AEG T9DBA68SC Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektryczne suszarki do bielizny
Typ
Instrukcja obsługi
USER
MANUAL
PL Instrukcja obsługi
Suszarka
T9DBA68SC
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy
go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w
innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie — nie
wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z
niniejszą instrukcją w celu zapewnienia najlepszego
wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu
problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy
przygotować poniższe dane: informacje o modelu, numer
produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez
wcześniejszego powiadomienia.
2/76
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA................. 6
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych............................................................................6
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa ......................................7
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.................. 9
2.1 Instalacja.......................................................................... 9
2.2 Podłączenie do sieci elektrycznej.................................... 9
2.3 Użytkowanie...................................................................10
2.4 Oświetlenie wewnętrzne................................................ 10
2.5 Konserwacja i czyszczenie............................................ 11
2.6 Sprężarka.......................................................................11
2.7 Serwis............................................................................ 11
2.8 Utylizacja........................................................................11
3. OPIS PRODUKTU...................................................................13
4. PANEL STEROWANIA........................................................... 14
5. PIERWSZE URUCHOMIENIE.................................................15
5.1 Wybór języka..................................................................15
5.2 Ustawianie czasu........................................................... 16
5.3 Więcej ustawień............................................................. 16
6. KORZYSTANIE Z EKRANU DOTYKOWEGO........................20
7.
WI-FI – KONFIGURACJA ŁĄCZNOŚCI.............................22
7.1 Instalacja i konfiguracja aplikacji My AEG......................22
7.2 Konfiguracja połączenia bezprzewodowego suszarki....23
7.3 Tryb zdalnego uruchomienia...................................... 24
7.4 Aktualizacja bezprzewodowa......................................... 24
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM.............................................26
9. PROGRAMY............................................................................27
9.1 Woolmark Apparel Care – niebieski............................... 30
9.2 Programy i wybór opcji...................................................31
10. OPCJE...................................................................................35
3/76
10.1 Bardzo ciche.............................................................35
10.2 Eko.........................................................................35
10.3
Stopień wysuszenia................................................. 35
10.4 Czas suszenia ........................................................ 35
10.5 Ochrona przed zagnieceniami ................................ 35
10.6 Wsad ...................................................................... 35
10.7 Opóźniony start........................................................36
10.8 Pamięć..................................................................... 36
11. CODZIENNA EKSPLOATACJA........................................... 37
11.1 Przygotowanie prania...................................................37
11.2 Wkładanie prania......................................................... 38
11.3 Włączanie urządzenia.................................................. 38
11.4 Automatyczne wyłączanie............................................38
11.5 Ustawianie programu................................................... 38
11.6 Opcje............................................................................40
11.7 Uruchamianie programu...............................................42
11.8 Zmiana programu.........................................................43
11.9 Zakończenie programu................................................ 43
12. USTAWIENIA URZĄDZENIA................................................45
12.1
Godzina....................................................................45
12.2 Język........................................................................ 45
12.3
Jasność wyświetlacza.............................................. 46
12.4
Sygnał końca cyklu..................................................46
12.5
Twardość wody........................................................ 47
12.6
Prędkość wirowania..................................................48
12.7 Info dot. poj. na wodę...............................................49
12.8 Serwis....................................................................... 49
12.9 Skróty....................................................................... 50
12.10 Info. o urządz./funk.................................................50
12.11
Ustawienia fabryczne......................................51
13. WSKAZÓWKI I PORADY......................................................52
13.1 Wskazówki dotyczące ekologii.....................................52
4/76
SPIS TREŚCI
14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE...................................... 53
14.1 Czyszczenie filtra......................................................... 53
14.2 Opróżnianie zbiornika na skropliny.............................. 55
14.3 Czyszczenie skraplacza...............................................56
14.4 Czyszczenie bębna...................................................... 57
14.5 Czyszczenie panelu sterowania i obudowy..................58
14.6 Czyszczenie szczelin wentylacyjnych.......................... 58
15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.......................................59
16. DANE TECHNICZNE.............................................................66
16.1 Parametry eksploatacyjne............................................68
17. AKCESORIA......................................................................... 70
17.1 Zestaw łączący.............................................................70
17.2 Zestaw do odprowadzania skroplin..............................70
17.3 Cokół z szufladą...........................................................71
18. KARTA PRODUKTU ZGODNA Z ROZPORZĄDZENIEM UE
1369/2017....................................................................................72
5/76
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem instalacji i użytkowania urządzenia
należy dokładnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi.
Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody
spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją
produktu. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym
i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w
przyszłości.
– Przeczytać dołączoną instrukcję.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym kalectwem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego
roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia,
jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w
zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym stopniu
niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli
nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla
dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
6/76
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do
urządzenia, gdy otworzone są jego drzwi.
Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę uruchomienia,
zaleca się jej włączenie.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Jeśli suszarka jest umieszczana na pralce, należy użyć
zestawu łączącego. Zestaw łączący, który można nabyć w
autoryzowanych punktach sprzedaży, pasuje wyłącznie do
urządzeń wymienionych w dołączonej do niego instrukcji.
Należy ją uważnie przeczytać przed zainstalowaniem
zestawu (patrz ulotka dotycząca instalacji).
Urządzenie można zainstalować jako wolnostojące lub pod
blatem kuchennym, zachowując odpowiednią przestrzeń
(patrz ulotka dotycząca instalacji).
Nie instalować urządzenia za zamykanymi lub
przesuwanymi drzwiami ani za drzwiami, których zawiasy są
umieszczone po przeciwnej stronie, co uniemożliwiłoby
całkowite otworzenie drzwi urządzenia.
Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa nie
mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w podstawie.
UWAGA: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny
wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania
często wyłączanego przez zakład energetyczny.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Dopilnować, aby po zakończeniu
instalacji był łatwy dostęp do gniazda elektrycznego.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
7/76
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia
prądem.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru ładunku,
który wynosi 8 kg (patrz „Tabela programów”).
Nie używać urządzenia do rzeczy zanieczyszczonych
przemysłowymi środkami chemicznymi.
Usuwać włókna z tkanin i inne zanieczyszczenia
nagromadzone wokół urządzenia.
Nie używać urządzenia bez filtra. Przed każdym użyciem
urządzenia oczyścić filtr.
W suszarce nie wolno suszyć niewypranych rzeczy.
Rzeczy zabrudzone substancjami, jak olej, aceton, alkohol,
ropa, nafta, odplamiacze, terpentyna, wosk czy środki do
usuwania wosku, należy przed wysuszeniem w suszarce
wyprać w gorącej wodzie z większą ilością detergentu.
W suszarce nie wolno suszyć przedmiotów, jak gumowa
pianka (pianka lateksowa), czepki prysznicowe, tkaniny
nieprzemakalne, ubrania powlekane gumą i ubrania lub
poduszki z wkładką z pianki lateksowej.
Płyny zmiękczające do tkanin i podobne produkty wolno
stosować wyłącznie zgodnie z zaleceniami ich producentów.
Wyjąć wszystkie przedmioty mogące wywołać zapłon, takie
jak zapalniczki lub zapałki.
OSTRZEŻENIE: Nie zatrzymywać suszarki przed
zakończeniem cyklu suszenia, jeśli nie można natychmiast
wyjąć z niej wszystkich rzeczy i rozłożyć ich w celu
rozproszenia ciepła.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
8/76
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Usunąć wszystkie elementy opakowania.
Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia,
ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice
ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
Nie instalować ani nie używać urządzenia w miejscach, w których
temperatura może być niższa niż 5°C lub wyższa niż 35°C.
Podłoże, na którym będzie stało urządzenie, musi być płaskie,
stabilne, odporne na działanie wysokiej temperatury i czyste.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza pomiędzy
urządzeniem i podłogą.
Podczas przenoszenia urządzenia należy zawsze je trzymać w
położeniu pionowym.
Tył urządzenia musi znajdować się przy ścianie.
Po ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu należy za
pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest prawidłowo
wypoziomowane. W przeciwnym razie należy odpowiednio
wyregulować jego nóżki.
2.2 Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu
instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo
dostępna.
Urządzenie musi być uziemione.
Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej
odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.
9/76
Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód
zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtyczki mokrymi rękami.
2.3 Użytkowanie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń, porażeniem prądem,
pożarem lub uszkodzeniem urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Nie wolno suszyć uszkodzonych rzeczy (rozdartych,
wystrzępionych itp.), w których znajduje się wypełnienie.
Jeśli do prania dodano odplamiacz, przed uruchomieniem cyklu
suszenia należy wykonać dodatkowe płukanie.
Suszyć wyłącznie tkaniny nadające się do suszenia w
urządzeniu. Należy przestrzegać zaleceń dotyczących
czyszczenia umieszczonych na metce.
Nie pić wody ze zbiornika na skropliny/wodę destylowaną ani nie
używać jej do przyrządzania potraw. Jej spożycie przez ludzi lub
zwierzęta może spowodować problemy zdrowotne.
Nie siadać ani nie stawać na otworzonych drzwiach urządzenia.
W urządzeniu nie wolno suszyć rzeczy, z których kapie woda.
2.4 Oświetlenie wewnętrzne
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń.
Widoczne światło emitowane przez diodę LED — nie wpatrywać
się bezpośrednio w źródło światła.
Lampka LED jest przeznaczona do oświetlenia bębna. Nie należy
jej używać do innych celów.
10/76
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby wymienić wewnętrzne oświetlenie, należy skontaktować się
z autoryzowanym punktem serwisem.
2.5 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uszkodzeniem
urządzenia.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą
wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować
wyłącznie obojętne detergenty. Nie używać produktów ściernych,
myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych
przedmiotów.
Podczas czyszczenia urządzenia należy zachować ostrożność,
aby nie dopuścić do uszkodzenia układu chłodniczego.
2.6 Sprężarka
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia.
Sprężarka oraz jej układ w suszarce są napełnione specjalną
substancją, która nie zawiera fluorochlorowęglowodorów. Układ
musi być szczelny. Uszkodzenie układu może spowodować jego
rozszczelnienie.
2.7 Serwis
Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
2.8 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła zasilania i zamknąć dopływ wody.
11/76
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji.
Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się
dziecka lub zwierzęcia w bębnie.
Utylizację urządzenia należy przeprowadzić zgodnie
miejscowymi przepisami w zakresie utylizacji zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
12/76
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
3. OPIS PRODUKTU
1 2
8
3
4
5
6
7
10
9
1
Zbiornik na skropliny
2
Panel sterowania
3
Oświetlenie wewnętrzne
4
Drzwi urządzenia
5
Filtr
6
Tabliczka znamionowa
7
Szczeliny wentylacyjne
8
Pokrywa skraplacza
9
Osłona skraplacza
10
Regulowane nóżki
Kierunek otwierania drzwi można zmienić, aby ułatwić
wkładanie prania lub instalację. (Patrz osobna ulotka).
13/76
4. PANEL STEROWANIA
2
4 3
1
1
Pokrętło wyboru programów
2
Ekran dotykowy
3
Przycisk Start/Pauza
4
Przycisk Wł./Wył. z funkcją
Funkcja
samoczynnego wyłączenia
14/76
5. PIERWSZE URUCHOMIENIE
Przy pierwszym i każdym kolejnym włączeniu suszarki na ekranie
dotykowym pojawia się ekran startowy (z logo AEG i wskazaniem
czasu).
Po odtworzeniu animacji następuje przejście do procedury
wstępnej konfiguracji.
AEG
13.45
5.1 Wybór języka
1. Przewinąć listę języków w górę lub w dół, aby znaleźć żądany
język, i nacisnąć jego nazwę.
English
Deutch
Svenska
Italiano
Francais FR
IT
EN
DE
SV
Language1/4
2. Aby zaakceptować ustawienie języka, należy dotknąć OK; aby je
zmienić, dotknąć Zmiana.
English
You’ve chosen:
Language2/4
Change OK
15/76
5.2 Ustawianie czasu
1. Przewinąć paski minut i godzin w prawo lub w lewo, aby ustawić
aktualną godzinę.
0124 02
0159 00
Clock 01:00
h
min
Clock3/4
2. Aby ustawić czas, należy dotknąć paska zegara.
0124 02
0159 00
Clock 01:00
h
min
Clock3/4
3. Aby zaakceptować ustawienie czasu, należy dotknąć OK; aby je
zmienić, dotknąć Zmiana.
18:45
Current time:
Clock4/4
Change OK
5.3 Więcej ustawień
Po zatwierdzeniu ustawienia aktualnej godziny pojawi ekran Więcej
ustawień.
More settings to get the best results
from this machine will follow. Set
them now or later?
More Settings
Cancel OK
16/76
PIERWSZE URUCHOMIENIE
Po dotknięciu Anuluj pojawi się lista programów, którą po kilku
sekundach zastąpi ekran podsumowania. Suszarka jest gotowa do
pracy.
Cottons
Machine Settings
Refresh
Synthetics
Mixed
1
h
50
min
Cupb.
30min
More
Cottons
Max 8kg
1h50min
Cupboard
Cupb.
30min
More
Dotknięcie OK umożliwia przejście do kolejnych ustawień.
Twardość wody
Aby ustawić prawidłową twardość wody, należy dokładnie
zapoznać się z rozdziałem „
USTAWIENIA URZĄDZENIA:
Twardość wody
”.
1. Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia, należy ustawić
twardość wody, naciskając przycisk Zmień lub nacisnąć OK, aby
pozostawić domyślne ustawienie Średnia.
For optimal performance set what
kind of water you have; soft, medium
or hard. Keep medium?
Water Hardness1/2
Change OK
17/76
PIERWSZE URUCHOMIENIE
2. Aby zmienić domyślną wartość, należy przewinąć pasek w
prawą lub lewą stronę i wybrać ustawienie twardości wody:
Twarda, Średnia lub Miękka.
Medium
MedWater Hardness
Water Hardness1/2
3. Aby wybrać ustawienie, należy nacisnąć pasek Twardość wody.
Soft
SoftWater Hardness
2/2 Water Hardness
4. Aby potwierdzić ustawienie twardości wody, należy nacisnąć
przycisk OK; aby zmienić ustawienie, nacisnąć przycisk Zmień.
Soft
Your water hardness level is:
Water Hardness1/2
Change OK
Info dot. poj. na wodę
1. Gdy zamontowany jest zewnętrzny zestaw do odprowadzania
skroplin (wyposażenie dodatkowe), urządzenie automatycznie
opróżnia zbiornik na skropliny. W takim przypadku możliwe jest
wyłączenie ostrzeżeń zbiornika na skropliny.
If external kit for water discharge is
setup you can choose to disable the
warnings of full water tank. Keep
warning?
Water Tank Warning2/2
Change OK
18/76
PIERWSZE URUCHOMIENIE
Po naciśnięciu przycisku OK ostrzeżenia o pełnym zbiorniku na
skropliny będą nadal włączone. Pojawi się lista programów, którą
po kilku sekundach zastąpi ekran podsumowania.
Cottons
Machine Settings
Refresh
Synthetics
Mixed
1
h
50
min
Cupb.
30min
More
Cottons
Max 8kg
1h50min
Cupboard
Cupb.
30min
More
Po naciśnięciu przycisku Zmień należy przejść do następnego
kroku.
2. Aby potwierdzić wyłączenie ostrzeżenia o pełnym zbiorniku na
skropliny, należy nacisnąć przycisk OK; aby zmienić ustawienie,
nacisnąć przycisk Zmień.
Full water tank warn-
ing is turned off
Water Tank Warning2/2
Change OK
19/76
PIERWSZE URUCHOMIENIE
6. KORZYSTANIE Z EKRANU DOTYKOWEGO
Po każdym włączeniu suszarki na ekranie dotykowym pojawia się
ekran startowy (z logo i wskazaniem czasu).
AEG
13.45
Po odtworzeniu animacji startowej na ekranie dotykowym pojawia
się ekran z podsumowaniem parametrów programu.
Cottons
Max 8kg
1h50min
Cupboard
Cupb.
30min
More
Ekran posumowania jest podzielony na cztery obszary, w których
można znaleźć:
Maksymalny ciężar dla danego cyklu, nazwę programu, stopień
wysuszenia.
Cottons
Max 8kg
Cupboard
1h50min
Cupb.
30min
More
Czas do zakończenia programu lub czas opóźnienia rozpoczęcia
programu (jeśli wybrano).
Cottons
Max 8kg
1h50min
Cupboard
Cupb.
30min
More
20/76
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

AEG T9DBA68SC Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektryczne suszarki do bielizny
Typ
Instrukcja obsługi