Ferm PMM1003 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ferm 37
uciążliwych zabrudzeń użyj miękkiej szmatki zwilżonej wodą z mydłem. Pod żadnym pozorem
nie używaj rozpuszczalników, takich jak benzyna, alkohol, woda z amoniakiem itp., gdyż takie
substancje mogą uszkodzić elementy plastikowe.
Awarie
W przypadku wystąpienia awarii (n.p. zużycie części) należy skontaktować się z punktem
serwisowym – adresy punktów serwisowych znajdują się na karcie gwarancyjnej. Na końcu
niniejszej instrukcji zamieszczony został schemat części zamiennych, które mogą być
zamawiane.
Ochrona środowiska
Aby zapobiec uszkodzeniom w czasie transportu, urządzenie jest dostarczane w sztywnym
opakowaniu. Opakowanie składa się głównie z materiałów nadających się do ponownego
przetworzenia. Prosimy o dostarczenie takich materiałów do odpowiednich punktów utylizacji.
W przypadku dokonywania wymiany urządzeń, prosimy o ich dostarczenie do lokalnego
punktu sprzedaży Ferm, gdzie dokonana zostanie ich utylizacja w sposób bezpieczny dla
środowiska.
Gwarancja
Warunki gwarancji przedstawione są na załączonej, oddzielnej karcie gwarancyjnej.
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego dotyczy instrukcja, jest zgodny
z następującymi standardami i normami:
EN60745-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
w zgodności z przepisami.
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
Od dnia 01-06-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Jednym z założeń polityki firmy jest ciągłe ulepszanie produktów. Dlatego firma zastrzega
sobie prawo do zmiany specyfikacji produktów bez uprzedniego powiadomienia.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands (Holandia)
CE
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
(
PL
)
PL
16 Ferm
Selezione della velocità
È possibile selezionare due intervalli di giri/min per mezzo dell'interruttore selettore di velocità
(4):
Marcia 1: 150 - 300 giri/min
Marcia 2: 300 - 650 giri/min
La velocità adatta dipende dal tipo di materiale da mescolare ed è consigliabile verificarla
effettuando delle prove.
Dispositivo elettronico di uniformazione della velocità
Il dispositivo elettronico di uniformazione della velocità consente di mantenere quasi costante
la velocità in condizioni di presenza o assenza di materiale, assicurando una miscelazione
uniforme dei materiali.
Dispositivo elettronico anti-sovraccarico
In caso di notevole sovraccarico dell'apparecchio, un dispositivo elettronico di protezione
contro il sovraccarico protegge il motore da eventuali danni. In tal caso, il motore si blocca e
riparte unicamente dopo la riduzione della pressione di alimentazione.
Protezione contro il sovraccarico termico
Per proteggere il motore dal surriscaldamento in presenza di un carico elevato permanente,
l'apparecchio viene spento dal sistema elettronico di protezione non appena viene raggiunta
una temperatura critica.
In seguito ad un periodo di raffreddamento di circa 3 - 5 minuti, l'apparecchio è nuovamente
pronto per l'uso e può essere sottoposto nuovamente al massimo carico.
Quando l'apparecchio si riscalda durante l'uso, il dispositivo di protezione contro il
sovraccarico termico agisce prima di conseguenza.
Manutenzione
Assicurarsi che la spina sia scollegata dalla corrente quando si fanno lavori di manutenzione
sul motore.
Le macchine Ferm sono state progettate per funzionare a lungo con una manutenzione
minima. Un funzionamento continuo soddisfacente dipende dalla giusta attenzione che si dà
alla macchina e da una pulizia regolare.
- Le aperture di ventilazione situate sul corpo del motore vanno pulite regolarmente.
- Quando le spazzole di carbone si usurano, l'apparecchio si spegne automaticamente. È
necessario quindi inviare l'apparecchio al servizio di assistenza per la manutenzione.
- Dopo 100 ore: controllare le spazzole di carbone
- Dopo 200 ore: sostituire il grasso nella scatola degli ingranaggi
Successivamente, per assicurarsi che l'isolamento protettivo rimanga intatto, è
necessario sottoporre l'apparecchio ad una prova tecnica di sicurezza. Per questa
ragione, è necessario che tale manutenzione venga eseguita esclusivamente da
un'officina specializzata.
6. SERVIZIO E MANUTENZIONE
I
Ferm 17
Pulizia
Pulire regolarmente la carcassa della macchina con un panno morbido, preferibilmente dopo
ogni uso. Mantenere le fessure di ventilazione libere da polvere e sporcizia.Se la sporcizia non
si toglie, usare un panno morbido imbevuto di acqua saponata. Non usare mai solventi come
petrolio, alcool, ammoniaca, ecc. Questi solventi possono danneggiare le parti in plastica.
Riparazionie commercianti
Se si presentano problemi a causa di, per esempio, usura di una parte della sega, si prega di
prendere contatto con il commerciante locale di Ferm. Abbiamo incluso una lista di pezzi di
ricambio di Ferm che offriamo alla fine di questo manuale.
Ambiente
Per evitare che la macchina venga danneggiata durante il trasporto, viene consegnata in un
imballaggio robusto. La maggior parte dei materiali dell’imballaggio può essere riciclata.
Portare questi materiali nei punti di riciclaggio appropriate. Portare gli apparecchi che non
desiderate più al vostro rivenditore locale Ferm. Qui verranno eliminati in modo sicuro per
l’ambiente.
Garanzia
Le condizioni della garanzia si possono trovare su una scheda di garanzia allegata
separatamente.
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il prodotto è conforme alle
seguenti normative o documenti standardizzati
EN60745-1, EN55014-1,EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
in conformità alle normative.
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
da 01-06-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
La nostra politica è sempre volta a migliorare i nostri prodotti . Prodotti soggetti a modifiche
senza preavviso.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle• Olanda
CE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
(
I
)
I
36 Ferm
Wybór prędkości
Przy użyciu przełącznika wyboru prędkości (4) możliwa jest dwustopniowa preselekcja
zakresu obrotów:
- bieg 1: 150 – 300 obr./min.
- bieg 2: 300 – 650 obr./min.
Wymagana prędkość zależy od rodzaju mieszanej substancji. Zaleca się wcześniejsze
wykonanie próby.
Elektroniczna stabilizacja
Dzięki systemowi elektronicznej stabilizacji utrzymywana jest stała prędkość obrotów
zarówno podczas pracy z obciążeniem, jak i bez.
Elektroniczna ochrona przed przeciążeniem
Elektroniczna ochrona przed przeciążeniem zapobiega uszkodzeniu silnika w przypadku
jego nadmiernego obciążenia. W takiej sytuacji silnik zostaje zatrzymany, a jego ponowne
uruchomienie następuje dopiero po zmniejszeniu obciążenia.
Ochrona przed przegrzaniem
W przypadku przedłużającego się wysokiego obciążenia silnika elektroniczny system
ochrony przed przegrzaniem zatrzyma jego pracę, z chwilą gdy temperatura osiągnie
wartość krytyczną.
Po upływie 3 – 5 min. schłodzony silnik jest gotowy do dalszej pracy przy pełnym
obciążeniu.
Jeżeli pracujące urządzenie jest ciepłe, system ochrony przed przegrzaniem zadziała
wcześniej.
Konserwacja
Przed przystąpieniem do konserwacji silnika, sprawdź czy wtyczka jest odłączona od sieci.
Urządzenia Ferm zaprojektowano tak, aby działały bezproblemowo przez długi czas i
wymagały konserwacji jedynie w niewielkim zakresie. Stałe poprawne działanie urządzenia
zależy od jego właściwej konserwacji i regularnego czyszczenia.
- Co pewien czas należy przeczyścić otwory wentylacyjne obudowy silnika.
- Urządzenie wyłączy się samoczynnie, jeżeli dojdzie do zużycia szczotek węglowych. W
celu przeprowadzenia prac konserwacyjnych urządzenie musi zostać przekazane do
serwisu.
- Po 100 godzinach: sprawdzić szczotki węglowe
- Po 200 godzinach: wymienić smar w przekładni
Następnie w celu sprawdzenia stanu izolacji ochronnej należy przeprowadzić
specjalistyczne testy. Z tego względu powyższe prace konserwacyjne muszą być
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany serwis techniczny.
Czyszczenie
Czyść obudowę urządzenia regularnie przy użyciu miękkiej tkaniny, najlepiej po każdym
użyciu. Utrzymuj szczeliny wentylacyjne wolne od kurzu i brudu. W przypadku wyjątkowo
6. SERWIS I KONSERWACJA
PL
Ferm 35
Montaż mieszalnika
Przed założeniem mieszalnika należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Używać mieszalników o określonej średnicy.
Wkręcić gwintowany mieszalnik (M14) możliwie najgłębiej w narzędzie
Dokręcić mieszalnik za pomocą płaskiego klucza
Niewłaściwa eksploatacja może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. W związku z
tym należy przestrzegać poniższych zaleceń:
- Korzystać z narzędzi o określonej średnicy.
- Obciążenie narzędzia nie powinno prowadzić do znaczącego spadku prędkości lub
zatrzymania pracy.
Należy upewnić się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu określonemu na tabliczce
znamionowej urządzenia. Urządzenie zaprojektowane dla napięcia 230V może być
podłączane do sieci o napięciu 220/240V.
Włącznik
Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć i przytrzymać włącznik (1).
Po zwolnieniu włącznika urządzenie zostanie zatrzymane.
Mechanizm blokady włącznika
Blokowanie włącznika (1) odbywa się poprzez jego przyciśnięcie, a następnie wciśnięcie
przycisku (2). Zwolnienie blokady następuje poprzez ponowne wciśnięcie włącznika.
Zmniejszenie prądu rozruchowego
Dzięki systemowi elektronicznej kontroli rozruch odbywa się bez szarpnięcia. W ten
sposób nie dochodzi do rozprysku płynnych składników mieszanej substancji z chwilą
uruchomienia urządzenia.
Ze względu na zmniejszony prąd rozruchowy nie ma konieczności stosowania
bezpieczników przekraczających 16A.
Zmniejszenie prędkości przy pracy bez obciążenia
System elektronicznej kontroli zmniejsza prędkość podczas pracy bez obciążenia,
ograniczając hałas oraz zużycie silnika i przekładni.
Preselekcja prędkości
Preselekcja prędkości odbywa się za pomocą pokrętła (3): wymagana prędkość zależy od
rodzaju mieszanej substancji. Zaleca się wcześniejsze wykonanie próby.
5. ELEKTRONICZNA KONTROLA PRACY SILNIKA
4. UŻYTKOWANIE
3. MONTERING
PL
18 Ferm
FESTÉKKEVERŐ / CEMENTKEVERŐ FPM-1400K
BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Használat előtt mindig figyelmesen olvassa el az elektromos készülékekhez adott
használati utasítást. Ez segít abban, hogy könnyebben megértse a szerkezet
működését, és ne vállaljon felesleges kockázatot. Tartsa ezt a tájékoztatót
biztonságos helyen, később szükség lehet rá.
Tartalom:
1. Agép adatai
2. Biztonsági előírások
3. Összeszerelés
4. Használat
5. Elektronikus motorvezérlés
6. Szerviz és karbantartás
Bevezetés
A gépet csak beton, cement vagy festék keverésére szánták. A helytelen használat
károsíthatja a szerszámot.
Műszaki adatok
Szolgáltatások
1. Kapcsoló
2. Kapcsoló rögzítő
3. Fordulatszámvezérlő kerék
4. Sebességválasztó kapcsoló
5. Szerszám felszerelés
6. Kiegészítő fogantyú
7. Szellőzőnyílások
8. Csavarkulcs
9. Keverőfej
Bemeneti teljesítmény 1400 W
Üresjárati sebesség:
- 1. fokozat 150 -300 fordulat/perc
- 2. fokozat 300 -650 fordulat/perc
Keverőfej Ø 120 mm
Súly 6,0 kg
1. A GÉP ADATAI
H
Ferm 19
JELÖLÉSEK MAGYARÁZATA
Ahasználati utasításban, vagy a gépen a következő jelölésekkel találkozhat:
Megfelel az Európai Unió biztonsági szabványai előírásainak.
II. osztályú gép – kettős szigetelésű – földelés nélküli konnektorhoz csatlakoztatható.
Ajelen használati utasításban leírtak be nem tartása esetén sérülés, életveszély, és
gépsérülés következhet be.
Áramütés veszélye.
Ameghibásodott vagy használhatatlanná vált elektromos berendezéseket adja le
újrafeldolgozásra.
Állítható sebességvezérlő
Avezeték sérülése illetve karbantartási munkálatok megkezdése előtt húzza ki a
csatlakozót a hálózati áramból
Aszerszámot csak fülvédővel szabad használni.
Hangteljesítmény szint
A szerszámot nem szabad üzemeltetni nedves, vizes épületekben; esőben, ködben és
hóban a szabadban, és robbanásveszélyes környezetben.
A kapcsolónak “KI” helyzetben kell lennie, mielőtt bedugja a dugaszt a hálózati
dugaszolóaljzatba.
Hosszú haj esetén viseljen hajvédőt. Csak szorosan illeszkedő ruhában dolgozzon.
A kevert anyagot tartalmazó edényt elmozdulás ellen rögzítse a padlón.
A hajlékony kábelt mindig a szerszámtól hátrafelé vezesse. A hajlékony kábelre nem
szabad húzófeszültséget gyakorolni, és nem fekhet vagy haladhat keresztül éles
szegélyeken.
Használja a kiegészítő fogantyút.
Vegye figyelembe a lehetséges ellenható nyomatékot.
Viseljen fül- és szemvédőt.
2. BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK
H
34 Ferm
OBJAŚNIENIE SYMBOŁÓW
W tej instrukcji i/lub szlifierce są używane następne symbole:
Zgodnie z odpowiednimi podstawowymi standardami bezpieczeństwa z Dyrektyw
Europejskich.
Szlifierka II klasy – Izolacja podwójna – Wasze gniazdo nie potrzebuje uziemenia.
W razie nie przestzegania danej instrukcji obsługi może powstać ryzyko zranienia oraz
zginięcia personelu lub uszkodzenia narzędzia.
Wskazuje na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Uszkodzone oraz /lub wybrakowane urządzenie elektryczne lub elektroniczne musi
być utylizowane w odpowiedni sposób.
Regulacja zmiennej prędkości
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilania i podczas prac konserwacyjnych
natychmiast wyjmij wtyk z gniazda
Należy zawsze nosić słuchawki ochronne.
Poziom natężenia dźwięku
Nie używać urządzenia w miejscach wilgotnych, na otwartej przestrzeni podczas mgły
oraz opadów deszczu lub śniegu, a także w warunkach zagrożenia wybuchem.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci włącznik powinien znajdować się w położeniu
"OFF" (WYŁ.).
Osoby z długimi włosami powinny je osłaniać. Podczas pracy z urządzeniem należy
nosić odzież dokładnie przylegającą do ciała.
Naczynie zawierające mieszaną substancję należy zabezpieczyć przed
przemieszczaniem się.
Przewód zasilający należy zawsze utrzymywać za urządzeniem. Przewód zasilający
nie powinien być poddawany działaniu sił rozciągających oraz nie powinien dotykać
ostrych krawędzi.
Należy korzystać z dodatkowego uchwytu.
Warto wziąć pod uwagę możliwość wystąpienia odrzutu.
Stosować okulary i słuchawki ochronne.
2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PL
Ferm 33
MIESZALNIK DO FARB / MIESZALNIK DO CEMENTU FPM-1400K
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI
Przed przystąpieniem do użytkowania jakichkolwiek urządzeń elektrycznych, należy
bezwzględnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Pozwala to na zrozumienie zasady
działania produktu oraz uniknięcie zbędnego ryzyka. Niniejszą instrukcję należy zachować.
Należy przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby można z niej było skorzystać w razie
potrzeby.
Spis treści:
1. Informacje dotyczące urządzenia
2. Instrukcje bezpieczeństwa
3. Montaż
4. Użytkowanie
5. Elektroniczna kontrola pracy silnika
6. Serwis i konserwacja
Wstęp
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do mieszania betonu, cementu oraz farb.
Niewłaściwa eksploatacja może doprowadzić do uszkodzenia narzędzia.
Dane techniczne
W wyposażeniu
1. Włącznik
2. Blokada włącznika
3. Pokrętło regulacji prędkości
4. Przełącznik wyboru prędkości
5. Uchwyt narzędziowy
6. Uchwyt dodatkowy
7. Otwory wentylacyjne
8. Klucz
9. Mieszadło
Moc pobierana 1400 W
Prędkość bez obciążenia:
- bieg 1 150-300 obr./min.
- bieg 2 300-650 obr./min.
ø mieszadła 120 mm
Ciężar 6,0 kg
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE URZĄDZENIA
PL
20 Ferm
Keverőfej behelyezése
Keverőfej behelyezése előtt húzza ki a dugaszt a hálózatból.
Csak az előírt átmérőnek megfelelő keverőfejet használjon.
Csavarja be a menetes keverőfejet (M14) a lehető leghosszabban a szerszámba
Megfelelően húzza meg a keverőfejet egy nyitott végű csavarkulccsal
A helytelen használat károsíthatja a szerszámot. Ezért tartsa be ezeket az utasításokat:
- Legfeljebb az előírt átmérőjű szerszámot használjon.
- Oly módon terhelje a szerszámot, hogy a fordulatszám ne essen jelentősen, vagy ne
álljon meg.
Ellenőrizze, hogy a géptörzslapon levő adatok megfelelnek-e a tényleges hálózati
feszültségnek. A 230 V-ra tervezett szerszám bedugható 220V/240 V-os hálózatba.
A BE/KI kapcsoló
A szerszám bekapcsolásához nyomja meg és tartsa benyomva a be/ki kapcsolót (1).
Ha elengedi a be/ki kapcsolót, a szerszám kikapcsolódik.
Kapcsoló rögzítő mechanizmus
A be/ki kapcsolót rögzítheti a be/ki kapcsoló (1) és azután a gomb (2) megnyomásával. A
kapcsoló rögzítő a be/ki kapcsoló rövid megnyomásával oldható ki.
Indítóáram-korlátozás
Az elektronikusan vezérelt finomindítás gondoskodik róla, hogy a gép rántás nélkül
induljon. Ezen a módon ugyanakkor a folyékony anyag kifröccsenése is
megakadályozásra kerül a gép bekapcsolásakor.
A gép csökkentett indítóáramának eredményeként egy 16 amperes biztosíték elegendő.
Üresjárati sebesség-csökkentés
Az elektronikus vezérlés csökkenti a gép üresjárati sebességét, ami zajcsökkenést és a
motor és a hajtás kisebb kopását eredményezi.
Fordulatszám előválasztás
A fordulatszám-szabályozóval (3) a fordulatszám folyamatosan előválasztható: a
szükséges fordulatszám függ a keverendő anyag típusától. Javasolt ennek gyakorlati
próbával történő megerősítése.
Fordulatszám választás
Két fordulatszám-tartomány választható előre a fordulatszám választó kapcsolóval (4):
1. fokozat: 150 – 300 fordulat/perc
2. fokozat: 300 – 650 fordulat/perc
5. ELEKTRONIKUS MOTORVEZÉRLÉS
4. HASZNÁLAT
3. ÖSSZESZERELÉS
H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Ferm PMM1003 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi