Panasonic EY37C3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
- 81 -
Oryginał instrukcji: Angielski
Tłumaczenie oryginału instrukcji:
Inne języki
I. ELEKTRONARZĘDZIE
OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i instrukcjami.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i
instrukcji może prowadzić do
porażenia prądem, pożaru oraz/
lub poważnych uszkodzeń ciała.
Wszystkie ostrzeżenia i
instrukcje należy zachować do
wykorzystania w przyszłości.
Pojęcie “elektronarzędzie” w
treści ostrzeżeń odnosi się do
elektronarzędzia zasilanego z
sieci elektrycznej (przewodowego)
lub elektronarzędzia zasilanego
baterią (bezprzewodowego).
1) Bezpieczeństwo obszaru
pracy
a) Obszar pracy należy
utrzymywać w czystości
oraz zapewnić dobre
oświetlenie.
Na obszarze zaśmieconym
lub zaciemnionym istnieje
wysokie ryzyko wypadków.
b) Nie wolno użytkować
elektronarzędzi w
atmosferze wybuchowej,
jak np. w obecności płynów
łatwopalnych, gazów lub
pyłów.
Elektronarzędzia wytwarzają
iskry, które mogą powodować
zapłon pyłów lub spalin.
c) Podczas pracy z
elektronarzędziem należy
trzymać z dala dzieci i
osoby postronne.
Rozproszenie uwagi może
spodować utratę kontroli.
2) Bezpieczeństwo w zakresie
elektrycznym
a) Wtyki elektronarzędzia
muszą pasować do
gniazda. Nigdy nie należy
mody kować wtyków. Nie
należy stosować wtyków
sieciowych z uziemionymi
elektronarzędziami.
Niemody kowane wtyki
i pasujące gniazda
minimalizują ryzyko porażenia
prądem.
b) Należy unikać kontaktu
z powierzchniami
uziemionymi, jak rury,
kaloryfery, piece i lodówki.
Jeśli ciało operatora
jest uziemione, istnieje
zwiększone ryzyko porażenia
prądem.
c) Nie należy wystawiać
elektronarzędzi na deszcz
lub wilgoć.
Przedostanie się wody do
elektronarzędzia zwiększa
ryzyko porażenia prądem.
d) Przewód należy użytkować
prawidłowo. Nigdy nie
stosować przewodu
do przenoszenia,
ciągnięcia lub odłączania
elektronarzędzia. Przewód
należy trzymać z dala
od źródła ciepła, oleju,
ostrych krawędzi lub części
ruchomych.
Uszkodzone lub zaplątane
przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
e) Jeśli użytkowanie
elektronarzędzia w wilgotnym
środowisku jest nieuniknione,
należy stosować wy
łącznik
żnicowo - prądowy.
Stosowanie wyłącznika
żnicowo – prądowego
zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
3) Bezpieczeństwo osobiste
a) Podczas pracy z
elektronarzędziem należy
zachować czujność,
wykonywać czynności z
uwagą i rozsądnie. Nie należy
użytkować elektronarzędzia,
jeśli odczuwa się zmęczenie
lub jest się pod wypływem
narkotyków, alkoholu lub
leków.
Chwila nieuwagi podczas
pracy z elektronarzędziami
może prowadzić do
poważnych uszkodzeń ciała.
b) Należy stosować odzież i
sprzęt ochronny. Zawsze
należy nosić okulary
ochronne.
Odzież
i sprzęt ochronny,
jak maska przeciwpyłowa,
obuwie antypoślizgowe, kask,
zatyczki do uszu stosowane
w odpowiednich warunkach
zmniejszają ryzyko uszkodzeń
ciała.
c) Należy upewnić się, że
narzędzie nie zostanie
włączone przypadkowo.
Należy zwrócić uwagę na
to, że przełącznik znajduje
się na pozycji wyłączonej
przed podłączeniem do
źródła zasilania oraz/lub
baterii, podniesieniem lub
przeniesieniem narzędzia.
Przenoszenie elektronarzędzi,
gdy palec znajduje się na
przełączniku lub podłączanie
elektronarzędzi, których
przełącznik znajduje się na
pozycji włączonej, zwiększa
ryzyko wypadków.
d) Przed włączeniem
elektronarzędzia należy
usunąć wszelkie kliny
nastawcze lub klucze
francuskie.
Klucz francuski lub klin
nastawczy pozostawiony
w części obrotowej
elektronarz
ędzia może
spowodować uszkodzenia ciała.
e) Nie należy przeceniać
swoich możliwości.
Przez cały czas należy
zachowywać równowagę.
Pozwala to na lepszą
kontrolę elektronarzędzia w
niespodziewanych sytuacjach.
f) Należy nosić stosowną
odzież. Nie wolno nosić
luźnych ubrań lub biżuterii.
Włosy, odzież i rękawice
należy trzymać z dala od
części ruchomych.
Luźna odzież, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać
pochwycone przez części
ruchome.
g) Jeśli możliwe jest
zamontowanie urządzeń
odsysających lub
wyłapujących, upewnić
się, czy są one właściwie
podłączone i prawidłowo
użytkowane.
Stosowanie urządzeń
odsysających zmniejsza
zagrożenie spowodowane
rozprzestrzenianiem się pyłów.
PL
- 82 -
4) Zastosowanie i obchodzenie
się z elektronarzędziami
a) Nie przeciążać urządzenia.
Do pracy należy używać
elektronarzędzi zgodnie z
ich przeznaczeniem.
Odpowiednim narzędziem
pracuje się lepiej i bezpieczniej
w podanym zakresie mocy.
b) Nie używać
elektronarzędzia, którego
przełącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć,
stanowi zagrożenie i należy je
naprawić.
c) Przed przystąpieniem
do nastawy urządzenia,
wymiany osprzętu lub
odłożeniem urządzenia
należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda i/lub akumulator z
urządzenia.
Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu
włączeniu elektronarzędzia.
d) Nieużywane
elektronarzędzia
przechowywać w miejscu
niedostępnym dla
dzieci. Nie zezwalać na
użytkowanie narzędzia
osobom, które nie
zapoznały się z nim lub nie
przeczytały niniejszych
wskazówek.
Elektronarzędzia
stanowią zagrożenie, jeśli
używane są przez osoby
niedoświadczone.
e) Należy starannie
pielęgnować
elektronarzędzia.
Kontrolować, czy ruchome
części funkcjonują
bez zarzutu i nie są
zablokowane, czy części
nie są popękane ani
uszkodzone w takim
stopniu, że mogłoby
to mieć wpływ na
prawidłowe funkcjonowanie
elektronarzędzia. Przed
przystąpieniem do
użytkowania urządzenia
należy zlecić naprawę
uszkodzonych części.
Przyczyną wielu wypadków
jest niewłaściwa konserwacja
elektronarzędzi.
f) Należy zadbać o to, aby
narzędzia tnące były ostre i
czyste.
Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące z ostrymi
krawędziami tnącymi rzadziej
zakleszczają się i łatwiej się
je prowadzi.
g) Elektronarzędzia, osprzętu,
narzędzi roboczych itp.
należy używać zgodnie z
niniejszymi wskazówkami.
Przy tym należy uwzględnić
warunki pracy i rodzaj
wykonywanych czynności.
Używanie elektronarzędzi
do prac niezgodnych
z przeznaczeniem,
może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
h)
Podczas wykonywania prac,
w trakcie których wkręt
może natra ć na ukryte
przewody elektryczne,
trzymać elektronarzędzie
wyłącznie za izolowane
uchwyty.
Kontakt wkrętu z przewodem
elektrycznym może
doprowadzić do przeniesienia
napięcia na metalowe
elementy urządzenia i
spowodować porażenie
prądem.
5) Zastosowanie oraz
obchodzenie się z narzędziami
akumulatorowymi
a) Akumulatory należy
ładować tylko w
prostownikach zalecanych
przez producenta.
Jeśli prostownik
przeznaczony do
ładowania określonego
typu akumulatorów będzie
stosowany do ładowania
innych akumulatorów, może
dojść do pożaru.
b) Należy używać
wyłącznie akumulatorów
przeznaczonych do danego
elektronarzędzia.
Używanie innych
akumulatorów może
doprowadzić
do obrażeń ciała
i zagrożenia pożarowego.
c) Nieużywany akumulator
przechowywać z daleka od
spinaczy, monet, kluczy,
gwoździ, śrub i innych
drobnych przedmiotów
metalowych, które mogłyby
spowodować zmostkowanie
styków.
Zwarcie pomiędzy stykami
akumulatora może prowadzić
do poparzeń oraz pożaru.
d) W przypadku niewłaściwego
użytkowania możliwy
jest wyciek elektrolitu z
akumulatora. Należy unikać
kontaktu z nim. W razie
przypadkowego kontaktu
obmyć narażone części
ciała wodą. Jeśli elektrolit
dostał się do oczu należy
dodatkowo skonsultować
się z lekarzem.
Wyciekający z akumulatora
elektrolit może prowadzić
do podrażnienia skóry lub
oparzeń.
6) Serwis
a) Napraw
ę elektronarzędzia
zlecać wyłącznie
wykwali kowanemu
personelowi, stosując tylko
oryginalne części zamienne.
Gwarantuje to zachowanie
bezpieczeństwa
elektronarzędzia.
II. ŁADOWARKA ORAZ BATERIA
1. NALEŻY ZACHOWAĆ TE
INSTRUKCJE
Niniejszy podręcznik zawiera
ważne informacje w zakresie
bezpieczeństwa odnośnie
ładowarki oraz baterii.
2. Przed użytkowaniem ładowarki
należy przeczytać wszystkie
instrukcje i ostrzeżenia na
ładowarce i baterii.
3. Ładowarka i bateria zostały
zaprojektowane tak, aby
stosować je razem. Nie należy
ładować żadnego innego
narzędzia bezprzewodowego lub
baterii za pomocą tej ładowarki.
Nie należy ładować baterii za
pomocą żadnej innej ładowarki.
4. Nie należ
y wystawiać ładowarki
i baterii na deszcz, śnieg lub
wilgoć.
5. Stosowanie niezalecanego
przyrządu może spowodować
ryyzko pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzeń ciała.
6. Przewód należy użytkować
prawidłowo. Nigdy nie stosować
przewodu do przenoszenia
ładowarki, ani wyszarpywać go
w celu odłączenia od gniazda.
Przewód należy trzymać z dala
od źródła ciepła, oleju i ostrych
krawędzi.
- 83 -
7. Nie należy stosować
przedłużacza.
8. Nie należy użytkować ładowarki
z uszkodzonym przewodem lub
wtyczką; należy skontaktować
się z wyszkolonym personelem
serwisowym w celu wymiany.
9. Nie należy użytkować ładowarki
jeśli uległa uszkodzeniu w
wyniku uderzenia, upadku
i.in; należy skontaktować się
z wyszkolonym personelem
serwisowym.
10. Nie należy demontować
ładowarki i baterii; jeśli
wymagany jest serwis lub
naprawda, należy skontaktować
się z wyszkolonym personelem
serwisowym. Nieprawidłowy
montaż może spowodować
ryzyko porażenia prądem lub
pożaru.
11. Aby zmniejszyć ryzyko
porażenia prądem, należy
odłączyć
ładowarkę od gniazda
przed rozpoczęciem konserwacji
lub czyszczenia.
12. Należy upewnić się, że
przewód umiejscowiony jest
tak, aby nie można było na
niego nastąpić, przewrócić się
przez niego lub w jakikolwiek
inny sposób spowodować jego
uszkodzenia.
13. Nie należy przechowywać
baterii w miejscach o wysokiej
temperaturze 50 °C lub więcej
(np. w szopie na metalowe
narzędzia lub w samochodzie
latem), gdyż może to prowadzić
do pogorszenia się stanu baterii.
14. Nie wolno poddawać
baterii spalaniu, gdyż może
wybuchnąć.
15. Ładowarka zaprojektowana
została wyłącznie dla
standardowego zasilania
elektrycznego w gospodarstwie
domowym. Należy ładować
baterię wyłącznie pod napięciem
wskazanym na tabliczce
informacyjnej. Nie wolno
ładować baterii pod innym
napięciem!
16. Baterię należ
y ładować w
dobrze przewietrzonym miejscu,
nie wolno przykrywać ładowarki
materiałem i.in. podczas
ładowania.
17. Nie należy powodować
krótkiego spięcia na baterii.
Krótkie spięcie na baterii może
spowodować znaczny przepływ
prądu, przegrzanie i oparzenia.
18. Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku przez
osoby (włącznie z dziećmi) o
ograniczonych możliwościach
zycznych, sensorycznych
lub psychicznych lub nie
posiadające doświadczenia
i wiedzy, chyba że znajdują
się pod nadzorem lub
uzyskały instrukcje odnośnie
stosowania urządzenia od
osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
19. Dzieci muszą pozostać pod
nadzorem, aby upewnić się, że
nie będą bawić się urządzeniem.
III. WAŻNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
1) Aby zmniejszyć ryzyko
uszkodzenia wtyczki i przewodu
elektrycznego, podcza
odłączania ładowarki należy
ciągnąć za wtyczkę, a nie za
przewód.
2) Nie ładować akumulatora, gdy
temperatura jest MNIEJSZA NIŻ
0 °C (32 °F) lub WIĘKSZA NIŻ
40 °C (104 °F).
3) Nie używać przewodu w
niewłaściwy sposób. Nigdy
nie przenosić ładowarki,
trzymając za przewód, ani nie
wyszarpywać go z gniazda.
Trzymać przewód z dala od
ciepła, oleju i ostrych krawędzi.
4) UWAGA: Jeżeli przewód
zasilania urządzenia jest
uszkodzony, wymagana jest
jego wymiana przez serwis
naprawczy wskazany przez
producenta, ponieważ są do
tego wymagane specjalne
narzędzia.
5) Urządzenie nie jest przenośnym
oświetleniem przeznaczonym do
użytkowania przez dzieci.
6) Dzieci nie mogą bawić się
urz
ądzeniem.
Symbol Znaczenie
Aby zmniejszyć
ryzyko obrażeń,
użytkownik musi
się zapoznać
z instrukcją
obsługi.
Tylko do użytku
wewnętrznego.
Nie patrzeć
bezpośrednio w
wiązkę światła
LED.
Nie dotykać
przodu ani
tyłu panelu
LED podczas i
bezpośrednio
po użyciu.
OSTRZEŻENIE
Lampki LED wytwarzają
ciepło podczas użytkowania.
Uwięzione ciepło może
spowodować wypadek.
• Nie przykrywać urządzenia
materiałem ani papierem
podczas użytkowania.
• Nie stosować żadnych
innych akumulatorów
oprócz określonych w
specy kacji.
PL
- 84 -
PRZESTROGA
1. To urządzenie nie jest
wodoodporne.
• Nie używać w wilgotnych lub
mokrych miejscach.
• Nie myć w wodzie.
Gdy nie jest używane,
przechowywać je w
bezpiecznym, suchym i
czystym miejscu.
2. To urządzenie automatycznie
wyłączy się, gdy napięcie
akumulatora spadnie poniżej
określonego poziomu.
3. Nie wolno demontować
urządzenia.
Naprawy powinny być
wykonywane w autoryzowanym
centrum serwisowym.
4. Źródło światła tego urządzenia
powinno być wymieniane
wyłącznie przez producenta,
jego przedstawiciela lub
odpowiednio wykwali kowaną
osobę.
5. Nie wyrzucać akumulatora do
ognia.
Może to spowodować wybuch.
6. Nie patrzeć w lampkę LED i nie
dopuścić do bezpośredniego
kontaktu światła z oczami.
Przedłuż
ony kontakt oczu
z lampkami LED może
doprowadzić do uszkodzenia
oczu.
OSTRZEŻENIE
• Nie używać tego urządzenia
podczas prac, które mogą
narazić akumulator na kontakt
z wiórami i/lub pyłem.
• Nie używać urządzenia w
miejscach, gdzie gromadzą
się gazy korozyjne.
Nie wolno stosować innych
akumulatorów niż akumulatory
marki Panasonic przeznaczone
do pracy w narzędziach
akumulatorowych.
Akumulatora nie wolno
przenosić ani przechowywać w
tym samym pojemniku razem
z gwoźdźmi lub podobnymi
przedmiotami metalowymi.
Akumulatorów nie wolno
wrzucać do ognia. Należy je
chronić przed zbyt wysoką
temperaturą.
• Nie wbijać w akumulator
gwoździ lub podobnych
przedmiotów, nie wystawiać
go na wstrząsy i uderzenia,
nie demontować ani nie
mody kować go.
• Nie dopuścić do kontaktu
metalowych obiektów ze
stykami akumulatora.
• Nie ładować akumulatora
w wysokiej temperaturze,
na przykł
ad w sąsiedztwie
ognia ani w miejscu
bezpośredniego działania
promieni słonecznych. w
przeciwnym razie akumulator
może się przegrzać, zapalić
lub eksplodować.
• Nigdy nie ładować
akumulatora przy użyciu
ładowarek innych niż
dedykowana. w przeciwnym
razie akumulator może ulec
wylaniu, przegrzać się lub
eksplodować.
• Po wyjęciu akumulatora
z narzędzia lub ładowarki
należy zawsze przymocować
jego osłonę.
W przeciwnym razie może
dojść do zwarcia styków
akumulatora i wystąpienia
ryzyka pożaru.
W razie pogorszenia
wydajności akumulatora
należy wymienić go na nowy.
Dalsze używanie
uszkodzonego akumulatora
może skutkować
generowaniem ciepła,
zapłonem lub zniszczeniem
akumulatora.
IV. MONTAŻ
Mocowanie lub wyciąganie
akumulatora
1. Mocowanie: [Fig.1]
Wyrównać widoczne znaczniki i
podłączyć akumulator.
• Wsunąć akumulator do oporu,
aż wskoczy na swoje miejsce.
2. Wyciąganie: [Fig.2]
Docisnąć przycisk i wysunąć
akumulator w przód.
PRZESTROGA
Nie używać akumulatora 28,8 V.
Nie może on zostać prawidłowo
podłączony i może wypaść.
V. OBSŁUGA
Przykładowe zastosowania [Fig.3]
1. Zamocować akumulator do
jednostki głównej.
2. Regulacja kąta nachylenia
uchwytu i lampki LED. : [Fig.
4]
PRZESTROGA
Nie otwierać, nie zamykać
ani nie obracać urządzenia w
sposób przekraczający jego
zakres ruchu.
Otwieranie i zamykanie: od
0º do 90º (w krokach co 15º z
każdej strony)
Obracanie: od 0º do 270º
3. Nacisnąć przełącznik raz, aby
włączyć lampkę LED.
Każde naciśnięcie przełącznika
powoduje przełączenie mocy
światła z wysokiej na średnią,
ze średniej na niską, z niskiej na
wyłączenie.
Wyłączona
Tryb wysoki
Tryb średni
Tryb niski
UWAGA:
Aby od razu wyłączyć lampkę
LED, należy przez chwilę
przytrzymać przełącznik.
Maksymalna
jasność
50% trybu
wysokiej
jasności
10% trybu
wysokiej
jasności
- 85 -
FUNKCJE
(1) Funkcja zapobiegania
nadmiernemu rozładowaniu
10 minut przed wyczerpaniem
baterii, lampka LED miga trzy
razy i przełącza się w „Tryb
niski”.
Gdy znajduje się w „Trybie
niskim, lampka LED nie
ściemnia się dalej”. Jedynie
miga.
(2) Funkcja zapobiegania
przegrzaniu LED
Gdy temperatura wokół
elementu LED staje się wysoka,
lampka LED przełącza się
w „Tryb niski”, aby zapobiec
awarii głównego urządzenia lub
skróceniu żywotność elementu
LED.
(3) Funkcja zapobiegania
przegrzaniu
Gdy temperatura akumulatora
staje się wysoka, lampka LED
przełącza się w „Tryb niski”, aby
zapobiec awarii akumulatora.
Jak używać wieszaka
Wyciągnąć wieszak z
przestrzeni przechowywania w
uchwycie.[Fig.5]
OSTRZEŻENIE
Nie należy stosować wieszaka
w miejscu, gdzie nie może
zostać w pełni zablokowany.
• Urządzenie może spaść i
spowodować obrażenia ciała.
PRZESTROGA
W przypadku zawieszania
na wysokości, należy użyć
liny, w celu zabezpieczenia
urządzenia przed upadkiem.
• Urządzenie może spaść i
spowodować obrażenia ciała.
Przeczytać instrukcję
obsługi ładowarki, aby
zapoznać się ze sposobem
ładowania i obchodzenia się z
akumulatorem.
[Akumulator]
Prawidłowa eksploatacja
akumulatora
Okres eksploatacji akumulatorów
jest ograniczony.
Optymalny okres eksploatacji
można uzyskać przechowując
akumulator litowo-jonowy po
pracy w stanie nienaładowanym.
Bezpieczne użytkowanie
• Akumulator należy
instalować z uwzględnieniem
dwóch poniższych zasad
bezpieczeństwa. Przed
użyciem upewnić się, że
akumulator jest prawidłowo
zainstalowany w urządzeniu
zasadniczym.
• Jeś
li akumulator nie
jest wystarczająco
mocno podłączony, gdy
przełącznik jest włączony,
funkcja ostrzeżenia przed
przegrzaniem i funkcja
zapobiegania nadmiernemu
rozładowaniu zasygnalizują,
że bezpieczne działanie
urządzenia nie jest możliwe, a
jednostka główna nie będzie
działać prawidłowo.
Akumulator należy wsunąć do
narzędzia do oporu, aż zniknie
etykieta w kolorze czerwonym
lub żółtym.
(Różnica między temperaturą
akumulatora a temperaturą
otoczenia w miejscu ładowania
nie powinna przekraczać 15 °C
(59 °F) .)
[Ładowarka]
Ładowanie
PRZESTROGA
1) Jeżeli temperatura akumulatora
spadnie mniej więcej poniżej
10 °C (14 °F), ładowanie
zostanie automatycznie
przerwane, aby zapobiec
degradacji akumulatora.
2) Zakres temperatur otoczenia
jest między 0 °C (32 °F) a 40 °C
(104 °F). Korzystanie z
akumulatora w temperaturze
poniżej 0 °C (32 °F) może
objawiać się nieprawidłowym
działaniem narzędzia.
3) Z ładowarki należy korzystać w
temperaturze między 0 °C (32 °F)
a 40 °C (104 °F) i ładować
akumulator w temperaturze
zbliżonej do temperatury
akumulatora.
4) W przypadku ładowania
zimnego akumulatora (poniżej
0 °C (32 °F)) w ciepłym miejscu,
należy pozostawić akumulator
w tym miejscu i odczekać
co najmniej jedną godzinę,
aby akumulator ogrzał się do
temperatury otoczenia.
5) W przypadku ładowania więcej
niż dwóch akumulatorów
pod rząd, ładowarkę nale
ży
schłodzić.
6) Trzymając ładowarkę lub przy
innych okazjach, nie wolno
wkładać palców do otworu ze
stykami.
7) Aby uniknąć ryzyka pożaru lub
uszkodzenia ładowarki.
• Nie zakrywać otworów
wentylacyjnych ładowarki i
akumulatora.
• Odłączyć ładowarkę, gdy nie
jest używana.
UWAGA:
W chwili zakupu akumulator nie
jest w pełni naładowany. Należy
go naładować przed pierwszym
użyciem.
VI. KONSERWACJA
• Aby dokonać regulacji, wymiany
osprzętu lub przechowywać
urządzenie, należy wyjąć
akumulator z urządzenia.
• Aby wyczyścić urządzenie,
należy wytrzeć je suchą, miękk
ą
szmatką.
OSTRZEŻENIE
Akumulator należy wyjąć z
urządzenia, zanim zostanie
zutylizowane.
PL
- 86 -
VII.WYPOSAŻENIE DODATKOWE
Akumulator
Patrz dane techniczne.
Ładowarka
W przypadku pytań prosimy o kontakt z autoryzowanym dealerem.
UWAGA:
Akumulator i ładowarka nie są dołączone do zestawu.
Informacje dla użytkowników dotyczące zbiórki i utylizacji
starego sprzętu oraz zużytych baterii i akumulatorów
Przedstawione symbole umieszczane na produktach,
opakowaniach i/lub dołączonej dokumentacji informują,
że zużytych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
jak również baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać
razem z odpadami z gospodarstw domowych.
Zgodnie z krajowym ustawodawstwem oraz Dyrektywami
2012/19/EC i 2006/66/EC, stare produkty, zużyte baterie i
akumulatory należy przekazywać do stosownych punktów
odbioru, które gwarantują prawidłową utylizację, odzysk i
recykling.
Prawidłowa utylizacja opisywanych produktów i
akumulatorów pomaga zachować cenne zasoby i uniknąć
negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, jaki może
mieć niewłaściwe postępowanie z odpadami.
Więcej informacji na temat odbioru i recyklingu starych
produktów, akumulatorów oraz baterii można uzyskać
po skontaktowaniu się z lokalnymi władzami miejskimi,
przedsiębiorstwem świadczącym usługi usuwania
odpadów lub sklepem, w którym zakupiono dane pozycje.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami
przewidzianymi w krajowym ustawodawstwie.
[Informacje dla rm w obrębie Unii Europejskiej]
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych należy skontaktować się z punktem sprzedaży lub z
dostawcą w celu uzyskania dalszych informacji.
[Informacje dotyczące utylizacji w krajach spoza Unii
Europejskiej]
Te symbole obowiązuje tylko w Unii Europejskiej. W razie potrzeby
pozbycia się tych pozycji należy skontaktować się z miejscowymi
władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o
prawidłowym sposobie utylizacji.
VIII. DANE TECHNICZNE
UWAGA :
Waga podana jest w jednostkach 0,01 k
g
[ URZĄDZENIE ZASADNICZE]
Model
nr
EY37C3
Napięcie DC 14.4 V / DC18 V / DC 21.6 V
Strumień
świetlny
1500 lm
Natężenie
oświetlenia
3000 lx (Z przodu w odległości 40 cm)
Maksymalny
obszar
wyświetlania
0.038 m
2
Zakres
wysokości
montażu
2.9 m
Rozmiar 125 mm × 312 mm × 96 mm
Ciężar 0.61 k
g
(tylko jednostka główna)
Akumulator
Akumulator litowo-jonowy
EY9L45 EY9L47 EY9L51 EY9L52
EY9L53 EY9L54 EY9L62
UWAGA :
W tej tabeli mogą znajdować się modele niedostępne na
danym obszarze.
Informacje w najnowszym katalogu ogólnym.
- 87 -
[Akumulator]
Model
nr
EY9L45 EY9L47 EY9L51 EY9L52
Napięcie DC 14.4 V DC 18 V
Pojemność 4.2 Ah 2.0 Ah 4.2 Ah 2.0 Ah
Czas
całkowitego
naładowania
60 min 40 min 70 min 40 min
Model
nr
EY9L53 EY9L54 EY9L62
Napięcie DC 18 V DC 21.6 V
Pojemność 3.0 Ah 5.0 Ah 4.2 Ah
Czas
całkowitego
naładowania
60 min 75 min 85 min
Żywotność akumulatora po pełnym naładowaniu (przykład)
Tryb wysoki Tryb średni Tryb niski
EY9L45
2.5 h 5 h 25 h
EY9L54
3.6 h 7.3 h 37 h
EY9L62
4.2 h 6.3 h 42 h
PL
- 130 -
EN
DE
FR
IT
NL
ES
DA
SV
NO
FI
TR
PL
CS
HU
SK
SL
RO
PT
This is a Exempt Risk Group product according to IEC
62471 (Standard for photobiological safety of lamps and
lamp system).
Dies ist ein Produkt der risikofreien Gruppe gemäß IEC
62471 (Standard für die photobiologische Sicherheit von
Lampen und Lampensystemen).
Il s’agit d’un produit du groupe sans risque selon la norme
CEI 62471 (Sécurité photobiologique des lampes et des
appareils utilisant des lampes).
Questo è un prodotto di Gruppo di rischio esente in
base alla norma IEC 62471 (Standard per la sicurezza
fotobiologica delle lampade e dei sistemi di lampade).
Dit is een product uit een vrijgestelde risicogroep volgens
IEC 62471 (Norm voor fotobiologische veiligheid van
lampen en lampsystemen).
Este es un producto del grupo de riesgo exento según
IEC 62471 (Estándar para la seguridad fotobiológica de
lámparas y de los sistemas de lámparas).
Dette er et risikogruppefritaget produkt i henhold til
IEC 62471 (Standard for lampers og lampesystemers
fotobiologiske sikkerhed).
Detta är en produkt i undantagen riskgrupp i enlighet med
IEC 62471 (Standard för fotobiologisk säkerhet hos lampor
och lampsystem).
Dette er et unntatt risikogruppeprodukt i henhold til IEC
62471 (Standard for fotobiologisk sikkerhet for lamper og
lampesystemer).
Tämä on erivapauden saaneen riskiryhmän tuote IEC 62471 -
standardin mukaan (Lamppujen ja lamppujärjestelmien
fotobiologisen turvallisuuden standardi).
Bu, IEC 62471 standardına (Lamba ve lamba sistemlerinin
foto-biyolojik emniyet standardı) göre Muaf Risk Grubu
üründür.
Niniejszy produkt został sklasy kowany w grupie wyłączonej z
ryzyka, zgodnie z normą IEC 62471 (Norma dla bezpieczeństwa
fotobiologicznego lamp systemów lampowych).
Jedná se o výrobek ze skupiny Vyjmutých světelných zdrojů
dle IEC 62471 (Norma pro Fotobiologickou bezpečnost
svítidel a světelných systémů).
Ez egy Mentes Kockázati Csoportba tartozó termék az
IEC 62471 alapján (Lámpákra és világítási rendszerekre
vonatkozó fotobiológiai biztonsági szabvány).
Ide o výrobok Oslobodenej rizikovej skupiny podľa IEC
62471 (Štandard pre fotobiologickú bezpečnosť svietidiel a
svetelných systémov).
To je proizvod izvzete rizične skupine po IEC 62471
(Standardu Mednarodne elektrotehniške komisije za
fotobiološko varnost svetilk in svetilnih sistemov).
Acesta este un produs din Grupul Exceptat de Risc în
conformitate cu IEC 62471 (Standard pentru siguranța
fotobiologică a lămpilor și a sistemelor de lămpi).
Este é um produto do Grupo Isento de Risco de acordo
com IEC 62471 (Norma de segurança fotobiológica de
lâmpadas e sistemas de lâmpadas).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Panasonic EY37C3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi