Philips HS8460/41 Instrukcja obsługi

Kategoria
Golarki męskie
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

200

Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z
oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/
welcome.
Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, gdyż zawiera ona informacje na temat funkcji
golarki oraz wskazówki jak można szybciej i przyjemniej się golić.

Golarka
Nasadka zabezpieczająca
Trymer
Element golący
Wkład z balsamem do golenia
Przycisk balsamu do golenia
Wyłącznik
Wskaźniki ładowania
Ładowarka
Stacja ładująca
Nasadka stacji ładującej
Miejsce na trymer
Panel tylny
Gniazdo do podłączenia małej wtyczki
Wskaźnik napełniania wkładu z balsamem
Wskaźnik buteleczki z balsamem
Szczoteczka do czyszczenia
Buteleczka z balsamem do golenia NIVEA FOR MEN
Etui
Zasilacz (zasilacz może wyglądać nieco inaczej od pokazanego na rysunku)

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.

- Zabezpiecz zasilacz przed możliwością zamoknięcia (zasilacz może wyglądać nieco inaczej od
pokazanego na rysunku) (rys. 2).

- Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk.
- Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki
zasilacza na inną.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

- Nigdy nie zanurzaj ani nie płucz stacji ładującej w wodzie (rys. 3).
- Nigdy nie zanurzaj ładowarki w wodzie ani nie płucz jej pod kranem (rys. 4).
- Korzystaj ze stacji ładującej ustawionej na wodoodpornej powierzchni.
- Używaj, ładuj i przechowuj urządzenia w temperaturze od 5°C do 35°C.
- Na czas podróży zawsze załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą głowice golące.

- Golarki i innych akcesoriów nie można myć w zmywarce.
- Nie spłukuj golarki wodą o temperaturze przekraczającej 80°C.
- Korzystaj wyłącznie z dołączonego zasilacza, ładowarki oraz stacji ładującej.
- Nie korzystaj ze stacji ładującej, jeśli uszkodzony jest zasilacz lub sama stacja.
- Nie używaj golarki lub ładowarki w przypadku ich uszkodzenia.
- Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na oryginalny
zasilacz tego samego typu.

- Golarka spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa i może być używana w kąpieli i pod
prysznicem oraz może być myta pod bieżącą wodą (rys. 5).
- Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych.
W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest
bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.

- Zasilacz przekształca napięcie 100–240 V na bezpieczne napięcie poniżej 24 V.

1 Usuń zatyczkę z buteleczki z balsamem do golenia NIVEA FOR MEN (rys. 6).
2 Przekręć nasadkę buteleczki z balsamem w prawo (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 7).
, Nasadka przesunie się w dół i pojawi się wylot balsamu.
3 Przekręć nasadkę stacji napełniająco-ładującej w lewo i zdejmij ją.
4 Usuń opakowanie z otworu dokującego na buteleczkę znajdującego się w stacji ładującej.
5 Umieść buteleczkę z balsamem w otworze dokującym wylotem skierowanym w dół (rys. 8).
6 Załóż nasadkę z powrotem na stację ładującą (1) i przekręć w prawo, aby ją zamocować
(2) (rys. 9).
7 Włóż małą wtyczkę do gniazda w stacji ładującej i podłącz zasilacz do gniazdka
elektrycznego (rys. 10).
8 Umieść golarkę w stacji ładującej i popchnij ją do tyłu (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 11).
Uwaga: Golarka jest automatycznie ładowana i napełniania balsamem do golenia.
9 Ładuj golarkę przez 90 minut. (rys. 12)
Uwaga: Golarkę należy naładować przed pierwszym użyciem oraz wtedy, gdy wskaźnik golarki informuje
o rozładowaniu się akumulatora (patrz część „Wskazówki dotyczące ładowania”).
Uwaga: W pełni naładowana golarka może działać do 40 minut.

1 Włóż małą wtyczkę do gniazda w ładowarce i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
2 Umieść golarkę w ładowarce (rys. 13).
, Trwa ładowanie golarki.
3 Ładuj golarkę przez 1,5 godziny.
Uwaga: Golarkę należy naładować przed pierwszym użyciem oraz wtedy, gdy wskaźnik golarki informuje
o rozładowaniu się akumulatora (patrz część „Wskazówki dotyczące ładowania”).
Uwaga: W pełni naładowana golarka może działać do 40 minut.
 201

Wkład z balsamem można także napełnić bez korzystania ze stacji ładującej:
1 Umieść wylot buteleczki z balsamem w otworze wlewowym wkładu.
2 Wykonaj buteleczką około 5 ruchów w górę i w dół, aby wpompować balsam do golenia do
wkładu, aż do jego napełnienia (rys. 14).


- Wskaźniki ładowania wskazują stopień naładowania akumulatora. W trakcie ładowania dolny
wskaźnik ładowania miga na pomarańczowo, po czym gaśnie. Wtedy górny wskaźnik ładowania
zaczyna migać na biało i w końcu świeci na biało w sposób ciągły.

- Po ładowaniu golarki przez 9 minut dolny wskaźnik ładowania gaśnie, a górny wskaźnik miga na
biało, co oznacza, że golarka jest gotowa na jedno golenie.
Uwaga: Szybkie ładowanie jest dostępne tylko wtedy, jeśli golarka była już raz ładowana przez
1,5 godziny.

- Liczba świecących wskaźników wskazuje poziom energii dostępnej w akumulatorze. Poziom
naładowania akumulatora jest widoczny tylko przez kilka sekund podczas włączania i wyłączania
golarki (rys. 15).

- Gdy akumulator jest już niemal całkowicie rozładowany, podczas golenia dolny wskaźnik
ładowania świeci na pomarańczowo, a po wyłączeniu golarki miga na pomarańczowo. (rys. 16)

- Gdy akumulator jest w pełni naładowany, wszystkie wskaźniki poziomu naładowania akumulatora
świecą się na biało w sposób ciągły (rys. 15).
- Po ok. 1 godzinie świecące na biało wskaźniki ładowania zgasną w celu oszczędzenia energii.


, Miganie tego wskaźnika na pomarańczowo może mieć dwie przyczyny: (rys. 17)
- W stacji ładującej nie umieszczono buteleczki z balsamem lub została ona umieszczona
nieprawidłowo.
- Buteleczka z balsamem jest pusta.

, Wskaźnik napełniania wkładu może wskazywać jedną z trzech sytuacji: (rys. 18)
- Gdy wkład z balsamem jest napełniany, wskaźnik miga na biało.
- Gdy wkład z balsamem jest pełny, wskaźnik świeci na biało w sposób ciągły.
- Gdy buteleczka z balsamem zostanie opróżniona w trakcie napełniania wkładu, świecący się na
biało wskaźnik napełniania wkładu zgaśnie, a zaświeci się na czerwono wskaźnik buteleczki z
balsamem.


Uwaga: Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby przyzwyczaić się do nowego sposobu golenia.
1 Upewnij się, że we wkładzie znajduje się wystarczająca ilość balsamu do golenia.
202
2 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę.
3 Upewnij się, że golarka jest wystarczająco naładowana (patrz rozdział „Przygotowanie do
użycia”, część „Wskazówki dotyczące ładowania”).
4 Ostrożnie przesuwaj element golący po skórze, wykonując ruchy okrężne, oraz naciśnij i
przytrzymaj przycisk balsamu do golenia, aby nałożyć na skórę odpowiednią ilość
balsamu. (rys. 19)
- Zwolnij przycisk balsamu do golenia, aby urządzenie przestało go wydzielać.
- Krótkie naciśnięcie tego przycisku powoduje, że urządzenie automatycznie nakłada określoną
ilość balsamu.
- Ponownie naciśnij przycisk balsamu do golenia, aby nałożyć go więcej i zapewnić łagodne
przesuwanie się elementu golącego po skórze.
Uwaga: Przycisk balsamu do golenia działa tylko wtedy, gdy golarka jest włączona.
Uwaga: Z golarki tej można korzystać w sposób podobny do maszynki do golenia: można jej używać na
mokrej skórze. W odróżnieniu od typowej golarki elektrycznej, golarka ta nie ma komory na włosy, w
której zbierałby się ścięty zarost. Aby zapobiec spadaniu ściętego zarostu na ubranie, należy nałożyć
odpowiednią ilość balsamu do golenia.
5 Po każdym użyciu dokładnie umyj golarkę (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).
6 Wsuń na golarkę nasadkę zabezpieczającą urządzenie przed uszkodzeniem (rys. 20).

- Ostrożnie przesuwaj golarkę po skórze, wykonując ruchy okrężne.
- Nie naciskaj zbyt mocno golarki, gdyż może to spowodować podrażnienie skóry.
- Aby ułatwić przesuwanie się golarki po skórze, regularnie nakładaj balsam do golenia.
- Golarki można także używać podczas kąpieli lub pod prysznicem.

Uwaga: Nowa, otwarta konstrukcja sprawia, że odgłosy wydawane przez trymer są głośniejsze niż w
innych trymerach. Jest to zjawisko normalne.
1 Zdejmij element golący z golarki (rys. 21).
2 Wyjmij trymer z uchwytu w ładowarce i załóż go na golarkę (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 22).
3 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę.
4 Za pomocą trymera można przycinać bokobrody i wąsy.
5 Po użyciu dokładnie umyj trymer (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).
6 Zdejmij trymer i umieść go z powrotem w uchwycie.
7 Załóż element golący z powrotem na golarkę (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 23).
8 Wsuń na golarkę nasadkę zabezpieczającą urządzenie przed uszkodzeniem (rys. 20).


Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów,
takich jak alkohol, benzyna lub aceton.

Po każdym użyciu wyczyść golarkę i trymer.
Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk.
 203
Nidy nie wycierać elementu golącego ręcznikiem ani chusteczką higieniczną, gdyż może to
spowodować uszkodzenie głowic golących.
Uwaga: Golarka jest wodoszczelna i można ją czyścić wodą.
1 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę.
Uwaga: Czyść golarkę, gdy jest włączona.
2 Zanurz element golący/trymer w gorącej wodzie na przynajmniej 30 sekund (rys. 24).
3 Wyłącz golarkę i strząśnij resztki wody.
4 Wsuń na golarkę nasadkę zabezpieczającą urządzenie przed uszkodzeniem (rys. 20).
Uwaga: Jeżeli golarka nie goli tak dobrze jak wcześniej i nie można rozwiązać tego problemu za pomocą
metody czyszczenia opisanej w tym rozdziale, należy ją bardzo dokładnie wyczyścić zgodnie z opisem w
rozdziale „Rozwiązywanie problemów”.

1 Nasmaruj trymer jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia (raz na pół roku).


1 Przechowuj golarkę w stacji ładującej.
2 Jeśli wybierasz się w podróż lub jeśli nie chcesz przechowywać golarki w stacji ładującej,
przechowuj golarkę w etui, z założoną nasadką zabezpieczającą (rys. 20).

Jeśli zamierzasz przechowywać golarkę przez dłuższy czas lub jeśli wybierasz się w podróż, możliwe
jest zablokowanie golarki. Blokada golarki zapobiega przypadkowemu włączeniu urządzenia.

1 Upewnij się, że golarka jest wyłączona.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk balsamu do golenia (1) i jednocześnie drugą ręką naciśnij
wyłącznik (2) (rys. 25).
3 Przytrzymaj oba przyciski przez 6 sekund. Zaczekaj, aż golarka wyemituje krótki
charakterystyczny szum, a środkowy wskaźnik ładowania zamiga kilka razy.
, Blokada podróżna jest teraz włączona.
Uwaga: Przypadkowe naciśnięcie wyłącznika jako pierwszego spowoduje włączenie golarki. W takim
przypadku należy ponownie nacisnąć wyłącznik, aby ją wyłączyć.
Uwaga: Naciśnięcie wyłącznika, podczas gdy włączona jest blokada podróżna, spowoduje miganie
środkowego wskaźnika ładowania na biało, co sygnalizuje aktywną blokadę.
Wskazówka: Naciśnij wyłącznik, aby sprawdzić czy blokada podróżna jest włączona. Jeśli blokada jest
aktywna, golarka się nie włączy.

1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk balsamu do golenia (1) i jednocześnie drugą ręką naciśnij
włącznik (2) (rys. 25).
2 Przytrzymaj oba przyciski przez 6 sekund. Zaczekaj, aż golarka wyemituje krótki
charakterystyczny szum, a środkowy wskaźnik ładowania zamiga kilka razy.
, Blokada podróżna jest teraz wyłączona.
204
Uwaga: Blokadę podróżną można także wyłączyć poprzez umieszczenie golarki w ładowarce.

Jeśli wybierasz się w podróż i nie chcesz zabierać ze sobą stacji ładującej, możesz zabrać ze sobą
tylko ładowarkę, aby móc w razie potrzeby doładować golarkę.


Ze względów higienicznych zalecamy wymieniać wkład z balsamem raz do roku. Nowe wkłady
znaleźć można w kompletach zawierających 3 buteleczki z balsamem NIVEA FOR MEN oraz w
zestawach wymiennych (zawierających nowy element golący HS85 oraz nowy wkład).
1 Wyjmij wkład z balsamem z golarki (rys. 26).
2 Włóż występ na górnej części nowego wkładu z balsamem do szczeliny w krawędzi golarki
(1). Następnie dociśnij dolną część wkładu kciukiem (2), aby zamocować wkład w golarce
(usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 27).
3 Napełnij wkład balsamem (patrz rozdział „Czynności wstępne”).

Aby uzyskać najlepsze rezultaty golenia, element golący należy wymieniać raz do roku.
Element golący należy wymieniać tylko na oryginalny element golący HS85 Philips.
1 Zdejmij stary element golący z golarki (rys. 21).
2 Załóż nowy element golący na golarkę (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 23).

Korzystaj tylko z buteleczek z balsamem do golenia NIVEA FOR MEN.
1 Usuń zatyczkę z buteleczki z balsamem do golenia NIVEA FOR MEN (rys. 6).
2 Przekręć nasadkę buteleczki z balsamem w prawo (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 7).
, Nasadka przesunie się w dół i pojawi się wylot balsamu.
3 Przekręć nasadkę stacji napełniająco-ładującej w lewo i zdejmij ją.
4 Umieść buteleczkę z balsamem w otworze dokującym wylotem skierowanym w dół (rys. 8).
5 Załóż nasadkę z powrotem na stację napełniająco-ładującą (1) i przekręć w prawo (2), aby ją
zamocować (rys. 9).

- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 28).
- Akumulatory i baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed
wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać
o ich wyjęciu. Akumulatory i baterie należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki
surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora lub baterii urządzenie
można dostarczyć do centrum serwisowego rmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną
akumulator lub baterię w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.
 205

Akumulator należy wyjąć tylko wtedy, gdy chcesz wyrzucić golarkę. Przed wyjęciem akumulatora
należy upewnić się, że jest on całkowicie rozładowany.
Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora są ostre.
1 Wyjmij wkład z balsamem z golarki (rys. 26).
2 Odkręć trzy śruby w tylnej części golarki (rys. 29).
3 Zdejmij panel tylny obudowy za pomocą śrubokrętu (rys. 30).
4 Przetnij przewody i wyjmij akumulator.

W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową www.philips.com/supportlub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips
(numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma
takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips.

Element golący (nożyki i osłonki) nie jest objęty warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ
ulega on zużyciu.
Wkład z balsamem jest jednorazowego użytku i nie jest objęty warunkami gwarancji
międzynarodowej.
206

W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z
urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta.
Problem Prawdopodobna
przyczyna
Rozwiązanie
Golarka nie
przesuwa się
swobodnie po
skórze.
Nałożono zbyt mało
balsamu do golenia.
Naciskaj przycisk balsamu, aż nałożysz wystarczającą
ilość balsamu do golenia NIVEA FOR MEN. Dzięki
temu element golący znów będzie swobodnie
przesuwał się po skórze.
Golarka goli
gorzej niż na
początku.
Golarka nie została
dokładnie
wyczyszczona.
Wyczyść starannie golarkę (patrz rozdział
„Czyszczenie i konserwacja”).
Długie włoski blokują
głowice golące.
Bardzo dokładnie wyczyść głowice, postępując
zgodnie z poniższym opisem.
Element golący jest
uszkodzony lub zużyty.
Wymień element golący (patrz rozdział
„Wymiana”).
Golarka nie działa
po naciśnięciu
wyłącznika.
Akumulator jest
rozładowany.
Naładuj akumulator (patrz rozdział „Przygotowanie
do użycia”).
Blokada podróżna jest
włączona.
Wyłącz blokadę podróżną (patrz rozdział
„Przechowywanie”).
Zaschnięty balsam do
golenia blokuje głowice
w elemencie golącym.
Wyczyść starannie golarkę, zanim znowu przystąpisz
do golenia (patrz rozdział „Czyszczenie”)
Element golący został
nieprawidłowo złożony
po bardzo dokładnym
czyszczeniu.
Przy składaniu elementu golącego pamiętaj, aby
przekręcić każdą osłonkę w lewo, aż zatrzaśnie się
w odpowiedniej pozycji.
Z otworów
wydostaje się
niewielka ilość
balsamu, pomimo
że we wkładzie
jest go
odpowiednio
dużo.
Jeden z otworów na
balsam jest zatkany.
Opłucz lub zamocz element golący. Jeśli to nie
zadziała, pompuj balsam do golenia do wkładu,
zacznie wychodzić przez zatkany otwór. Jeśli to
także nie zadziała, wykonaj następujące czynności: 1)
Wyłącz golarkę; 2) Wyciągnij element golący z
golarki; 3) Połóż palec na otworze, który nie jest
zatkany; 4) Włącz golarkę; 5) Naciskaj przycisk
balsamu przez kilka sekund, aż balsam znowu
zacznie wypływać przez zatkany otwór.
 207
Problem Prawdopodobna
przyczyna
Rozwiązanie
Głowice golące nie
zostały prawidłowo
umieszczone w
uchwytach. Jedna z
głowic nie ma pośrodku
otworu na balsam i
powinna b
umieszczana w
konkretnym uchwycie.
Upewnij się, że głowica goląca bez otworu jest
umieszczona w prawidłowym uchwycie. Jest to
uchwyt, który znajduje się najbliżej wyłącznika, gdy
element golący jest założony na golarkę.
Po naciśnięciu
przycisku balsamu
do golenia z
otworów nie
wypływa balsam.
Wkład jest prawie
pusty.
Napełnij wkład balsamem (patrz rozdział
„Przygotowanie do użycia”).
Trymer jest
głośniejszy od
innych trymerów.
Ten typ trymera ma
konstrukcję otwartą.
Nowa, otwarta konstrukcja sprawia, że odgłosy
wydawane przez trymer są głośniejsze niż w innych
trymerach. Jest to zjawisko normalne i nie oznacza,
że trymer działa nieprawidłowo.

Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
1 Zdejmij element golący z golarki (rys. 31).
2 Przekręć osłonkę w prawo i zdejmij ją z elementu golącego (rys. 32).
Uwaga: Należy wyjmować tylko jedną głowicę golącą na raz. Dzięki temu każda głowica zawsze zostanie
umieszczona w prawidłowym uchwycie, co jest bardzo ważne, gdyż dwie z głowic mają specjalne otwory
na balsam. Pozwoli to również zapobiec wymieszaniu nożyków i osłonek różnych głowic, co może mieć
wpływ na sprawność działania golarki.
3 W razie potrzeby wyjmij nożyk z osłonki.
4 Za pomocą dołączonej do zestawu szczoteczki wyczyść nożyk i osłonkę.
5 Po zakończeniu czyszczenia włóż nożyk z powrotem do elementu golącego ostrzami
zwróconymi w górę.
6 Załóż osłonkę z powrotem na głowicę golącą (nad nożykiem) (rys. 33).
7 Przekręć osłonkę w lewo tak, aby zatrzasnęła się w odpowiedniej pozycji (rys. 34).
8 Załóż element golący z powrotem na golarkę (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 35).
208
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358

Philips HS8460/41 Instrukcja obsługi

Kategoria
Golarki męskie
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla