Pahlen MA40-15 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Copyright © 2022 Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 8 594 110 50, Fax +46 8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
User manual
Maxi-Flo T260/680
MA40-15 rev.2
2022
SVENSKA 3
ENGLISH 5
DEUTCH 7
РУССКИЙ 9
ESPAÑOL 11
POLSKI 13
3
SVENSKA
Värmeväxlare Maxi-Flo Titan
MA40-15 SE (Instruktionens originalspråk)
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
F
A
B
A
B
F
B
A
C
G
C
C
G
G
G
H
D
E
H
D
D
E
E
H
F
I
J
J
J
I
B
H
J
F
A
E
D
I
I
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
F
A
B
A
B
F
B
A
C
G
C
C
G
G
G
H
D
E
H
D
D
E
E
H
F
IJ
J
J
I
B
H
J
F
A
E
D
I
I
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
F
A
B
A
B
F
B
A
C
G
C
C
G
G
G
H
D
E
H
D
D
E
E
H
F
I
J
J
J
I
B
H
J
F
A
E
D
I
I
Modell A B C D E F G H I J Vikt
tom/fylld
11377 - MFT260 139 mm Ø129 mm 1” 597 mm 84 mm 2” 168 mm 250 mm 429 mm 82 mm 3/10 kg
11380 - MFT680 222 mm Ø196 mm 2” 626 mm 143 mm Ø75 (DN65) 294 mm 340 mm 340 mm 109 mm 8/24 kg
Det är viktigt att läsa igenom denna manual noggrant för att trygga poolutrustningens funktion och livslängd.
Pahlén AB ansvarar ej för produktgaranti eller skador som sker till följd av felaktig installation, handhavandefel eller felaktigt
underhåll.
Produktbeskrivning
Maxi-Flo titan är en typ av rörvärmeväxlare med spiralveckade rör för bästa möjliga värmeöverföring. Den är tillverkad av titan
för att kunna användas i system där risken för korrosion är stor. Titan används med fördel i poolsystem där saltvatten eller
klorinator används.
Maxi-Flo titan ska anslutas till en värmekälla som t.ex. värmepanna, värmepump eller ackumulatortank för solfångaranläggning.
Maxi-Flo titan nns i två storlekar: 75 och 200kW.
Tekniska data MFT260
Art.nr 11377
MFT680
Art.nr 11380
Kapacitet
(vid 60°C temperaturdierens) 75kW 200kW
Flöde Primärsida
Sekundärsida
35 l/min
300 l/min
95 l/min
600 l/min
Tryckfall Primärsida
Sekundärsida
0,9 mVp
1,8 mVp
0,1 mVp
3 mVp
Max. temperatur 120°C 120°C
Max. tryck Primärsida
Sekundärsida
10bar
5bar
10bar
4bar
MFT260
Art.nr 11377
MFT680
Art.nr 11380
Produkten är avsedd för följande
vattenvärden:
Total klorhalt: max 3,5 mg/liter (ppm)*
Klorid(salt)halt: max 35 000 mg/liter
pH-värde: 7.2 - 7.6
Alkalinitet: 60-120 mg/liter (ppm)
Kalciumhårdhet: 100-300 mg/liter (ppm)
Järn: max 0,1 mg/liter *
Koppar: max 0,2 mg/liter *
Mangan: max 0,05 mg/liter *
Fosfor: max 0,01 mg/liter *
Nitrat: max 50 mg/liter *
Utanför dessa värden gäller ej produktgarantin.
* Enligt EN 16713-3
Dimensioner
4
SVENSKA
Värmeväxlare Maxi-Flo Titan
MA40-15 SE (Instruktionens originalspråk)
R10502-8
2022-05-23 ASA
Installation Maxi-Flo
+/-
VISE
10
9
11
12
13
1
3
2
4
5
7
6
8
5
5
Vvxl MFT680 Maxi-Flo 200kW
M12352 - Borrinstruktion
A
20
7
70
17
222 3
7
Q:\Mekanik\Mek-ritningar\M12352.idw
MFT680, A=340
MFT1020, A=800
Montering:
- Montera det övrefästet på väggen med minst tre skruvar.
- Montera det nerdre fästet i det avlånga hålet enligt skissen.
- Häng upp värmeväxlaren och skjut upp det nedre fästet tills
värmeväxlaren ligger an mot fästet.
- Markera för minst tre av de runda hålen och lyft ned
värmeväxlaren.
- Fäst det nedre fästet i minst tre av de runda hålen.
- Häng upp värmeväxlaren.
- Montera flänsarna enligt monteringsanvisning.
A
H
Installation
Placera värmeväxlaren enligt skiss.
Vid montage ovanför poolens vattenyta skall rören läggas i en loop för att undvika att värmeväxlaren kan självdräneras.
Dosering av klor, syra eller liknande skall alltid placeras EFTER värmeväxlaren.
Om poolcirkulatioinen upphör eller stängs av, skall även cirkulationspumpen på primärsidan stängas av.
Vid frysrisk, samt om poolen är avstängd för vintern eller längre tid än 1 månad, skall värmeväxlaren dräneras på allt vatten.
1. Värmeväxlare
2. Panna, ackumulatortank eller värmepump
3. Primär hetvattenkrets
4. Termostat
5. Avstängningsventil
6. Backventil
7. Cirkulationspump
8. Sekundärkrets (poolvatten)
9. Filter
10. Pump
11. Från pool
12. Retur till pool
13. Avlopp
Montering
Mät och märk ut var värmeväxlaren ska sitta.
Väggfästena skall monteras på ett fast och plant underlag/vägg.
Modell MFT260
1. Montera medföljande väggfästen på väggen.
2. Trä in ett spännband i vardera väggfäste.
3. Håll upp värmeväxlaren och dra åt spännbanden runt värmeväxlaren.
Modell MFT680
1. Sätt upp medföljande väggfästen enligt bild 2.
Montera det övre fästet med minst tre skruvar i de runda hålen.Montera det nedre fästet först med en skruv
i det avlånga hålet.
2. Häng upp värmeväxlaren. Skjut upp det nedre fästet tills värmeväxlaren ligger an mot fästet.
Markera för minst tre av de runda fästhålen och lyft ned värmeväxlaren.
Fäst det nedre fästet (i minst tre av de runda hålen).
3. Häng upp värmeväxlaren.
4. Montera de självhäftande packningarna på värmeväxlarens rörstosar.
5. Placera den delbara änsen på värmeväxlarens rörstos, se bild 3.
Trä skruvar igenom änsarna och se till att en av
skruvarna på vänster sida av värmeväxlaren går
igenom hålet i väggfästet (A).
6. Dra åt skruvarna (med bricka och mutter)
med åtdragningsmoment 30Nm.
Flänshalva (2x)
Värmeväxlarens anslutning
Denna äns och
kraghylsa medföljer ej.
Packning
självhäftande yta mot värmeväxlaren
Skruv M16x80 (4x)
Bricka M16 (4x)
Bricka M16 (4x)
Mutter M16 (4x)
Bild 3
Bild 2
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
F
A
B
A
B
F
B
A
C
G
C
C
G
G
G
H
D
E
H
D
D
E
E
H
F
I
J
J
J
I
B
H
J
F
A
E
D
I
I
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
F
A
B
A
B
F
B
A
C
G
C
C
G
G
G
H
D
E
H
D
D
E
E
H
F
IJ
J
J
I
B
H
J
F
A
E
D
I
I
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
F
A
B
A
B
F
B
A
C
G
C
C
G
G
G
H
D
E
H
D
D
E
E
H
F
I
J
J
J
I
B
H
J
F
A
E
D
I
I
5
ENGLISH
Heat exchanger Maxi-Heat Titanium
MA40-15 GB Translation of the original instructions (Swedish)
Model A B C D E F G H I J Weight
empty/lled
11377 - MFT260 139 mm Ø129 mm 1” 597 mm 84 mm 2” 168 mm 250 mm 429 mm 82 mm 3/10 kg
11380 - MFT680 222 mm Ø196 mm 2” 626 mm 143 mm Ø75 (DN65) 294 mm 340 mm 340 mm 109 mm 8/24 kg
It is important to read this manual carefully in order to ensure smooth functioning and long service life of the pool equipment.
Pahlén AB is not responsible for the product warranty in case of any damage due to improper installation, mishandling or
maintenance.
Product description
Maxi-Flo Titan is a type of tubular heat exchanger with spiral-shaped tubes for the optimal heat transfer. It is made of titanium
to be used in the systems with a high corrosion risk.
Titanium is advantageously used in the pool systems where salt water or chlorinator is used.
Maxi-Flo Titan must be connected to a heat source, such as boiler, heat pump or storage tank for the solar energy collecting
facility.
Maxi-Flo Titan is available in two versions: 75kW and 200kW.
Technical data MFT260
Item no. 11377
MFT680
Item no. 11380
Capacity
(at 60°C temperature dierence) 75kW 200kW
Flow Primary side
Secondary side
35 l/min
300 l/min
95 l/min
600 l/min
Pressure drop Primary side
Secondary side
0.9 mVp
1.8 mVp
0.1 mVp
3 mVp
Max. temperature 120°C 120°C
Max. pressure Primary side
Secondary side
10bar
5bar
10bar
4bar
MFT260
Item no. 11377
MFT680
Item no. 11380
The product is intended for the following water
values:
Total chlorine content: max 3.5 mg/liter (ppm)*
Chlorine (salt) total: max 35 000 mg/liter
pH-value: 7.2 - 7.6
Alkalinity: 60-120 mg/liter (ppm)
Calcium hardness: 100-300 mg/liter (ppm)
Iron: max 0.1 mg/liter *
Copper: max 0.2 mg/liter *
Manganese: max 0.05 mg/liter *
Phosphorus: max 0.01 mg/liter *
Nitrate: max 50 mg/liter *
Outside these values the product warranty does not
apply
* Complies to EN 16713-3
Dimensions
Vvxl MFT680 Maxi-Flo 200kW
M12352 - Borrinstruktion
A
20
7
70
17
222 3
7
Q:\Mekanik\Mek-ritningar\M12352.idw
MFT680, A=340
MFT1020, A=800
Montering:
- Montera det övrefästet på väggen med minst tre skruvar.
- Montera det nerdre fästet i det avlånga hålet enligt skissen.
- Häng upp värmeväxlaren och skjut upp det nedre fästet tills
värmeväxlaren ligger an mot fästet.
- Markera för minst tre av de runda hålen och lyft ned
värmeväxlaren.
- Fäst det nedre fästet i minst tre av de runda hålen.
- Häng upp värmeväxlaren.
- Montera flänsarna enligt monteringsanvisning.
A
H
R10502-8
2022-05-23 ASA
Installation Maxi-Flo
+/-
VISE
10
9
11
12
13
1
3
2
4
5
7
6
8
5
5
6
ENGLISH
Heat exchanger Maxi-Heat Titanium
MA40-15 GB Translation of the original instructions (Swedish)
1. Heat exchanger
2. Boiler, storage tank or heat pump
3. Primary hot water circuit
4. Thermostat
5. Cuto valve
6. Check valve
7. Circulation pump
8. Secondary circuit (pool water)
9. Filter
10. Pump
11. From the pool
12. Return to the pool
13. Drain outlet
Installation
Place the heat exchanger as in the drawing.
When installed above the pool water, the pipes should be laid in the loop, so that the heat exchanger cannot get self-drained.
Dosing of chlorine, acid or similar substances must always be done AFTER the heat exchanger.
If the pool circulation is terminated or suspended, the circulation pump on the primary side shall be switched o.
At the risk of freezing and if the pool is closed for the winter for longer than 1 month, the heat exchanger must be drained of
all water.
Mounting
Measure and mark where the heat exchanger is to be located.
Wall xture should be mounted on a solid, at surface/wall.
Modell MFT260
1. Mount the supplied wall brackets onto the wall.
2. Insert a strap into every wall mount.
3. Hold the heat exchanger and tighten the straps around it.
Model MFT680
1. Insert the supplied wall brackets as is shown in Fig.2.
Mount the top bracket with three screws in the round holes.
Mount the bottom bracket rst into the hole with a screwdriver.
2. Hang up the heat exchanger.
Slide up the bottom bracket until the heat exchanger lies against the xture.
Mark at least three of the round mounting holes and put down the heat exchanger.
Fasten the lower xture (at least three of the round holes).
3. Hang up the heat exchanger.
4. Mount the self-adhesive gaskets for heat exchanger tube spigots.
5. Place the detachable ange onto the heat exchanger tube
spigot, see Fig. 3.
Drag the screws through the anges and make sure
that the screws on the left side of the heat exchanger
go through the hole in the wall bracket (A).
6. Tighten the screws (with a washer and nut)
with a torque of 30 Nm.
Flange sleeve (2x)
Heat exchanger connection
This ange and collar
sleeve not supplied.
Packing
self-adesive surface against
the heat exchanger
Screw M16x80 (4x)
Washer M16 (4x)
Washer M16 (4x)
Nut M16 (4x)
Pic. 3
Pic. 2
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
F
A
B
A
B
F
B
A
C
G
C
C
G
G
G
H
D
E
H
D
D
E
E
H
F
I
J
J
J
I
B
H
J
F
A
E
D
I
I
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
F
A
B
A
B
F
B
A
C
G
C
C
G
G
G
H
D
E
H
D
D
E
E
H
F
IJ
J
J
I
B
H
J
F
A
E
D
I
I
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
F
A
B
A
B
F
B
A
C
G
C
C
G
G
G
H
D
E
H
D
D
E
E
H
F
I
J
J
J
I
B
H
J
F
A
E
D
I
I
7
DEUTSCH
Wärmetauscher Maxi-Flo Titan
MA40-15 DE Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen (Schwedisch)
Modell A B C D E F G H I J Gewicht
leer/gefüllt
11377 - MFT260 139 mm Ø129 mm 1” 597 mm 84 mm 2” 168 mm 250 mm 429 mm 82 mm 3/10 kg
11380 - MFT680 222 mm Ø196 mm 2” 626 mm 143 mm Ø75 (DN65) 294 mm 340 mm 340 mm 109 mm 8/24 kg
Dieses Handbuch muss unbedingt sorgfältig gelesen werden, um die Funktion und Lebensdauer der Poolausrüstung sicher-
zustellen.
Pahlén AB haftet nicht für Produktgarantie oder Schäden, die aufgrund falscher Installation, Bedienungsfehlern oder falscher
Wartung auftreten.
Produktbeschreibung
Der Rohrwärmetauscher Maxi-Flo Titan erreicht mit Wellrohren bestmögliche Wärmeübertragung.
Er wird aus Titan hergestellt, um in Anlagen mit hohem Korrosionsrisiko verwendet werden zu können.
Titan wird idealerweise für Swimmingpools verwendet, in denen Salzwasser oder ein Chlorinator verwendet wird.
Maxi-Flo Titan muss an eine Heizquelle wie z. B. einen Heizkessel, eine Wärmepumpe oder einen Speichertank einer Solar-
anlage angeschlossen werden.
Maxi-Flo Titan ist in zwei Größen erhältlich: 75 und 200 kW.
Technische Daten MFT260
Art.-Nr 11377
MFT680
Art.-Nr 11380
Kapazität
(bei 60 °C Temperaturdierenz) 75kW 200kW
Volumenstrom Primärseite
Sekundärseite
35 l/min
300 l/min
95 l/min
600 l/min
Druckabfall Primärseite
Sekundärseite
0,9 mVp
1,8 mVp
0,1 mVp
3 mVp
Max. Temperatur 120°C 120°C
Max. Druck Primärseite
Sekundärseite
10bar
5bar
10bar
4bar
MFT260
Art.-Nr 11377
MFT680
Art.-Nr 11380
Produkt ist für folgende Wasserwerte vorgesehen
Gesamter Chlorgehalt: max 3,5 mg/Liter (ppm)*
Chlorid(Salz)Gehalt: max 35 000 mg/Liter
pH-wert: 7.2 - 7.6
Alkalinität: 60-120 mg/Liter (ppm)
Kalziumhärte: 100-300 mg/Liter (ppm)
Eisen: max 0,1 mg/Liter *
Kupfer: max 0,2 mg/Liter *
Mangan: max 0,05 mg/Liter *
Phosphor: max 0,01 mg/Liter *
Nitrat: max 50 mg/Liter *
Bei Nichteinhaltung dieser Werte erlischt die Produkt-
garantie.
* Gemäß EN 16713-3
Abmessungen
Vvxl MFT680 Maxi-Flo 200kW
M12352 - Borrinstruktion
A
20
7
70
17
222 3
7
Q:\Mekanik\Mek-ritningar\M12352.idw
MFT680, A=340
MFT1020, A=800
Montering:
- Montera det övrefästet på väggen med minst tre skruvar.
- Montera det nerdre fästet i det avlånga hålet enligt skissen.
- Häng upp värmeväxlaren och skjut upp det nedre fästet tills
värmeväxlaren ligger an mot fästet.
- Markera för minst tre av de runda hålen och lyft ned
värmeväxlaren.
- Fäst det nedre fästet i minst tre av de runda hålen.
- Häng upp värmeväxlaren.
- Montera flänsarna enligt monteringsanvisning.
A
H
R10502-8
2022-05-23 ASA
Installation Maxi-Flo
+/-
VISE
10
9
11
12
13
1
3
2
4
5
7
6
8
5
5
8
DEUTSCH
Wärmetauscher Maxi-Flo Titan
MA40-15 DE Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen (Schwedisch)
Installation
Stellen Sie den Wärmetauscher entsprechend der Skizze auf.
Bei Montage oberhalb der Poolwasseroberäche müssen die Rohre in einer Schleife verlegt werden, um zu verhindern, dass
der Wärmetauscher sich selbst entleeren kann.
Die Dosierung für Chlor, Sauersto, Säure oder Ähnlichem muss immer HINTER dem Wärmetauscher untergebracht werden.
Wenn die Poolzirkulation unterbrochen oder ausgeschaltet wird, muss auch die Umwälzpumpe auf der Primärseite ausge-
schaltet werden.
Bei Frostgefahr oder wenn der Pool für den Winter oder länger als 1 Monat abgeschaltet ist, muss das gesamte Wasser aus
dem Wärmetauscher abgelassen werden.
1. Wärmetauscher
2. Kessel, Speichertank oder Wärmepumpe
3. Primärer Heißwasserkreis
4. Thermostat
5. Absperrventil
6. Rückschlagventil
7. Umwälzpumpe
8. Sekundärkreis (Poolwasser)
9. Filter
10. Pumpe
11. Vom Pool
12. Rücklauf zum Pool
13. Abuss
Montering
Vermessen und kennzeichnen Sie, wo der Wärmetauscher sitzen soll. Die Wand-
halterungen müssen auf einem festen und ebenem Untergrund befestigt werden.
Modell MFT260
1. Montieren Sie die mitgelieferten Wandhalterungen an der Wand.
2. Ziehen Sie in jede Wandhalterung einen Spanngurt ein.
3. Halten Sie den Wärmetauscher und ziehen Sie an den Spanngurten um den
Wärmetauscher.
Modell MFT680
1. Bringen Sie die mitgelieferten Wandhalterungen gemäß Bild 2 an.
Montieren Sie die obere Halterung mit mindestens drei Schrauben in den runden Löchern.
Montieren Sie die untere Halterung zunächst mit einer Schraube im Langloch.
2. Hängen Sie den Wärmetauscher auf.
Schieben Sie die untere Halterung nach oben, bis der Wärmetauscher an die Halterung anliegt.
Kennzeichnen Sie mindestens drei der runden Befestigungslöcher und nehmen Sie den
Wärmetauscher runter.
Befestigen Sie die untere Halterung (in mindestens drei der runden Löcher).
3. Hängen Sie den Wärmetauscher auf.
4. Bringen Sie die selbstklebenden Dichtungen an
den Rohrstutzen des Wärmetauschers an.
5. Setzen Sie den teilbaren Flansch am Rohrstutzen
des Wärmetauschers an, siehe Bild 3.
Stecken Sie Schrauben durch die Flansche und
sorgen Sie dafür, dass eine der Schrauben auf der
linken Seite des Wärmetauschers durch das
Loch der Wandhalterung (A) geht.
6. Ziehen Sie die Schrauben (mit Scheibe und
Mutter) mit einem Anzugsmoment von
30 Nm fest.
Flanschhälfte (2x)
Anschluss des Wärmetauschers
Dieser Flansch und
der Flanschadapter sind
im Lieferumfang nicht enthalten.
Dichtung, selbstklebende
Fläche zum Wärmetauscher
Schraube M16x80 (4x)
Schiebe M16 (4x)
Scheibe M16 (4x)
Mutter M16 (4x)
Bild 3
Bild 2
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
F
A
B
A
B
F
B
A
C
G
C
C
G
G
G
H
D
E
H
D
D
E
E
H
F
I
J
J
J
I
B
H
J
F
A
E
D
I
I
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
F
A
B
A
B
F
B
A
C
G
C
C
G
G
G
H
D
E
H
D
D
E
E
H
F
IJ
J
J
I
B
H
J
F
A
E
D
I
I
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
F
A
B
A
B
F
B
A
C
G
C
C
G
G
G
H
D
E
H
D
D
E
E
H
F
I
J
J
J
I
B
H
J
F
A
E
D
I
I
9
РУССКИЙ
Теплообменник Maxi-Flo Титан
MA40-15 RU Перевод оригинальных инструкций (Шведский)
9
РУССКИЙ
Теплообменник Maxi-Flo Титан
MA40-15 RU Перевод оригинальных инструкций (Шведский)
9
РУССКИЙ
Теплообменник Maxi-Flo Титан
MA40-15 RU Перевод оригинальных инструкций (Шведский)
Модель A B C D E F G H I J Вес
пустой/полный
11377 - MFT260 139 мм Ø129 мм 1” 597 мм 84 мм 2” 168 мм 250 мм 429 мм 82 мм 3/10 кг
11380 - MFT680 222 мм Ø196 мм 2” 626 мм 143 мм Ø75 (DN65) 294 мм 340 мм 340 мм 109 мм 8/24 кг
Для обеспечения нормального функционирования и длительного срока службы оборудования бассейна
необходимо внимательно прочитать данное руководство с начала и до конца.
Гарантия Pahlén AB не действует, если возникшие повреждения были вызваны неправильными установкой
изделия, обращением с ним или его обслуживанием.
Описание изделия
Титановые теплообменники Maxi-Flo – это трубчатые теплообменники со спирально навитыми трубами,
обеспечивающие оптимальную теплопередачу.
Такие теплообменники изготовляются из титана, что позволяет использовать их в системах с высоким риском коррозии.
Титан используется преимущественно в системах бассейнов с соленой или хлорированной водой.
Титановые Maxi-Flo подключаются к источникам тепла – котлам, тепловым насосам и резервуарам, аккумулирующим
солнечную энергию для нагревания.
Теплообменники Maxi-Flo могут иметь мощность 75 или 200 кВт.
Технические
характеристики MFT260
Арт. № 11377
MFT680
Арт. № 11380
Мощность (при разности темп. 60°C) 75кВт 200кВт
Расход Первичная сторона
Вторичная сторона
35 л/мин.
300 л/мин.
95 л/мин.
600 л/мин.
Перепад
давления
Первичная сторона
Вторичная сторона
0,9 мВп
1,8 мВп
0,1 мВп
3 мВп
Макс. температура 120°C 120°C
Макс.
давление
Первичная сторона
Вторичная сторона
10bar
5bar
10bar
4bar
MFT260
Арт. № 11377
MFT680
Арт. № 11380
Эти изделия предназначены для воды с
указанными ниже характеристиками:
Общ. сод. хлора: не более 3,5 мг/л (ppm)*
Сод. хлоридов (солей): не более 35 000 mg/liter
Значение рН: 7.2 - 7.6
Щелочность: 60-120 мг/л (ppm)
Кальциевая жесткость: 100-300 мг/л (ppm)
Железа: не более 0,1 мг/л *
Меди: не более 0,2 мг/л *
Марганца: не более 0,05 мг/л *
Фосфора: не более 0,01 мг/л *
Нитратов: не более 50 мг/л *
Если вода не соответствует этим ограничениям,
действие гарантии прекращается.
* Соотв. документу EN 16713-3
Размеры
Vvxl MFT680 Maxi-Flo 200kW
M12352 - Borrinstruktion
A
20
7
70
17
222 3
7
Q:\Mekanik\Mek-ritningar\M12352.idw
MFT680, A=340
MFT1020, A=800
Montering:
- Montera det övrefästet på väggen med minst tre skruvar.
- Montera det nerdre fästet i det avlånga hålet enligt skissen.
- Häng upp värmeväxlaren och skjut upp det nedre fästet tills
värmeväxlaren ligger an mot fästet.
- Markera för minst tre av de runda hålen och lyft ned
värmeväxlaren.
- Fäst det nedre fästet i minst tre av de runda hålen.
- Häng upp värmeväxlaren.
- Montera flänsarna enligt monteringsanvisning.
A
H
R10502-8
2022-05-23 ASA
Installation Maxi-Flo
+/-
VISE
10
9
11
12
13
1
3
2
4
5
7
6
8
5
5
10
РУССКИЙ
Теплообменник Maxi-Flo Титан
MA40-15 RU Перевод оригинальных инструкций (Шведский)
10
РУССКИЙ
Теплообменник Maxi-Flo Титан
MA40-15 RU Перевод оригинальных инструкций (Шведский)
10
РУССКИЙ
Теплообменник Maxi-Flo Титан
MA40-15 RU Перевод оригинальных инструкций (Шведский)
1. Теплообменник
2. Котел, резервуар-накопитель или
тепловой насос
3. Первичный контур (горячая вода)
4. Термостат
5. Запорный клапан
6. Обратный клапан
7. Циркуляционный насос
8. Вторичный контур (вода из бассейна)
9. Фильтр
10. Насос
11. Из бассейна
12. Возврат в бассейн
13. Слив
Установка
Разместите теплообменник согласно эскизу.
При установке выше уровня воды в бассейне трубы должны закольцовываться, чтобы избежать автодренирования
теплообменника.
Добавление хлора, кислоты и т. п. всегда должно осуществляться ПОСЛЕ теплообменника.
Если циркуляция в бассейне прерывается или отключается, необходимо отключить циркуляционный насос на первичной
стороне.
Если существует опасность замерзания, а также если бассейн закрывается на зиму или просто закрывается дольше,
чем на 1 месяц, необходимо слить всю воду из теплообменника.
Монтаж
Отмерьте и обозначьте место для установки теплообменника.
Настенные крепления должны монтироваться на прочной и ровной подложке/
стене.
Модель MFT260
1. Смонтируйте на стене прилагаемые настенные крепления.
2. Проденьте стяжной ремень в каждое настенное крепление.
3. Поднимите теплообменник и затяните ремни вокруг теплообменника.
Модель MFT680
1. Установите прилагаемые настенные крепления согласно рис. 2.
Установите верхнее крепление с помощью как минимум трех винтов в круглых отверстиях.
Установите нижнее крепление сначала с помощью одного винта в удлиненном отверстии.
2. Подвесьте теплообменник.
Сдвигайте нижнее крепление вверх, пока оно не упрется в теплообменник.
Наметьте как минимум три круглых крепежных отверстия и снимите теплообменник.
Закрепите нижнее крепление (используя как минимум три круглых отверстия).
3. Подвесьте теплообменник.
4. Прикрепите самоклеящиеся уплотнения к монтажным кольцам труб теплообменника.
5. Установите разъемный фланец на монтажное к
ольцо трубы теплообменника (см. рис. 3).
Пропустите винты через фланцы и проследите,
чтобы один из винтов с левой стороны
теплообменника прошел через отверстие в
настенном креплении (A).
6. Затяните винты (используя также шайбы и
гайки) до момента 30 Нм.
Половина фланца (2шт.)
Разъем теплообменника
Этот фланец и
гильза с кромкой в комплект
поставки не входят.
Уплотнение
самоклеящейся
поверхностью к
теплообменнику
Винты M16x80 (4 шт.)
Шайбa M16 (4 шт.)
Шайбa M16 (4 шт.)
Гайка М16 (4 шт.)
Рис. 3
Рис. 2
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
F
A
B
A
B
F
B
A
C
G
C
C
G
G
G
H
D
E
H
D
D
E
E
H
F
I
J
J
J
I
B
H
J
F
A
E
D
I
I
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
F
A
B
A
B
F
B
A
C
G
C
C
G
G
G
H
D
E
H
D
D
E
E
H
F
IJ
J
J
I
B
H
J
F
A
E
D
I
I
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
F
A
B
A
B
F
B
A
C
G
C
C
G
G
G
H
D
E
H
D
D
E
E
H
F
I
J
J
J
I
B
H
J
F
A
E
D
I
I
11
ESPAÑOL
Intercambiador de calor Maxi-Flo Titan
MA40-15 ES Traducción de las instrucciones originales (sueco)
Modelo A B C D E F G H I J Peso
vacio/lleno
11377 - MFT260 139 mm Ø129 mm 1” 597 mm 84 mm 2” 168 mm 250 mm 429 mm 82 mm 3/10 kg
11380 - MFT680 222 mm Ø196 mm 2” 626 mm 143 mm Ø75 (DN65) 294 mm 340 mm 340 mm 109 mm 8/24 kg
Lea el manual del equipo de piscina detenidamente para asegurar su buen funcionamiento y vida útil.
Pahlén AB no se hace responsable ni cubre la garantía de producto si este presenta daños derivados de una incorrecta
instalación, manipulación o mantenimiento.
Descripción del producto
Maxi-Flo titan es un tipo de intercambiador de calor con tubos plegados en espiral a n de conseguir un transmisión de calor
optima.
Esta fabricado en titanio para usarlo en sistemas dónde hay un riesgo de corrosión alta.
El titanio se emplea ventajosamente en sistema de piscinas donde se emplea agua salada o clorador.
El Maxi-Flo titan se conecta a una fuente de calor como calderas, bombas de calor o depósito de agua caliente para instalación
de placas solares.
Maxi-Flo titan viene en dos versiones: 75 y 200kW.
Datos técnicos MFT260
Artículo nº 11377
MFT680
Artículo nº 11380
Capacidad
(a 60°C de diferencia de temperatura) 75kW 200kW
Flujo Lado primario
Lado secundario
35 l/min
300 l/min
95 l/min
600 l/min
Caída de presión Lado primario
Lado secundario
0,9 mVp
1,8 mVp
0,1 mVp
3 mVp
Temperatura máxima 120°C 120°C
Presión máxima. Lado primario
Lado secundario
10bar
5bar
10bar
4bar
MFT260
Artículo nº 11377
MFT680
Artículo nº 11380
El producto está diseñado para los siguientes
valores de agua:
Contenido total de cloruros: máx 3,5 mg/litro (ppm)*
Contenido de cloruro (sal): máx 35 000 mg/litro
Valor pH: 7.2 - 7.6
Alcalinidad: 60-120 mg/litro (ppm)
Dureza de calcio: 100-300 mg/litro (ppm)
Hierro: máx 0,1 mg/litro *
Cobre: máx 0,2 mg/litro *
Manganeso: máx 0,05 mg/litro *
Fósforo: máx 0,01 mg/litro *
Nitrato: máx 50 mg/litro *
La garantía no cubre valores que están fuera de
estos límites.
* Según EN 16713-3
Dimensiones
Vvxl MFT680 Maxi-Flo 200kW
M12352 - Borrinstruktion
A
20
7
70
17
222 3
7
Q:\Mekanik\Mek-ritningar\M12352.idw
MFT680, A=340
MFT1020, A=800
Montering:
- Montera det övrefästet på väggen med minst tre skruvar.
- Montera det nerdre fästet i det avlånga hålet enligt skissen.
- Häng upp värmeväxlaren och skjut upp det nedre fästet tills
värmeväxlaren ligger an mot fästet.
- Markera för minst tre av de runda hålen och lyft ned
värmeväxlaren.
- Fäst det nedre fästet i minst tre av de runda hålen.
- Häng upp värmeväxlaren.
- Montera flänsarna enligt monteringsanvisning.
A
H
R10502-8
2022-05-23 ASA
Installation Maxi-Flo
+/-
VISE
10
9
11
12
13
1
3
2
4
5
7
6
8
5
5
12
ESPAÑOL
Intercambiador de calor Maxi-Flo Titan
MA40-15 ES Traducción de las instrucciones originales (sueco)
1. Intercambiador de calor
2. Caldera, depósitos de agua o bomba de calor
3. Circuito de agua caliente primario
4. Termostato
5. Válvula de cierre
6. Válvula antirretorno
7. Bomba de circulación
8. Circuito secundario (agua de piscina)
9. Filtro
10. Bomba
11. Que sale de la piscina
12. Retorno hacia la piscina
13. Desagües
Instalación
Coloque el intercambiador de calor según la esquema.
Al instalar la bomba sobre el supercie del agua hay que colocar los tubos en un circulo para evitar un autodrenaje del
intercambiador del calor.
Dosique siempre el cloro, oxigeno o similar en el ujo que SALE del calentador de agua.
Si la circulación de la piscina se para o se apaga, también hay que apagar la bomba de circulación en el lado primario.
En caso de riesgo de congelación, o si la ltración de la piscina está apagado durante el invierno o más de 1 mes, hay que
drenar completamente el agua del intercambiador de calor.
Montaje
Mide y marque el lugar donde se va a colocar el intercambiador de calor.
Los soportes de la pared tiene que ser colocados en un supercie o pared plana.
Modelo MFT260
1. Coloque los soportes suministrados en la pared.
2. Introduzca las correas de sujeción en los soportes murales.
3. Sostén el cambiador de calor y apriete las correas de sujeción en su alrededor.
Modelo MFT680
1. Coloque los soportes murales según el dibujo 2.
Monte el soporte superior con al menos tres tornillos en los oricios redondos.
Comience a colocar el soporte inferior con un tornillo en el oricio alargado.
2. Coloque el cambiador de calor.
Deslice el soporte hacia arriba hasta que el intercambiador de calor se apoye contra el soporte.
Marque al menos tres de los oricios redondos y levante el intercambiador de calor hacia abajo.
Coloque el soporte inferior (en al menos tres de los oricios redondos)
3. Coloque el intercambiador de calor.
4. Monte las juntas autoadhesivas en las abrazaderas de los tubos del intercambiador de calor.
5. Coloque la brida desmontable en la abrazadera del
inter cambiador de calor, vea el dibujo 3.
Atraviesa tornillos a través de las bridas
asegurando que los tornillos del lado izquierdo
del intercambiador de calor atraviesan el oricio
en el suporte mural (A).
6. Apriete los tornillos (con arandela y tuerca)
con un par de apriete de 30 Nm.
Brida dividida (2x)
Conexión del intercambiador del calor
Esta brida y Casquillo de
unión no incluido.
Junta, supercio auto-
adherente contra el
intercambiador de calor
Tornillo M16x80 (4x)
Arandela plana M16 (4x)
Arandela plana
M16 (4x)
Tuerca M16 (4x)
Dibujo 3
Dibujo 2
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
F
A
B
A
B
F
B
A
C
G
C
C
G
G
G
H
D
E
H
D
D
E
E
H
F
I
J
J
J
I
B
H
J
F
A
E
D
I
I
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
F
A
B
A
B
F
B
A
C
G
C
C
G
G
G
H
D
E
H
D
D
E
E
H
F
IJ
J
J
I
B
H
J
F
A
E
D
I
I
This document and its contents are the exclusive
property of Pahns and may not be copied,
reproduced, transmitted or communicated to a third
party, or used for any purpose without written permission.
F
A
B
A
B
F
B
A
C
G
C
C
G
G
G
H
D
E
H
D
D
E
E
H
F
I
J
J
J
I
B
H
J
F
A
E
D
I
I
13
POLSKI
Wymiennik ciepła Maxi-Flo Titan
MA40-15 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji (szwedzki)
Model A B C D E F G H I J Waga
pusty/napełniony
11377 - MFT260 139 mm Ø129 mm 1” 597 mm 84 mm 2” 168 mm 250 mm 429 mm 82 mm 3/10 kg
11380 - MFT680 222 mm Ø196 mm 2” 626 mm 143 mm Ø75 (DN65) 294 mm 340 mm 340 mm 109 mm 8/24 kg
Ważne jest dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi w celu zapewnienia płynnego działania i długiej żywotności
urządzeń basenowych.
Pahlén AB nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji na produkt w przypadku uszkodzeń powstałych w wyniku
nieprawidłowej instalacji, niewłaściwej obsługi lub konserwacji.
Opis produktu
Maxi-Flo Titan jest to rodzaj rurowego wymiennika ciepła wyposażonego w rury w kształcie spirali zapewniające optymalne
przenoszenie ciepła.
Został wykonany z tytanu, co umożliwia jego zastosowanie w systemach o dużym zagrożeniu korozją.
Tytan jest z powodzeniem wykorzystywany w systemach instalowanych w basenach, w których stosuje się słoną wodę lub
chlorator.
Maxi-Flo Titan należy podłączyć do źródła ciepła, takiego jak np. kocioł, pompa ciepła lub zbiornik akumulacyjny do instalacji
kolektorów słonecznych.
Maxi-Flo Titan jest dostępny w dwóch wersjach: 75 kW i 200 kW.
Dane techniczne MFT260
Nr art. 11377
MFT680
Nr art. 11380
Wydajność (przy różnicy temperatur 60°C) 75kW 200kW
Przepływ Strona pierwotna
Strona wtórna
35 l/min
300 l/min
95 l/min
600 l/min
Spadek ciśnienia Strona pierwotna
Strona wtórna
0,9 mVp
1,8 mVp
0,1 mVp
3 mVp
Maks. temperatura 120°C 120°C
Maks. ciśnienie Strona pierwotna
Strona wtórna
10 bar
5 bar
10 bar
4 bar
MFT260
Nr art. 11377
MFT680
Nr art. 11380
Produkt jest przeznaczony do wody o
następujących parametrach:
Całkowita zawartość chloru: maks. 3,5 mg/litr (ppm)*
Zawartość chlorku (soli): maks. 35 000 mg/litr
Wartość pH: 7.2 - 7.6
Zasadowość: 60-120 mg/litr (ppm)
Twardość wapniowa: 100-300 mg/litr (ppm)
Żelazo: maks. 0,1 mg/litr *
Miedź: maks. 0,2 mg/litr *
Mangan: maks. 0,05 mg/litr *
Fosfor: maks. 0,01 mg/litr *
Azotany: maks. 50 mg/litr *
W zakresach wykraczających poza powyższe
parametry gwarancja nie obowiązuje.
* Zgodnie z EN 16713-3
Wymiary
Vvxl MFT680 Maxi-Flo 200kW
M12352 - Borrinstruktion
A
20
7
70
17
222 3
7
Q:\Mekanik\Mek-ritningar\M12352.idw
MFT680, A=340
MFT1020, A=800
Montering:
- Montera det övrefästet på väggen med minst tre skruvar.
- Montera det nerdre fästet i det avlånga hålet enligt skissen.
- Häng upp värmeväxlaren och skjut upp det nedre fästet tills
värmeväxlaren ligger an mot fästet.
- Markera för minst tre av de runda hålen och lyft ned
värmeväxlaren.
- Fäst det nedre fästet i minst tre av de runda hålen.
- Häng upp värmeväxlaren.
- Montera flänsarna enligt monteringsanvisning.
A
H
R10502-8
2022-05-23 ASA
Installation Maxi-Flo
+/-
VISE
10
9
11
12
13
1
3
2
4
5
7
6
8
5
5
14
POLSKI
Wymiennik ciepła Maxi-Flo Titan
MA40-15 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji (szwedzki)
1. Wymiennik ciepła
2. Kocioł, zbiornik akumulacyjny lub pompa ciepła
3. Pierwotny obieg gorącej wody
4. Termostat
5. Zawór odcinającyy
6. Zawór zwrotny
7. Pompa cyrkulacyjna
8. Obieg wtórny (woda w basenie)
9. Filtr
10. Pompa
11. Z basenu
12. Powrót do basenu
13. Odpływ
Instalacja
Umieścić wymiennik ciepła zgodnie z rysunkiem.
W przypadku montażu ponad powierzchnią wody w basenie rury należy ułożyć w formie pętli, co pozwoli wykluczyć możliwość
samoczynnego opróżnienia wymiennika ciepła.
Dozownik chloru, kwasu itp. zawsze należy umieszczać PO wymienniku ciepła.
Jeśli obieg basenowy zostanie przerwany lub zamknięty, należy wyłączyć również pompę obiegową po stronie pierwotnej.
W przypadku ryzyka zamarznięcia wody, a także zamknięcia basenu na okres zimowy lub na czas dłuższy niż 1 miesiąc, wymi-
ennik ciepła należy opróżnić z całej wody.
Montaż
Zmierzyć i zaznaczyć miejsce montażu wymiennika ciepła.
Uchwyty ścienne należy zamontować na twardej, płaskiej powierzchni/ścianie.
Model MFT260
1. Zamontować dostarczone uchwyty na ścianie.
2. Przez każdy z uchwytów przełożyć taśmę mocującą.
3. Trzymając wymiennik ciepła napiąć taśmy wokół wymiennika.
Model MFT680
1. Dostarczone uchwyty ścienne zamontować zgodnie z rysunkiem 2.
Górny uchwyt przymocować za pomocą co najmniej trzech śrub umieszczonych w okrągłych otworach.
Dolny uchwyt najpierw przymocować za pomocą jednej śruby umieszczonej w podłużnym otworze.
2. Powiesić wymiennik ciepła. Przesunąć dolny uchwyt do góry do momentu aż wymiennik będzie
przylegał do uchwytu.
Zaznaczyć co najmniej trzy z okrągłych otworów montażowych i zdjąć wymiennik.
Zamocować dolny uchwyt (wykorzystując co najmniej trzy okrągłe otwory).
3. Powiesić wymiennik ciepła.
4. Zamontować uszczelki samoprzylepne na króćcach wymiennika.
5. Umieścić odłączany kołnierz na króćcu wymiennika,
patrz rys. 3.
Przełożyć śruby przez kołnierze i upewnić się, że
jedna ze śrub po lewej stronie wymiennika ciepła
przechodzi przez otwór w uchwycie ściennym (A).
6. Dokręcić śruby (z podkładką i nakrętką)
momentem dokręcania wynoszącym 30 Nm.
Połówka kołnierza (2x)
Przyłącze wymiennika ciepła
Ten kołnierz i
tuleja nie wchodzą
w zakres dostawy.
Powierzchnia, samoprzylepna
skierowana do wymiennika ciepła
Śruba M16x80 (4x)
Podkładka M16 (4x)
Podkładka M16 (4x)
Nakrętka M16 (4x)
Rysunek 3
Rysunek 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Pahlen MA40-15 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach