Tristar WF-2116 Instrukcja obsługi

Kategoria
Gofrownice
Typ
Instrukcja obsługi
PL Instrukcja obsługiPT Manual de utilizador
Bezpečnostní poKyny
Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
případná poškození
Nepoužívejte tento spotřebič spoškozeným přívodním kabelem, nebo
zástrčkou, nebo pokud má spotřebič poruchu či byl nějakým způsobem
poškozen. Aby se předešlo nebezpečí, ujistěte se, že je poškozený kabel
či zástrčka vyměněna autorizovaným technikem (*). Neopravujte tento
spotřebič sami.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se, že
se kabel nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
Pro ochranu dětí před nebezpečím elektrických spotřebičů prosím
zajistěte, aby spotřebič nikdy neležel bez dozoru. Proto byste měli
vyhradit spotřebiči místo, kde na něj děti nemohou dosáhnout. Ujistěte
se, že kabel není zavěšen směrem dolů.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Udržujte přístroj a kabel mimo dosahu dětí mladších 8 let.
Tento přístroj smí používat děti od 8 let věku a osoby se sníženou
fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo instruovány
o použití přístroje bezpečným způsobem a jsou schopny porozumět
možným rizikům. Děti si s tímo přístrojem nesmí hrát. Čištění a
uživatelská údržba nesmí být prováděna dětmi bez dohledu.
Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí externího
časovače nebo odděleného systému dálkového ovládání.
Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být při provozu spotřebiče
vysoká.
* Kompetentní kvalikovaný servisnímu: poprodejní oddělení výrobce, dovozce
či jakákoliv osoba, jenž je kvalikována, schválena a kompetentní kprovádění
tohoto druhu oprav, aby se předešlo poškození. Vkaždém případě byste měli
tento spotřebič vrátit tomuto servisnímu.
popIs součástí
1. Ohřevný prvek
2. Indikátor napájení
3. Pečící plotýnka
4. Tyčinky na lízátka
5. Spona zámku
pøed prvním použItím
Vyjmìte spotøebiè a pøíslušenství z krabice.Odstraòte nálepky, ochrannou
fólií nebo plasty ze spotøebièe.
Spotøebiè umístìte na rovný a stabilní povrch a zajistìte minimálnì 10 cm
volného místa v jeho okolí. Tento spotøebiè není vhodný pro umístìní do
police nebo k venkovnímu používání.
Zapojte napájecí šòùru do zásuvky. (Poznámka: Ujistìte se, že napìtí uvedené
na zaøízení odpovídá místnímu napìtí pøed zapojením spotøebièe.Napìtí
220V-240V50/60Hz)
Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné, prosím,
zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi rychle zmizí.
Umístěte přístroj do dobře ventilovaného prostoru.
použItí
Jemně namažte nepřilnavou vrstvu pečících forem olejem nebo máslem.
Zavřete přístroj a dejte zástrčku do zásuvky. Obě světelné kontrolky se
rozsvítí, budou indikovat, že se přístroj zahřívá.
Bude trvat cca 3 minuty než je dosaženo doporučené teploty pečení. Zelená
kontrolka se vypne, jakmile je přístroj připraven k použití.
Naplňte každou formičku těstem.
Vhodné pro domácí vaové těsto stejně tak jako kompletní vaové těsto.
Opatrně zavřete víko a zajistěte, aby bylo dobře dovřené. Nenechte ho
zprudka zavřít, což by mohlo způsobit vytečení těsta z formiček.
Skutečná doba přípravy se bude lišit v závislosti na typu těsta, které
použijete. Obecné doporučení je 3 až 5 minut na 6 kusů vaí.
Pro vyjmutí vaí vždy použijte plastovou nebo dřevěnou špachtli. Nikdy
nepoužívejte ostré nebo kovové předměty, jelikož to poškodí nepřilnavý
povrch pečících plotýnek.
Vae jsou výborné k namáčení do čokolády, k dekoracím nebo k vytvoření
vaových lízátek na dodaných špejlích.
èIštìní a údržBa
Vyjměte zástrčku ze zásuvky a nechejte zařízení vychladnout v rozevřené
poloze.
Plotýnky čistěte vlhkým hadříkem nebo měkkým kartáčem.
Spotøebiè èistìte vlhkým hadøíkem. Nikdy nepoužívejte hrubé nebo brusné
èisticí prostøedky, drátìnku nebo škrabku, což by poškodilo spotøebiè.
Nikdy nenamáèejte spotøebiè do vody nebo jiné kapaliny. Tento spotøebiè
není vhodný k mytí v myèce.
záruKa
Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán v souladu s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl
být doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku.
Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
směrnIce pro ochranu žIvotního prostředí
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného
komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují
elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v
návodu k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňu-
je. Materiály použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domá-
cích spotřebičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro
informaci ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
vIKtIga säKerhetsanordnIngar
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
Använd inte den här apparaten om sladden eller kontakten är skadad
eller om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats på
något sätt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt
bytas av en auktoriserad tekniker (*). Försök inte reparera apparaten
själv.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
Använd aldrig apparaten oövervakad.
Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för.
För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig
att aldrig lämna apparaten utan tillsyn. Välj därför en förvaringsplats
för apparaten som är oåtkomlig för barn. Kontrollera så att kabeln inte
hänger nedåt.
För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Håll apparaten och dess sladd oåtkomliga för barn under 8 år.
Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående
användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte
utföras av barn utan övervakning.
Denna apparat är inte avsedd att användas med hjälp av en extern
timer eller separat ärrkontrollsystem.
Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög när apparaten är i drift.
* Kompetent kvalicerad reparation: tillverkarens eller importörens kundtjänst
eller en kvalicerad, godkänd och kompetent person som kan utföra den här
typen av reparationer utan att utsätta sig själv eller andra för faror. Lämna
alltid in apparaten till den reparation.
BesKrIvnIng av delar
1. Uppvärmningslampa
2. Strömindikator
3. Bakplåtar
4. Slickepinnar
5. Låsklämma
före första användnIng
Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermärkena,
skyddslmerna eller plasten från apparaten.
Ställ maskinen på ett plant och stabilt underlag, och se till att det nns ett
fritt utrymme på minst 10 cm runt enheten. Denna maskin lämpar sig inte
för installation i ett skåp eller för användning utomhus.
Anslut nätsladden till uttaget. (Observera: Se till att spänningen som
indikeras på enheten stämmer överens med den lokala spänningen innan
du ansluter enheten. Spänning 220V-240V 50Hz).
När apparaten sätts på första gången kommer en lukt att spridas. Detta är
normalt, men sörj för god ventilation. Denna lukt är tillfällig och försvinner
efter en kort stund.
Placera apparaten på en väl ventilerade plats
användnIng
Smörj in de teonbehandlade bakplåtarna med lite olja eller smör.
Stäng enheten och anslut den till ett vägguttag. Bägge strömlamporna
tänds, vilket visar att enheten nu förvärms.
Det tar cirka 3 minuter att uppnå rekommenderad baktemperatur. Den
gröna strömlampan slocknar när enheten är klar att användas.
Fyll varje form med smet. Se till att smeten är jämnt fördelad i formarna.
Lämplig för hemgjord våelsmet såväl som färdig våelsmet.
Stäng locket försiktigt och se till att det är ordentligt låst. Smäll inte igen
locket, det kan få smeten att rinna utanför formarna.
Den faktiska tillredningstiden kommer att variera beroende på vilken typ av
smet du använder. En allmän riktlinje är 3 till 5 minuters tillagningstid per 6
våor.
För att ta bort våorna, använd alltid en plast- eller träspatel. Använd
aldrig vassa eller metallföremål, eftersom detta kommer att skada non-stick
beläggningen på bakplattorna.
Våorna är perfekta att doppa i choklad, att dekorera eller för att göra en
våelslickepinne med de medföljande slickepinnarna.
rengörIng och underhåll
Dra ut kontakten ur vägguttaget och låt enheten svalna med båda halvorna
öppna.
Rengör bakplattorna med en fuktig trasa eller en mjuk borste.
Rengör utsidan med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande
rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar enheten.
Sänk aldrig ner enheten i vatten eller annan vätska. Enheten kan inte diskas
i diskmaskin.
garantI
Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål som
produkten konstruerades. Dessutom måste den ursprungliga varan (med
faktura eller inköpskvitto) lämnas in med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och produktens artikelnummer.
För mer information om våra garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
rIKtlInjer för sKyddande av mIljön
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksan-
visningen och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna
hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de
lokala myndigheterna var det nns insamlingsställen.
IstruzIonI ImportantI per la sIcurezza
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati
oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare
pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico
autorizzato (*). Non riparare l’apparecchio da soli.
Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
elettriche, non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza. Collocare
quindi l’apparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non
lasciare il cavo penzoloni.
Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini minori
di 8 anni.
Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini dagli 8 anni
in su e da persone con abilità siche, capacità mentali o sensoriali
ridotte o senza esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta
supervisione o istruzione riguardo l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e la comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non
deve essere eettuata da bambini senza supervisione.
Il funzionamento di questo apparecchio non prevede l’utilizzo di un
timer esterno o di un telecomando separato.
La temperatura delle superci accessibili può essere alta quando
l’apparecchio è in funzione.
* Riparazione competente qualicata: reparto post-vendite del produttore o
dell’importatore o qualunque persona qualicata, approvata e competente per
eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In ogni caso, restituire
personalmente l’apparecchio alla riparazione.
descrIzIone delle partI
1. Spia riscaldamento
2. Spia di alimentazione
3. Piastre
4. Bastoncini per lecca-lecca
5. Clip di blocco
prIma del prImo utIlIzzo
Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola
protettica o plastica dall’apparecchio.
Posiziona il dispositivo su una supercie stabile e assicura uno spazio libero
di minimo 10 cm. intorno al dispositivo. Questo dispositivo non è adatto ad
essere installato in un mobiletto o per un uso esterno.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivo corrisponda a quella della rete locale prima
di collegare il dispositivo. Tensione:220V-240V 50Hz)
Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un leggero
cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata ventilazione. Lodore è
solo temporaneo e scomparirà presto.
Collocare l’apparecchio in un luogo ben ventilato
utIlIzzo
Ungere leggermente la piastra anti-aderente delle piastre impasto con olio
o burro.
Chiudere l’apparecchio e inlare la spina nella presa. Entrambe le spie si
illuminano a indicazione che l’apparecchio è in fase di preriscaldamento.
Sono necessari circa 3 minuti per raggiungere la temperatura impasto
consigliata. La spia verde si spegne quando l’apparecchio è pronto.
Riempire ogni stampo con la pastella. Assicurarsi che la pastella sia
distribuita uniformemente negli stampi.
Adatto per cialde di pastella fatta in casa e per cialda di pastella intera.
Chiudere delicatamente il coperchio assicurandosi che sia ben ssato. Non
chiudere il coperchio sbattendolo, in quanto in questo caso la miscela
potrebbe fuoriuscire dagli stampi.
Il tempo eettivo di preparazione varierà in base al tipo di pastella usata.
Una linea guida generale è un tempo di preparazione dai 3 ai 5 minuti per 6
cialde.
Per rimuovere le cialde, usare sempre una spatola di plastica o di legno.
Non usare mai oggetti appuntiti o di metallo, poiché ciò danneggerebbe il
rivestimento antiaderente delle piastre di cottura.
Le cialde sono perfette da tuare nel cioccolato, per decorare o fare le wae
lolly con bastoncini inclusi.
pulIzIa e manutenzIone
Togliere la spina dalla presa a muro e lasciare rareddare il dispositivo;
tenere le due metà aperte .
Pulire le piastre di cottura con un panno umido o un pennello morbido.
Pulire la parte esterna con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressive e abrasivi, pagliette o lana d’acciaio, che danneggia il dispositivo.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altro liquido. Il dispositivo non è
lavabile in lavastoviglie.
garanzIa
Questo prodotto è garantito per 24 messi. La garanzia è valida se il prodotto
viene utilizzato secondo le istruzioni e per lo scopo per il quale è stato
creato. Inoltre, deve essere allegata la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
Per i dettagli sulle condizioni relative alla garanzia, consultare il nostro sito
web di assistenza: www.service.tristar.eu
lInee guIda per la protezIone amBIentale
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I riuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
domestiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la con-
fezione mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in
questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici
puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità
locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
cuIdados Importantes
Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsável pelo dano.
Não utilize este aparelho com um cabo ou cha danicado ou quando
o aparelho está avariado, após ocorrer avaria ou qualquer outro
dano. Para evitar perigos, certique-se de que o cabo ou a tomada
danicados são substituídos por um técnico autorizado (*). Não repare
o aparelho sozinho.
Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca
ca preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
ns para os quais foi concebido.
Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos eléctricos,
certique-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisão. Para
isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho
onde as crianças não cheguem. Certique-se de que o cabo não está
pendurado para baixo.
Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a cha ou o
aparelho em água ou noutro líquido.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou com falta de experiência e conhecimento, desde que recebam
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma
segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do utilizador não
podem ser executadas por crianças sem supervisão.
Este aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador
externo ou sistema de controlo à distância independente.
A temperatura das superfícies acessíveis poderá ser elevada quando o
aparelho está em funcionamento.
* Reparação qualicado competente: departamento pós-venda do fabricante ou
do importador ou qualquer outra pessoa qualicada, aprovada e competente
para realizar este tipo de reparações para evitar perigos. De qualquer das
formas, deve entregar o aparelho a esse reparação.
descrIção dos componentes
1. Lâmpada de calor
2. Indicador de energia
3. Chapas de cozedura
4. Paus de chupa-chupa
5. Grampo de bloqueio
antes prImeIra utIlIzação
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, o papel de
protecção ou o plástico do aparelho.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável e garanta um
mínimo de 10 cm de espaço livre em redor do dispositivo. Este dispositivo
não é adequado a instalação num armário ou a utilização no exterior.
Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: certique-se de que a tensão
indicada no aparelho corresponde à tensão local antes de ligar o aparelho.
Tensão:220 V-240 V50 Hz.
Quando for ligado pela primeira vez, o aparelho emitirá algum odor. Isto
é normal. Garanta uma boa ventilação. Este odor é apenas temporário e
desaparece algum tempo depois.
Coloque o aparelho num espaço bem ventilado
utIlIzação
Coloque algum óleo ou manteiga no revestimento antiaderente das chapas
para cozer.
Feche o aparelho e ligue-o a uma tomada. Acendem-se as duas luzes
indicadoras, indicando que o aparelho está a pré-aquecer.
Demorará aproximadamente 3 minutos a atingir a temperatura de cozedura
recomendada. A luz verde indicadora de ligação apaga-se quando o
aparelho estiver pronto a ser utilizado.
Encha cada molde com massa crua. Certique-se de que a massa crua ca
uniformemente distribuída nos moldes.
Adequado para massa crua de wae caseira, bem como massa crua de
wae completa.
Feche a tampa com cuidado, certicando-se de que ca bem fechada. Não
feche a tampa com força pois pode fazer com que o preparado saia dos
moldes.
O tempo real de preparação irá variar dependendo do tipo de massa crua
que utilizar. Uma linha de orientação é de 3 a 5 minutos de tempo de
preparação para 6 waes.
Para retirar os waes, utilize sempre uma espátula de madeira ou plástico.
Nunca use um objecto aado ou de metal, uma vez que poderá danicar o
revestimento anti-aderente das placas de cozedura.
Os waes são perfeitos para mergulhar no chocolate, para decorar ou para
fazer chupas de wae com os paus incluídos.
lImpeza e manutenção
Remova a cha da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto.
Limpe as placas com um pano húmido ou uma escova suave.
Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de limpeza
ásperos e abrasivos, escovas metálicas ou esfregões de palha-de-aço, que
danicam o aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. O
aparelho não é adequado para a máquina de lavar louça.
garantIa
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se
utilizar o produto de acordo com as instruções e com a nalidade para a
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo
do produto.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Web site
de serviço: www.service.tristar.eu
orIentões para a protecção do meIo amBIente
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos
domésticos no nal do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num
local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e
electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e
na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os
materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodo-
mésticos usados está a contribuir para dar um importante passo na protecção
do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos
pontos de recolha.
InstruKcje dotyczące BezpIeczeństwa
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone
albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób
uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę
powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie
należy naprawiać samodzielnie.
Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania
urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju
urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go
wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał.
Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Trzymać urządzenie wraz z przewodem z dala od dzieci poniżej 8 roku
życia.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz
przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub
umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się one pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia w sposób
bezpieczny i rozumieją ewentualne zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Czyszczenia i czynności konserwacyjnych nie mogą
wykonywać dzieci pozostające bez nadzoru.
Urządzenie nie powinno być używane w połączeniu z zewnętrznym
wyłącznikiem czasowym lub osobnym urządzeniem sterującym.
Podczas pracy urządzenia temperatura jego dostępnych powierzchni
może być wysoka.
* Kompetentny i wykwalikowany naprawa: dział posprzedażny producenta,
importer lub inna osoba, która jest wykwalikowana, zatwierdzona i
kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw; korzystanie z usług tych
osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń. W każdym wymagającym tego
przypadku urządzenie należy przekazać jednemu z wymienionych powyżej
elektryków.
opIs częścI
1. Kontrolka nagrzewania
2. Wskaźnik zasilania
3. Płytki do pieczenia
4. Patyczki do lodów
5. Zatrzask zabezpieczający
pezrd pIerwsze użytKowanIe
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy usunąć
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Umieścić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie nie jest
odpowiednie do instalacji w szafce lub do wykorzystania na zewnątrz.
Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego. (Uwaga: Przed
podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na
urządzeniu odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Napięcie 220–240V 50Hz).
Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach jest
tymczasowy i szybko zniknie.
Urządzenie umieścić w przestrzeni o dobrej wentylacji
użytKowanIe
Natłuść nieznacznie nieprzywierającą powłokę foremek do pieczenia olejem
lub masłem.
Zamknij urządzenie i podłącz je do gniazda elektrycznego. Zapalą się oba
wskaźniki świetlne, co oznacza wstępne nagrzewanie urządzenia.
Uzyskanie zalecanej temperatury pieczenia zajmie około 3 minut. Gdy
urządzenie będzie gotowe do użycia, zgaśnie zielony wskaźnik świetlny
zasilania.
Napełnij każdą foremkę ciastem. Upewnij się, że jest ono równo
rozprowadzone.
Odpowiednie ciasta waowego domowej roboty, oraz ciasta gotowego.
Zamknij ostrożnie pokrywę i odpowiednio ją zablokuj. Nie trzaskaj pokrywą,
ponieważ może to prowadzić do wylania się ciasta z foremek.
Rzeczywisty czas przygotowania będzie się różnił w zależności od typu
użytego ciasta. Generalnie, przygotowanie 6 wai potrwa od 3 do 5 minut.
DO wyjmowania wai używaj plastikowej lub drewnianej szpatułki. Nigdy
nie używaj ostrych lub metalowych przedmiotów, jako że niszczą one
nieprzywierającą powłokę płytek piekących.
Wae są idealne do zanurzania w czekoladzie, dekoracji lub robienia
waowych „lizaków” przy pomocy dołączonych patyczków.
czyszczenIe I Konserwacja
Należy odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego i odstawić otwarte
urządzenie w celu ostygnięcia.
Płytki do pieczenia należy czyścić wilgotną szmatką lub miękką szczoteczką.
Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy
nigdy używać ostrych ani żrących środków czyszczących, zmywaków do
szorowania ani druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
gwarancja
Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Państwa gwarancja jest
ważna, jeśli produkt używany jest zgodnie z instrukcjami i w celu, do jakiego
go przeznaczono. Dodatkowo, należy przesłać oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji dla tego produktu.
Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie serwisowej:
www.service.tristar.eu
wytyczne w zaKresIe ochrony środowIsKa
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać
wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowa-
ne w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji ob-
sługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych
urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w
ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki
należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
SV BruksanvisningIT Manuale utente
Bezpečnostné poKyny
V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie je
zodpovedný za prípadné poškodenie.
Toto zariadenie nepoužívajte spoškodeným prívodným káblom
alebo zástrčkou, alebo pokiaľ má zariadenie poruchu či bolo nejakým
spôsobom poškodené. Aby sa predišlo nebezpečenstvu, uistite sa, že je
poškodený kábel či zástrčka vymenená autorizovaným technikom (*).
Toto zariadenie neopravujte svojpomocne.
Nikdy spotrebič neprenášejte ťahaním za napájací kábel a uistite sa, že
sa kábel nemôže zaseknúť.
Zariadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
Toto zariadenie sa môže používať iba vdomácnosti za účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
Kvôli ochrane detí pred nebezpečenstvom spôsobeným elektrickými
zariadeniami, prosím, zaistite, aby zariadenie nikdy nezostalo bez
dozoru. V dôsledku toho je zariadeniu potrebné vyhradiť miesto, kde
naň deti nemôžu dočiahnuť. Uistite sa, že kábel nie je zavesený smerom
dolu.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič neponárajte do vody ani inej
kvapaliny, aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom.
Prístroj a prívodný kábel držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými vlastnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo dostali
pokyny týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom a
porozumeli rizikám s ním spojenými. Nedovoľte deťom, aby sa hrali
so spotrebičom. Deti nesmú čistiť a vykonávať údržbu spotrebiča bez
dozoru.
Toto zariadenie nie je určené na to, aby fungovalo s externým
časovačom, alebo ovládané pomocou systému diaľkového ovládania.
Počas prevádzky zariadenia môžu byť teploty prístupných povrchov
vysoké.
* Kompetentný kvalikovaný servis: popredajné oddelenie výrobcu, dovozcu
či akákoľvek osoba, ktorá je kvalikovaná, schválená a kompetentná k
vykonávaniu tohto druhu opráv, aby sa predišlo poškodeniu. Vkaždom prípade
by ste mali tento spotrebič vrátiť tomuto servisu.
popIs súčastí
1. Svetielko ohrievania
2. Indikátor napájania
3. Platne a taniere na pečenie
4. Paličky na lízanky
5. Poistná svorka
pred prvým použItím
Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte nálepky,
ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia zostal voľný priestor minimálne 10 cm. Toto zariadenie sa
nesmie inštalovať do skrinky ani sa nesmie používať v exteriéri.
Napájací kábel zapojte do zásuvky (Poznámka: Pred zapojením zariadenia
skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá napätiu siete.
Napätie 220 V - 240 V 50/60 Hz).
Pri prvom zapnutí zariadenia sa môže objaviť mierny zápach. Ide o normálny
jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je dočasný a veľmi
rýchlo zmizne.
Umiestnite zariadenie v dobre vetranom priestore.
používanIe
Olejom alebo maslom mierne namastite nelepivý povrch platní.
Zariadenie zatvorte azapojte do sieťovej zásuvky. Rozsvietia sa oba svetelné
indikátory, ktoré označujú, že zariadenie je predhriate.
Odporúčaná teplota pečenia sa dosiahne za približne 3 minúty. Keď je
zariadenie pripravené na používanie, zhasne zelený svetelný indikátor.
Do každej formy vlejte cestíčko. Ubezpečte sa, aby cestíčko bolo
rovnomerne rozliate vo formách.
Vhodné na domáce oplátkové cesto, ako aj hotové oplátkové cesto.
Opatrne zatvorte veko askontrolujte, či je dobre zaistené. Dbajte na to,
aby ste veko nezatvorili veľmi prudko, pretože cesto by mohlo vytiecť
zformičiek.
Skutočná doba prípravy sa líši od druhu použitého cesta. Všeobecne sa
udáva doba prípravy 3 až 5 minút na 6 oplátok.
Na vyberanie oplátok vždy používajte plastovú alebo drevenú stierku. Nikdy
nepoužívajte ostré ani kovové predmety, pretože tieto môžu poškodiť
nelepivý povrch plechov na pečenie.
Oplátky sú výborné na ponáranie do čokolády, na dekoráciu alebo na
prípravu oplátkových lízatiek s dodanými lízatkovými paličkami.
čIstenIe a údržBa
Odstráňte prípojku z el. zásuvky v stene a nechajte zariadenie vychladnúť s
obidvoma polovicami zariadenia otvorenými.
Vyčistite grilovacie platne navlhčenou či vlhkou utierkou alebo jemnou
kefkou.
Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu zariadenia.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie sa nesmie umývať v umývačke riadu.
záruKa
Tento výrobok je so zárukou na 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak je
výrobok používaný podľa a v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré
bol vyrobený. A navyše, originálny nákup (faktúra, účtenka, predajný
pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe) musí byť predložený spolu s
dátumom nákupu, menom predajcu a číslom položky tovaru tohto výrobku.
Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, prosíme viď naša
servisná webová stránka: www.service.tristar.eu
smernIce o ochrane žIvotného prostredIa
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú
elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení,
v návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňu-
je. Materiály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou
použitých domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane životného
prostredia. Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady.
SK Návod na použitieCS Návod na použití
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tristar WF-2116 Instrukcja obsługi

Kategoria
Gofrownice
Typ
Instrukcja obsługi