampa ir vietos maitinimo tinklo įtampa sutampa.
- Nenaudokite prietaiso, jei matomi aiškūs kištuko, maitinimo tinklo ar
tiekimo žarnelės pažeidimai arba jeigu prietaisas buvo nukritęs ar iš
jo teka.
- Jeigu maitinimo laidas ar tiekimo žarnelė pažeisti, juos turi keisti „Philips“
arba „Philips“ įgaliotas techninio aptarnavimo centras arba panašią
kvalifikaciją turintys darbuotojai, kad išvengtumėte pavojaus.
- Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis prijungtas prie
maitinimo tinklo.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys su
silpnesniais fiziniais, jutimo ir protiniais gebėjimais arba neturintys
patirties ir žinių, su sąlyga, kad jie bus pamokyti saugiai naudotis prietaisu
arba bus prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudoja prietaisą, ir su
sąlyga, kad jie bus supažindinti su susijusiais pavojais.
- Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
- Kai lygintuvas yra įjungtas arba aušta, laikykite jį ir jo maitinimo laidą 8
metų ir jaunesniems vaikams nepasiekiamoje vietoje.
- Valyti prietaisą ir atlikti kalkių šalinimo procedūrą vaikai gali tik prižiūrimi.
- Maitinimo tinklo laidas ir tiekimo žarnelė neturi liestis su karštu lygintuvo
padu.
- Jei prietaisui šylant iš po rankenėlės EASY DE-CALC sklinda garai
arba teka karšto vandens lašai, išjunkite prietaisą ir priveržkite EASY
DE-CALC rankenėlę. Jei garai ir toliau sklinda prietaisui šylant, išjunkite
prietaisą ir kreipkitės į įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą.
- Nenuimkite EASY DE-CALC rankenėlės nuo garų generatoriaus, kol
garų generatorius vis dar karštas ar jame aukštas slėgis.
- Garų generatoriui uždengti nenaudokite jokio kito dangtelio, išskyrus
lygintuvo rinkinyje esančią EASY DE-CALC rankenėlę.

- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
- Lygintuvą ir garų generatorių statykite ir naudokite tik ant stabilaus,
lygaus ir horizontalaus paviršiaus.
- Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo tinklo laidas ir tiekimo
žarnelė.
- Prieš kišdami kištuką į lizdą, išvyniokite visą maitinimo laidą.
- Lygintuvo pagrindas ir padas labai įkaista, todėl prisilietus galima nudegti.
Norėdami nuimti garų generatorių, nesilieskite prie lygintuvo pagrindo.
- Baigę lyginti, valydami prietaisą, pripildydami arba ištuštindami garų
generatorių ar netgi trumpam palikdami lygintuvą be priežiūros,
pastatykite jį ant lygintuvo stovo, išjunkite prietaisą ir iš sieninio el. lizdo
ištraukite maitinimo kištuką.
- Reguliariai šalinkite nuosėdas iš garų generatoriaus,
vadovaudamiesi vartotojo vadove pateiktais nurodymais.
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék
biztonságos.

- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez (ábra 1).

Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma
merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy
forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához. A telefonszámot
megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában nem
működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.










- 

- 

- 


- 



- 
- 





- 
- 


- 

- 

- 




- 

- 


- 
- 

- 

- 
- 


- 



- 


Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem
laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām
instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem
zinātniskiem datiem.
Vide
- Pēc ierīces darbmūža beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet
nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit
saudzēt vidi (Zīm. 1).
Garantija un apkope
Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa
vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru
savā valstī. Tā tālruņa numurs norādīts pasaules garantijas brošūrā. Ja jūsu valstī
nav klientu apkalpošanas centra, griezieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w
pełni skorzystać z oferowanej przez firPhilips pomocy, zarejestruj swój produkt
na stronie www.philips.com/welcome.

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.

- Nigdy nie zanurzaj w wodzie żelazka ani generatora pary.

- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na tabliczce
znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy,
wąż dopływowy lub samo urządzenie, albo jeśli urządzenie zostało
upuszczone bądź przecieka.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego lub węża dopływowego należy zlecić autoryzowanemu centrum
serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci
elektrycznej.
- Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz
zagrożeń wiążących się z jego używaniem.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Podczas działania żelazka oraz w czasie jego stygnięcia żelazko należy umieścić
w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia.
- Dzieci mogą czyścić urządzenie i przeprowadzać procedurę usuwania
kamienia wyłącznie pod nadzorem.
- Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego i węża dopływowego z
rozgrzaną stopą żelazka.
- Jeśli podczas nagrzewania się urządzenia spod pokrętła EASY DE-
CALC ulatnia się para lub wydobywają się krople gorącej wody, wyłącz
urządzenie i dokręć pokrętło EASY DE-CALC. Jeżeli para nadal się ulatnia
podczas nagrzewania się urządzenia, wyłącz urządzenie i skontaktuj się z
autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips.
- Nie zdejmuj pokrętła EASY DE-CALC z generatora pary, gdy jest on gorący
lub znajduje się pod ciśnieniem.
- Nie używaj innej nasadki generatora pary niż pokrętło EASY DE-CALC
dołączone do urządzenia w zestawie.
Uwaga
- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
- Zawsze korzystaj z żelazka i generatora pary na stabilnej i równej poziomej
powierzchni.
- Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy i wąż dopływowy nie
uszkodzone.
- Przed umieszczeniem wtyczki w gniazdku elektrycznym całkowicie rozwiń
przewód.
- Podstawa i stopa żelazka mogą być bardzo gorące i przy nieuważnym
dotknięciu mogą spowodować oparzenia. Jeżeli chcesz usunąć generator pary,
nie dotykaj podstawy żelazka.
- Po zakończeniu prasowania, podczas czyszczenia urządzenia, napełniania lub
opróżniania generatora pary, a także wtedy, gdy odstawiasz żelazko tylko na
chwilę, stawiaj żelazko na specjalnej podstawce, wyłącz urządzenie i wyjmij
wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML)
standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove
pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu
naudoti.

- Pasibaigus prietaiso naudojimo laikui, neišmeskite jo kartu su įprastomis
buitinėmis atliekomis, priduokite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti.
Taip prisidėsite tausojant aplinką (Pav. 1).

Prireikus techninės priežiūros paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema,
apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su jūsų
šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru. Jo telefono numerį
rasite pasauliniame garantiniame lapelyje. Jei jūsų šalyje nėra pagalbos
vartotojams centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.

Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu
Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē
www.philips.com/welcome.

Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to,
lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Nekad nelieciet gludekli vai tvaika ģeneratoru ūdenī.

- Pirms pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz ierīces modeļa plāksnītes
norādītais spriegums atbilst jūsu vietējā elektrotīkla spriegumam.
- Nelietojiet ierīci, ja tās elektrības vadam, kontaktdakšai, tvaika padeves vadam
vai pašai ierīcei ir redzami bojājumi, kā arī, ja ierīce ir kritusi zemē vai tai ir sūce.
- Lai izvairītos no briesmām, bojāta elektrības vada vai tvaika padeves vada
nomaiņu drīkst veikt tikai Philips, pilnvarots Philips servisa centrs vai līdzīgi
kvalificēts personāls.
- Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.
- Šo ierīci var lietot bērni, kuri sasnieguši astoņu gadu vecumu, kā arī personas
ar pazeminātām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu
trūkumu, ja tās ir saņēmušas norādījumus par ierīces drošu lietošanu vai
tiek uzraudzītas, lai nodrošinātu drošu lietošanu, un ja tās ir informētas par
saistītajiem riskiem.
- Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
- Kad ierīce ir ieslēgta vai tiek dzesēta, gludekli un elektrības vadu glabājiet vietā,
kas nav pieejama bērniem, kuri ir jaunāki par astoņiem gadiem.
- Bērniem ir atļauts tīrīt ierīci un veikt atkaļķošanas procedūru, tikai atrodoties
uzraudzībā.
- Neļaujiet elektrības vadam un tvaika padeves vadam saskarties ar karstu
gludekļa gludināšanas virsmu.
- Ja tvaiks vai karstā ūdens pilieni izdalās no vieglas atkaļķošanas (EASY DE-
CALC) pogas apakšas ierīces uzsilšanas laikā, izslēdziet ierīci un nofiksējiet
vieglas atkaļķošanas (EASY DE-CALC) pogu. Ja tvaiks turpina izdalīties, ierīcei
uzsilstot, izslēdziet to un sazinieties ar Philips pilnvarotu tehniskās apkopes
centru.
- Nenoņemiet vieglas atkaļķošanas (EASY DE-CALC) pogu no tvaika
ģeneratora, kamēr tvaika ģenerators joprojām ir karsts vai tajā vēl ir spiediens.
- Nelietojiet tvaika ģeneratoram nekādu citu vāciņu, kā tikai ierīces komplektā
iekļauto vieglas atkaļķošanas (EASY DE-CALC) pogu.

- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei.
- Gludekli un tvaika ģeneratoru vienmēr novietojiet un lietojiet uz stabilas,
līdzenas un horizontālas virsmas.
- Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam un tvaika padeves vadam nav kādi
bojājumi.
- Pilnībā atritiniet elektrības vadu, pirms ievietojat kontaktdakšu sienas
kontaktligzdā.
- Gludekļa platforma un gludināšanas virsma var kļūt ļoti karstas, un
pieskaršanās tām var izsaukt apdegumus. Ja vēlaties pārvietot tvaika
ģeneratoru, nepieskarieties gludekļa platformai.
- Pēc gludināšanas, tīrot ierīci, piepildot vai iztukšojot tvaika ģeneratoru un arī
kaut uz pavisam īsu brīdi atstājot gludekli bez uzraudzības, novietojiet gludekli
uz gludekļa platformas, izslēdziet ierīci un izraujiet kontaktdakšu no sienas
kontaktligzdas.
- Regulāri atkaļķojiet tvaika ģeneratoru saskaņā ar norādījumiem lietotāja
rokasgrāmatā.
- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
- După ce aţi terminat de călcat, când curăţaţi aparatul, când umpleţi sau
goliţi rezervorul de abur şi când lăsaţi fierul de călcat chiar şi pentru
perioade scurte de timp: aşezaţi fierul pe suportul pentru fier de călcat,
opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul de alimentare din priză.
- Detartraţi regulat generatorul de abur conform instrucţiunilor
din manualul de utilizare.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform
dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.

- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător (fig. 1).

Dacă aveţi nevoie de service sau informaţii sau dacă întâmpinaţi probleme,
vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul
Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Găsiţi numărul de telefon
în garanţia internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru,
deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.


Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на
веб-сайте www.philips.com/welcome.

Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.

- Запрещается погружать утюг или парогенератор в воду.

- Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное
напряжение, указанное на заводской бирке, соответствует
напряжению местной электросети.
- Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка, шланг
подачи пара или сам прибор имеют видимые повреждения, а также
если прибор роняли или он протекает.
- В случае повреждения сетевого шнура или шланга подачи
пара их необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора, замена должна производиться только
в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной
квалификации.
- Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
- Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет,
а также людьми с ограниченными возможностями сенсорной
системы, ограниченными физическими или интеллектуальными
возможностями, лицами с недостаточным опытом и знаниями
при условии ознакомления с правилами безопасности и рисками,
связанными с эксплуатацией прибора, или под наблюдением лиц,
ответственных за обеспечение безопасности.
- Не разрешайте детям играть с прибором.
- Оберегайте детей младше 8 лет от контакта с устройством и
сетевым шнуром во время работы устройства или в процессе
охлаждения.
- Дети могут только проводить очистку прибора и выполнять
удаление накипи под присмотром взрослых.
- Сетевой шнур и шланг подачи пара не должны касаться горячей
подошвы утюга.
- Если во время нагрева прибора из-под клапана EASY DE-CALC
появляется пар или горячая вода, выключите прибор и затяните
клапан EASY DE-CALC. Если пар продолжает появляться во
время нагрева прибора, выключите прибор и свяжитесь с
авторизированным сервисным центром Philips.
- Не снимайте клапан EASY DE-CALC с парогенератора, если
парогенератор все еще горячий или находится под давлением.
- Используйте с парогенератором только клапан EASY DE-CALC,
входящий в комплект прибора.
- Regularnie usuwaj kamień z generatora pary zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji obsługi.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i
używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest
bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań naukowych.

- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców
wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w
ochronie środowiska(rys.1).
Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub
problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Numer telefonu znajduje
się na ulotce gwarancyjnej. Jeśli w Państwa kraju zamieszkania nie ma takiego
centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.

Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/
welcome.
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare
ulterioară.
Pericol
- Nu introduceţi fierul sau generatorul de abur în apă.

- Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de înregistrare corespunde
tensiunii de alimentare locale înainte de a conecta aparatul.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul electric, furtunul de alimentare
sau aparatul prezintă deteriorări vizibile, dacă aţi scăpat aparatul pe jos
sau dacă prezintă scurgeri.
- În cazul în care cablul electric sau furtunul de alimentare este deteriorat,
trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat Philips sau
de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
- Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la
priză.
- Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta minimă de 8 ani
şi de către persoane care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă au fost instruite
privind utilizarea sigură a aparatului sau supravegheate pentru stabilirea
utilizării sigure şi dacă au fost făcuţi conştienţi de pericolele implicate.
- Nu le permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
- Nu lăsaţi fierul de călcat şi cablul de alimentare la îndemâna copiilor
cu vârste de 8 ani sau mai mici atunci când aparatul este pornit sau se
răceşte.
- Copiilor li se permite să cureţe aparatul şi să efectueze procedura de
detartrare numai sub supraveghere.
- Nu atingeţi cablul electric şi furtunul de alimentare de talpa fierului când
aceasta este încinsă.
- Dacă apar aburi sau picături de apă fierbinte de sub butonul rotativ
EASY DE-CALC atunci când aparatul se încălzeşte, opriţi aparatul şi
strângeţi butonul rotativ EASY DE-CALC. Dacă apare în continuare
abur atunci când aparatul se încălzeşte, opriţi aparatul şi contactaţi un
centru de service autorizat de către Philips.
- Nu scoateţi butonul rotativ EASY DE-CALC de pe generatorul de abur
în timp ce generatorul de abur este încă fierbinte sau sub presiune.
- Nu folosiţi un alt capac pentru închiderea generatorului de abur decât
butonul rotativ EASY DE-CALC care a fost livrat împreună cu aparatul.

- Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare.
- Aşezaţi şi folosiţi întotdeauna fierul şi generatorul de abur pe o
suprafaţă orizontală, plană şi stabilă.
- Verificaţi cu regularitate furtunul de alimentare şi cablul electric, pentru
a vă asigura că nu prezintă deteriorări.
- Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare, înainte de a-l introduce în
priză.
- Suportul fierului de călcat şi talpa se pot încinge foarte tare şi pot
provoca arsuri dacă sunt atinse. Dacă doriţi să mutaţi generatorul de
abur, nu atingeţi suportul fierului de călcat.
uniká, vypnite žehličku a kontaktujte servisné centrum autorizované
spoločnosťou Philips.
- Kým je generátor pary horúci alebo pod tlakom, neotvárajte vypúšťaciu
zátku EASY DE-CALC na generátore pary.
- Nepoužívajte žiaden iný uzáver generátora pary ako je vypúšťacia zátka
EASY DE-CALC, ktorá sa dodáva spolu so zariadením.
Výstraha
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Žehličku a generátor pary vždy položte a používajte na pevnom,
hladkom a vodorovnom povrchu.
- Kvôli možnému poškodeniu pravidelne kontrolujte sieťový kábel a
prívodnú hadicu.
- Skôr než zapojíte sieťový kábel do elektrickej zásuvky, úplne ho rozviňte.
- Podstavec žehličky a žehliaca plocha môžu byť veľmi horúce a pri
dotyku by mohli spôsobiť popáleniny. Ak chcete presunúť generátor
pary, nedotýkajte sa podstavca žehličky.
- Po skončení žehlenia, pri čistení zariadenia, keď plníte alebo
vyprázdňujete generátor pary a tiež keď čo len na chvíľu prestanete
žehličku používať, postavte ju späť na podstavec, vypnite zariadenie a
odpojte ho zo siete.
- Pravidelne odstraňujte vodný kameň z generátora pary podľa pokynov v
návode na používanie.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.

Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa
elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v
súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné
podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.

- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto
oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie(Obr.1).
Záruka a servis
Ak potrebujete servis,informácie alebo máte problém, navštívte webovú
stránku spoločnosti Philips, www.philips.sk,alebo sa obráťte na Stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine. Telefónne
číslo strediska nájdete vpriloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza,obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov značky Philips.

Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma
izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/
welcome.
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
- Likalnika ali generatorja pare ne potapljajte v vodo.
Opozorilo
- Pred priključitvijo aparata preverite, ali na omrežnem vtiču označena
napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
- Aparata ne uporabljajte, če so vtič, kabel, dovodna cev ali sam aparat
vidno poškodovani, če vam je aparat padel na tla ali če pušča.
- Poškodovani omrežni kabel ali dovodno cev sme zamenjati le podjetje
Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
- Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne puščajte brez
nadzora.
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe
aparata oziroma jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih
opozori na morebitne nevarnosti.
- Ne dovolite, da bi se z aparatom igrali otroci.
- Ko je likalnik vklopljen ali se ohlaja, aparat in napajalni kabel hranite izven
dosega otrok pod 8. letom starosti.
- Otroci lahko čistijo aparat in odstranjujejo vodni kamen samo pod
nadzorom.
- Omrežni kabel in dovodna cev ne smeta priti v stik z vročo likalno
ploščo.
- Če para ali kapljice vroče vode uhajajo izpod gumba EASY DE-CALC,
ko je aparat segret, izklopite aparat in privijte gumb EASY DE-CALC.

- Подключайте прибор только к заземленной розетке.
- Устанавливайте утюг и парогенератор на горизонтальную, ровную
и устойчивую поверхность.
- Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой шнур или шланг
подачи пара.
- Полностью размотайте сетевой шнур перед тем, как вставить вилку
в розетку электросети.
- Прикосновение к сильно нагретой подставке и подошве для
утюга может привести к ожогам. Если вы хотите переместить
парогенератор, не прикасайтесь к подставке утюга.
- По окончании глажения, при очистке прибора, во время заполнения
или опустошения парогенератора, а также оставляя утюг без
присмотра даже на короткое время, ставьте утюг на подставку,
выключайте его и отключайте от электросети.
- Регулярно очищайте парогенератор от накипи в соответствии с
инструкциями, приведенными в руководстве пользователя.
- Прибор предназначен только для домашнего использования.

Данный прибор Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении
согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации,
использование прибора безопасно в соответствии с современными
научными данными.

- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 1).

Для получения дополнительной информации и при необходимости
сервисного обслуживания, а также в случае возникновения проблем
посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр
поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона
центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей
стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.

Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe avitajte medzi zákazníkmispoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.

- Žehličku ani generátor pary nikdy neponárajte do vody.
Varovanie
- Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte, či sa napätie
uvedené na štítku s označením modelu zhoduje s napätím v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak zásuvka, sieťový kábel, prívodná hadica alebo
samotné zariadenie vykazujú viditeľné známky poškodenia, prípadne
vtedy, ak zariadenie spadlo alebo z neho uniká kvapalina.
- Ak je poškodený sieťový kábel alebo prívodná hadica, musí ju
vymeniť kvalifikovaný personál spoločnosti Philips, servisného centra
autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba, aby
sa predišlo nebezpečným situáciám.
- Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy nechať bez
dozoru.
- Zariadenie môžu používať aj deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré
majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo
nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im
bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu,
že boli oboznámené s príslušnými rizikami.
- Nedovoľte, aby sa so zariadením hrali deti.
- Keď je zariadenie zapnuté alebo chladne, udržujte ho a jeho sieťový
kábel mimo dosahu detí mladších ako 8rokov.
- Deti smú čistiť zariadenie a odstraňovať z neho vodný kameň iba pod
dozorom.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel a prívodná hadica dostali do kontaktu s
horúcou žehliacou plochou žehličky.
- Ak spod vypúšťacej zátky EASY DE-CALC po zahriatí zariadenia uniká
para alebo kvapky horúcej vody, vypnite ho a dotiahnite vypúšťaciu
zátku EASY DE-CALC. Ak po zahriatí zariadenia para naďalej
regulator. Ako para nastavi da izlazi dok se aparat zagreva, isključite
aparat i pozovite ovlašćeni Philips servis.
- Nemojte da skidate regulator EASY DE-CALC sa posude za paru dok
je ona vruća ili pod pritiskom.
- Na posudu za paru stavljajte isključivo regulator EASY DE-CALC koji
ste dobili u kompletu sa aparatom.
Oprez
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Peglu i posudu za paru uvek postavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i
horizontalnoj površini.
- Redovno proveravajte da li na kablu i crevu za dovod ima oštećenja.
- Odmotajte do kraja kabl za napajanje pre uključivanja u zidnu utičnicu.
- Postolje za peglu i grejna ploča pegle mogu jako da se zagreju i da
izazovu opekotine ako ih dodirnete. Ako želite da pomerite posudu za
paru, nemojte da dirate postolje.
- Kada završite peglanje, prilikom čišćenja aparata, kada punite ili praznite
posudu za paru i kada peglu ostavljate makar i na kratko: peglu postavite
na postolje, isključite je i izvucite utikač iz zidne utičnice.
- Posudu za paru redovno čistite od naslaga kamenca u skladu sa
uputstvima u korisničkom priručniku.
- Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa
elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući
način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za
upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Zaštita okoline
- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni
otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako
ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 1).
Garancija i servis
Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem,
posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se
obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj
telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu. Ako u vašoj zemlji
ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim distributeru
Philips proizvoda.


Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у
повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips,
зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.

Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.

- Ніколи не занурюйте праску або генератор пари у воду.

- Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи
збігається напруга, вказана на таблиці з даними, із напругою у
мережі.
- Не використовуйте пристрій, якщо на штекері, шнурі живлення,
шлангу подачі пари або самому пристрої помітні пошкодження, або
якщо пристрій упав або протікає.
- Якщо шнур живлення або шланг подачі пари пошкоджено,
обов’язково замініть їх оригінальними компонентами Philips у
сервісному центрі Philips або звернувшись до кваліфікованих осіб
для запобігання небезпеки.
- Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він під’єднаний до
мережі.
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років
або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями або
розумовими здібностями, чи без належного досвіду та знань,
за умови, що їм було проведено інструктаж щодо безпечного
користування пристроєм, якщо користування відбувається під
наглядом або якщо їх було повідомлено про можливі ризики.
- Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
- Тримайте праску і шнур живлення подалі від дітей, яким ще
не виповнилося 8 років, коли пристрій увімкнено або він
охолоджується.
- Дітям можна лише під наглядом проводити чищення пристрою та
виконувати процедуру видалення накипу.
Če para še vedno uhaja, ko se aparat segreje, aparat izklopite in se
obrnite na pooblaščenega Philipsovega servisnega zastopnika.
- Gumba EASY DE-CALC ne odstranjujte z generatorja pare, ko je ta še
vroč ali pod pritiskom.
- Za pokrovček generatorja pare uporabljajte samo gumb EASY DE-
CALC, ki je priložen aparatu.
Previdno
- Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
- Likalnik in generator pare postavite in uporabljajte na stabilni in
vodoravni podlagi.
- Redno preverjajte, da omrežni kabel in dovodna cev nista poškodovana.
- Preden omrežni kabel vključite v stensko vtičnico, ga popolnoma odvijte.
- Podstavna plošča za likalnik in likalna plošča se lahko zelo segrejeta in
vam ob dotiku povzročita opekline. Pri premikanju generatorja pare se
ne dotikajte podstavne plošče.
- Po končanem likanju, med čiščenjem aparata, polnjenjem ali praznjenjem
generatorja pare ali če likalnik za kratko pustite brez nadzora: likalnik
postavite na ploščo za likalnik, izklopite aparat in omrežni vtič izvlecite iz
stenske vtičnice.
- Iz generatorja pare redno odstranjujte vodni kamen v skladu z navodili v
uporabniškem priročniku.
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj
(EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku,
je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.
Okolje
- Aparata po poteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu
za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja (Sl. 1).
Garancija in servis
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran
na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč
uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na
lokalnega Philipsovega prodajalca.

Uvod
Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve
pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.
philips.com/welcome.

Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za
buduće potrebe.
Opasnost
- Peglu i posudu za paru nikada ne uranjajte u vodu.
Upozorenje
- Pre nego što uključite aparat, proverite da li napon naveden na tipskoj
pločici odgovara naponu lokalne električne mreže.
- Aparat nemojte koristiti ako na utikaču, kablu, crevu za dovod ili samom
aparatu primetite vidljiva oštećenja, odnosno ako vam je aparat pao ili iz
njega curi voda.
- Da bi se izbegla opasnost, crevo za dovod i kabl za napajanje u slučaju
oštećenja treba da zameni kompanija Philips, tj. servisni centar ovlašćen
od strane kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama.
- Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je priključen na električnu
mrežu.
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe
sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su dobile uputstva za
bezbednu upotrebu aparata ili pod nadzorom kako bi se omogućila
bezbedna upotreba, kao i ukoliko su obaveštene o mogućim
opasnostima.
- Nemojte dozvoliti da se deca igraju aparatom.
- Peglu (dok je uključena ili dok se hladi) i kabl za napajanje držite van
domašaja dece mlađe od 8 godina.
- Deci je dozvoljeno samo da čiste aparat i da obavljaju proceduru
čišćenja kamenca pod nadzorom.
- Pazite da kabl za napajanje i crevo za dovod ne dođu u dodir sa vrelom
grejnom pločom pegle.
- Ukoliko para ili kapi vruće vode izađu ispod regulatora EASY DE-CALC
dok se aparat zagreva, isključite aparat i pričvrstite EASY DE-CALC
- Слідкуйте, щоб шнур живлення та шланг подачі не торкалися
гарячої підошви праски.
- Якщо пара або краплі гарячої води виходять з-під регулятора EASY
DE-CALC під час нагрівання, вимкніть пристрій і щільніше зафіксуйте
регулятор EASY DE-CALC. Якщо пара продовжує виходити, коли
пристрій нагрівається, вимкніть його і зверніться до сервісного
центру, уповноваженого Philips.
- Ніколи не знімайте регулятор EASY DE-CALC із генератора пари,
коли він ще гарячий або знаходиться під тиском.
- Не використовуйте іншої кришки для генератора пари, крім
регулятора EASY DE-CALC, що входить у комплект.

- Підключайте пристрій лише до заземленої розетки.
- Завжди ставте і використовуйте праску та генератор пари на
стійкій, рівній горизонтальній поверхні.
- Регулярно перевіряйте, чи не пошкоджені шнур живлення та шланг
подачі пари.
- Повністю розмотайте шнур живлення перед тим, як вставляти
штекер у розетку.
- Платформа та підошва праски можуть стати дуже гарячими та
спричинити опіки в разі їх торкання. Якщо Ви бажаєте перемістити
генератор пари, не торкайтеся до платформи.
- Після прасування, під час чищення пристрою, наповнення або
спорожнення генератора пари, а також якщо Ви навіть ненадовго
залишаєте праску, кладіть праску на підставку, вимикайте і витягайте
штепсель з розетки.
- Регулярно видаляйте накип із генератора пари, дотримуючись
інструкцій у посібнику користувача.
- Цей пристрій призначений виключно для побутового використання.

Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних
полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій
є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у
відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача.

- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими
відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для
повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте захистити
довкілля (Мал. 1).

Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла
проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або
зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй
країні. Номер телефону можна знайти у гарантійному талоні. Якщо
у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до
місцевого дилера Philips.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Philips GC7540/02 Ważna informacja

Kategoria
Okowy
Typ
Ważna informacja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla