Graco Duet Sway 2-in-1 Swing Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

10 11
34
EN
English – see pages 12-15
FR
Français – voir page 16-20
DE
Deutsch - s. Seiten 21-25
ES
Español - consulte página 26-30
PT
Português - na página 31-35
IT
Italiano - vedere a pagina 36-40
NL
Nederlands - zie pagina 41-45
HU
Magyar - oldal 46-50
SK
Slovenčina - str. 51-55
DA
Dansk - se side 56-60
SV
Svenska - Se sidan 61-65
FI
Suomi - ks. sivu 66-70
NO
Norsk - se side 71-75
RU
Русский - см. стр. 76-80
PL
Polski - zobacz rysunki 81-85
EL
Ελληνικά - δείτε σελίδα 86-90
CS
Česky - viz str. 91-95
96-99
ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧﺍ - ﻲﺑﺮﻋ
AR
HR
Hrvatski - pogledajte stranicu 100-104
RO
Română - consultaţi pagina 105-109
SR
Srpski - pogledajte stranice 110-114
TR
Turkçe - bkz. Sayfa 115-119
SL
Slovenščina - glejte stran 120-124
80 81
плечевых и поясных ремнях подтяните
ремень, чтобы он плотно прилегал к
телу ребенка.
27
В случае перестановки плечевых
ремней в другие прорези
УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, что плечевые ремни
проходят через соответствующие
прорези в подкладке сиденья.
28
Плечевые ремни необходимо продеть
через прорези, расположенные на
уровне плеч ребенка или немного
выше. Не допускайте перекручивания
ремней.
Установка кресла-качалки
под наклоном
29
Для установки под наклоном сожмите
рукоятку регулировки наклона и
передвиньте ее в 1 из 3 положений.
30
Использование штепсельной вилки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
НЕ ставьте устройство у водоемов и во
влажных местах. Запрещается использовать
устройство возле источников вероятного
намокания, например, ванной, душа,
умывальника, крана, раковины для стирки,
бассейна, сырого подвала и т.д.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатация блока питания
в случае попадания на него жидкости,
падения или повреждения.
Обеспечьте защиту шнура питания.
Расположите его так, чтобы на него не
наступали и не зажимали мебелью и
другими предметами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Опасность удушения: Храните этот шнур в
недоступном для детей месте.
31
 использовать
вместе с удлинителем. Разрешается
использовать только поставляемый в
комплекте шнур питания.
Запуск качелей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Во избежание причинения серьезного
вреда здоровью ребенка в результате
падения или выскальзывания из качелей
ОБЯЗАТЕЛЬНО используйте удерживающую
систему. Застегнув застежки, отрегулируйте
ремни так, чтобы они плотно прилегали к
телу ребенка.
32
  Поверните
регулятор скорости по часовой
стрелке и слегка толкните качели,
чтобы привести их в движение.
Светодиодный индикатор горит во
время работы качелей и не горит, если
качели выключены. В течение минуты
понаблюдайте за движением качелей.
Регулировка скорости качелей
занимает примерно одну минуту. При
необходимости поверните регулятор
по часовой стрелке, чтобы ускорить
движение, или против часовой
стрелки, чтобы замедлить движение
качелей.
  Поверните
регулятор против часовой стрелки до
ЩЕЛЧКА в положение «OFF» (Выкл.).
Сиденье можно остановить в любой
момент при работающем двигателе,
при этом электродвигатель не будет
поврежден.
Функция вибрации
33
Снимите крышку батарейного отсека,
который расположен под нижней
частью сиденья, с помощью ключа и
вставьте в блок батарейку 1-D (LR20-
1,5 В). Установите крышку на место.
34
: Выберите один из двух
режимов.
PL
OSTRZEŻENIA
Zgodność z normą EN 16232:2013+A1:2018
i EN 12790:2009
OSTRZEŻENIE:
WAŻNE: niniejszą instrukcję należy
zachować do późniejszego wglądu.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i
instrukcji montażu może doprowadzić
do poważnych obrażeń lub śmierci.
[1] Nigdy nie należy pozostawiać dziecka
bez opieki.
[2] Należy zaprzestać używania produktu,
gdy dziecko jest w stanie siedzieć bez
pomocy lub waży ponad 9 kg.
[3] Stosować wyłącznie na płaskiej,
równej podłodze.
[4] Nie wolno stosować produktu na
umieszczonej wysoko powierzchni
(stoły, krzesła itp.).
[5] Zawsze należy stosować system
zabezpieczający dziecko.
[6] Nie należy pozwalać dziecku na
zabawę produktem.
[7] Nie wolno przenosić ani podnosić
produktu z dzieckiem w środku.
Aby zapobiec poważnemu uszkodzeniu
ciała lub śmierci dziecka na skutek
wypadnięcia lub uduszenia pasami:
Nie zaleca się dla dzieci, które potrafią
samodzielnie siedzieć.
OSTRZEŻENIE: Nie przenosić urządzenia z
dzieckiem wewnątrz po schodach w górę
ani w dół.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka
obrażeń, należy upewnić się, że podczas
składania i rozkładania produktu dziecko
znajduje się w odpowiedniej odległości.
OSTRZEŻENIE: Produkt nie jest
przeznaczony do długotrwłego snu.
Nie zastępuje łóżka ani łóżeczka.
Jeśli dziecko potrzebuje snu, należy
przenieść je do odpowiedniego łóżeczka.
OSTRZEŻENIE: Nie należy korzystać z
produktu bez poduszki siedziska.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA:
Dziecko zapięte luźnymi pasami może się
udusić. NIGDY nie pozostawiać dziecka
w produkcie w luźnych lub nie zapiętych
pasach.
OSTRZEŻENIE: Nie należy umieszczać
ani pozostawiać produktu w pobliżu
przedmiotów, które mogłyby
spowodować uduszenie, czyli np.
sznurów, sznurków od zasłon/rolet itp.
Sznurek może spowodować uduszenie.
NIE WOLNO stosować artykułów
wyposażonych w sznurki znajdujące się
w okolicy szyi dziecka np. kapturów ze
sznurkami do regulacji lub smoczków na
sznurku.
NIE WOLNO zawieszać sznurków nad
produktem lub przywieszać ich do
zabawek.
NALEŻY ZAPRZESTAĆ UŻYWANIA
PRODUKTU w przypadku jego
uszkodzenia lub zepsucia.
Huśtawka jest przeznaczona dla dzieci do
9 kg.
NIGDY nie używać kołyski do przewożenia
dziecka w samochodzie.
NIGDY nie używać kołyski w wózku
dziecięcym.
OSTRZEŻENIE: Nie należy używać
produktu, jeśli jakieś jego części są
uszkodzone, zniszczone lub ich brakuje.
Należy używać tylko części zamiennych
zatwierdzonych przez producenta. Nie
82 83
ywać akcesoriów lub części zamiennych
niezatwierdzonych przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Należy mieć świadomość
zagrożenia związanego z obecnością w
pobliżu produktu otwartego ognia lub
innych źródeł silnego ciepła, jak piecyki
elektryczne, piecyki gazowe itp.
Produkt musi zostać zmontowany przez
osobę dorosłą.
Należy postępować zgodnie z instrukcją
montażu. W przypadku wystąpienia
trudności należy skontaktować się z
działem obsługi.
Ten produkt nie jest przeznaczony do
ytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych albo
nieposiadające odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, chyba że osoby takie są
nadzorowane albo zostały poinstruowane
w zakresie użytkowania produktu
przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Należy nadzorować dzieci, aby nie bawiły
się urządzeniem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA:
Kołyska może się przewrócić na miękkiej
powierzchni i spowodować uduszenie
dziecka. NIGDY nie umieszczać kołyski na
łóżkach, kanapach, poduszkach ani innych
miękkich obiektach.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UPADKU:
Ruchy dziecka mogą spowodować
przemieszczanie się kołyski, dlatego
zawsze należy być na wyciągnięcie ręki,
jeżeli kołyska nie znajduje się na podłodze
lub na ziemi.
Nigdy nie używaj paska zabawek do
przenoszenia produktu.
BEZPIECZNE STOSOWANIE BATERII:
Baterie należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Baterie należy wkładać zgodnie z
polaryzacją.
Należy używać tylko zalecane baterie lub
baterie odpowiadające im pod względem
napięcia i rozmiaru.
Rozładowane baterie należy usunąć z
produktu.
NIE WOLNO doprowadzać do zwarcia
styków baterii.
Akumulatorki (baterie wielokrotnego
ładowania) przed naładowaniem należy
usunąć z zabawki.
Nie należy stosować jednocześnie starych
i nowych baterii. Nie mieszać różnych
rodzajów baterii ani baterii nowych z
ywanymi.
Baterie mogą eksplodować po wrzuceniu
do ognia lub w razie próby ładowania
baterii jednorazowego użytku.
Nie wolno doładowywać baterii w
ładowarce przeznaczonej dla baterii
innego rodzaju.
Nie wolno ładować baterii jednorazowego
ytku.
Natychmiast należy wyrzucić
wyciekające baterie. Wylane baterie
mogą spowodować oparzenia skóry lub
inne obrażenia fizyczne. Baterie należy
utylizować we właściwy sposób zgodnie z
miejscowymi przepisami.
Jeśli produkt nie będzie używany przez
czas dłuższy niż miesiąc, należy wyjąć z
niego baterie. Jeśli baterie pozostaną w
komorze, może dojść do ich wylania i
uszkodzenia urządzenia. Przechowywać z
dala od dzieci.
Zalecany typ baterii to jednorazowe
baterie alkaliczne.
Gdy produkt przestaje działać prawidłowo,
należy wymienić baterie.
PL
CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA
CO JAKIŚ CZAS NALEŻY SPRAWDZAĆ
dokręcenie śrub, zużycie części, stan
materiału i szyć. W razie potrzeby należy
dokonać wymiany lub naprawy części
produktu. Należy stosować wyłącznie
części zamienne firmy Graco.
ZDEJMOWANE MATERIAŁOWE POKRYCIE
SIEDZISKA można prać mechanicznie w
zimnej wodzie (w cyklu dla delikatnych
tkanin) i suszyć bez wyżymania.
NIE WYBIELAĆ.
DO CZYSZCZENIA RAMY należy stosować
wyłącznie mydło przeznaczone do użytku
domowego oraz ciepłą wodę.
NIE STOSOWAĆ WYBIELACZY ani
detergentów.
Intensywne nasłonecznienie lub
wystawienie na działanie ciepła
może spowodować wyblaknięcie lub
zniekształcenie elementów produktu.
PL
ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
Produkt nie działa:
1. Zbyt niskie ustawienie prędkości.
Naciśnij przycisk, aby rozpocząć.
2. Dziecko chwyta za ramę huśtawki.
(należy zaprzestać użytkowania).
3. Dioda LED miga i huśtawka nie
porusza się, sprawdź, czy huśtawka
blokująca przeszkodę nie działa, lub
czy ciężar przekracza 9 kg. Wyłącz
swing i włącz go ponownie.
Siedzisko nie unosi się
bardzo wysoko:
1. Zbyt niskie ustawienie kontrolne.
2. Kocyk zwisa, zwiększając opór
powietrza.
3. Baterie są zbyt słabe.
4. Dziecko pochyla się zbyt mocno do
przodu.
5. Dziecko jest za ciężkie lub zbyt
aktywne (należy zaprzestać
ytkowania).
6. Miękki dywan (huśtawka unosi się
wyżej, gdy stoi na twardym podłożu).
Przekreślony symbol kosza na
śmieci oznacza, że produkt
poddaje się recyklingowi.
84 85
PL
INSTRUKCJA
Wykaz części
1
Sprawdź , czy są dostępne wszystkie
części dla tego modeluPRZED
rozpoczęciem montażu tego produktu.
Jeśli którejś z części brakuje, należy się
skontaktować z Działem obsługi klienta.
Nie są wymagane narzędzia.
Oparcie głowy
2
NIE należy używać innych akcesoriów z
tym produktem.
Stosować jedynie dostarczone oparcie
głowy. Nie wolno nigdy stosować tego
oparcia głowy w jakimkolwiek innym
produkcie.
Sposoby użytkowania
Kołysanie:
3
NIEWOLNO ustawiać fotelika do tyłu na
ramie.
Montaż fotelika
5
Włóż pręt do ramy fotelika zgodnie z
rysunkiem.
6
Włóż wsporniki z każdej strony do ramy
fotelika.
7
Połącz ze sobą 4 zatrzaski na końcu
fotelika.
8
Włóż wsporniki fotelika do podstawy
rurowej bujaka.
9
SPRAWDŹ, aby upewnić się, że
elementy są ze sobą połączone
pociągając do góry.
10
Przełóż pasy poduszki fotelika przez
zewnętrzne szczeliny mocowania
bujaka.
11
Połącz pozostałe zatrzaski znajdujące się
w tylnej części poduszki fotelika.
Montaż pałąka do
zawieszania zabawek
12
Włóż pałąk do otworów znajdujących
się w foteliku i zatrzaśnij go w ramie
fotelika.
13
14
Zaczep zabawki zgodnie z rysunkiem.
Montaż ramy wychylnej
15
Włóż stopki do ramy głównej.
16
Sprawdź, czy przyciski są widoczne.
17
Włóż korpus silnika (+plastikową
osłonę) do zespołu wsporników.
18
Włóż nakrętki (A) i dokręć je do śrubek
(B). Przesuń plastikową osłonę do dołu i
zatrzaśnij ją na zespole wsporników.
19
Montaż bujaka na ramie wychylnej
20
Przytrzymaj bujak z obu stron i podłącz
go do ramy wychylnej.
21
Uwaga: Bujak można ustawić na ramie
wychylnej w stronę skierowaną w
dowolnych 3 kierunkach (do przodu, w
lewą stronę i w prawą stronę
22
). Bujaka
nie można ustawiać do tyłu na ramie.
Odłączanie bujaka
23
Aby odłączyć bujak, przydepnij ramę
wychylną, przechyl nieznacznie korpus
silnika i unieś bujak.
Przypinanie dziecka
OSTRZEŻENIE
Ryzyko wypadnięcia: Należy zawsze używać
pasa bezpieczeństwa.
24
W celu otwarcia należy nacisnąć
przycisk na sprzączce, aby zwolnić paski
biodrowe.
25
W celu zamknięcia należy wsunąć
zaczepy pasków naramiennych w paski
biodrowe i włożyć do sprzączki.
26
yć regulatora przesuwnego na
paskach naramiennych i biodrowych do
ściślejszego dopasowania.
27
W przypadku zmiany szczelin do
pasków naramiennych, NALEŻY
UPEWNIĆ SIĘ, że paski naramienne
przechodzą przez te same szczeliny w
poduszce fotelika.
28
Paski naramienne muszą przechodzić
przez szczeliny, które znajdują się na
wysokości ramion dziecka lub nieco
powyżej. Unikać skręcania pasków.
Opuszczanie bujaka
29
Aby opuścić bujak, chwyć dźwignię
pochylania i ustaw bujak w jednej z 3
pozycji.
30
Używanie gniazdka elektrycznego
OSTRZEŻENIE
NIE WOLNO ustawiać produktu w pobliżu
wody lub wystawiać na działanie wilgoci.
Nie należy używać produktu w pobliżu
miejsc zawilgoconych, np. niedaleko wanny,
kabiny prysznicowej, umywalki, zlewu, pralki,
basenu, zawilgoconej piwnicy, itp.
NIE WOLNO używać zasilacz sieciowego,
jeżeli został zalany płynem, upadł lub uległ
uszkodzeniu.
Przewód zasilający należy zabezpieczyć.
Należy umieścić go w takim miejscu, aby nie
można było przez niego przechodzić, bądź
aby nie został przytrzaśnięty meblami lub
innymi przedmiotami.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia: Przewód ten
należy przechowywać z dala od dzieci.
31
NIE WOLNOywać przedłużaczy.
Należy używać wyłącznie przewodu
zasilającego znajdującego się na
wyposażeniu.
Uruchomienie bujania
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć poważnych obrażeń ciała w
wyniku upadku lub zsunięcia, należy używać
systemu pasów bezpieczeństwa. Po zapięciu
sprzączki należy wyregulować pasy w taki
sposób, aby ściśle przylegały do dziecka.
32
WŁĄCZENIE BUJANIA: Obrócić
pokrętło regulacji prędkości w prawą
stronę i delikatnie nacisnąć bujak,
aby go uruchomić. Kontrolka LED
świeci się, gdy bujak jest włączony,
natomiast nie pali się, gdy jest on
wyłączony. Obserwować ruchy
bujania przez minutę. Uruchomienie
bujania zajmuje do jednej minuty,
zanim zostanie osiągnięte prawidłowe
ustawienie bujania. W razie potrzeby
należy zmienić ustawienie poprzez
przekręcenie pokrętła w prawą stronę,
jeśli prędkość ma być zwiększona, bądź
w lewą stronę, jeśli prędkość ma być
zmniejszona.
WYŁĄCZENIE BUJANIA: Obrócić
pokrętło w lewą stronę do momentu
KLIKNIĘCIA w pozycji „OFF”
(WYŁĄCZONE).
Fotelik można zatrzymać w dowolnym
momencie przy pracującym silniku, bez
ryzyka uszkodzenia silnika.
Używanie wibracji
33
Przy użyciu kluczyka odłącz pokrywkę
komory baterii, która znajduje się na
końcu fotelika i włóż baterię 1-D (LR20-
1,5V) do modułu. Przymocuj pokrywkę.
34
Wibracje: Włącz jedno z dostępnych
dwóch ustawień.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Graco Duet Sway 2-in-1 Swing Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla