Whirlpool CF90 instrukcja

Typ
instrukcja

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

POLSKI 4
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem
Niniejsze urządzenie zaprojektowano do użytku
domowego.
W celu optymalnego wykorzystania urządzenia
należy uważnie przeczytać niniejszą Instrukcję
Obsługi wraz z zawartym w niej opisem urządzenia i
przydatnymi wskazówkami.
Instrukcję należy zachować do wykorzystania w
przyszłości.
1. Po rozpakowaniu urządzenia sprawdzić, czy nie
jest ono uszkodzone i czy jego drzwi zamykają się
prawidłowo.
Wszelkie nieprawidłowości w działaniu należy jak
najszybciej zgłaszać do serwisu IKEA.
2. Przed uruchomieniem urządzenia należy odczek
co najmniej dwie godziny, aby umożliwić
osiągnięcie pełnej wydajności obwodu
chłodniczego.
3. Instalacja elektryczna i podłączenie elektryczne
muszą zostać przeprowadzone przez
wykwalifikowanego serwisanta zgodnie z
instrukcjami producenta oraz obowiązującymi
miejscowymi przepisami bezpieczeństwa.
4. Wyczyścić wnętrze urządzenia przed jego
użyciem.
Środki ostrożności i wskazówki ogólne
Instalacja i podłączenie
Przenoszenie i instalacja urządzenia powinny b
wykonywane przez co najmniej dwie osoby.
Przy przesuwaniu urządzenia, należy uważać,
aby nie uszkodzić podłogi (np. parkietu).
Podczas instalacji upewnić się, czy urządzenie nie
stoi na przewodzie zasilającym.
Upewnić się, że urządzenie nie stoi w pobliżu
źródła ciepła.
Aby zapewnić prawidłową wentylację, zaleca się
pozostawienie wolnej przestrzeni po obu
stronach urządzenia oraz nad nim.
Postępować zgodnie z instrukcją instalacji.
Nie zakrywać otworów wentylacyjnych
urządzenia.
Nie uszkadzać przewodów obwodu chłodniczego
urządzenia.
Zainstalować i wypoziomować urządzenie na
powierzchni mogącej utrzymać jego ciężar, w
miejscu, które jest stosowne do wymiarów i
zastosowania urządzenia.
Urządzenie instalować w suchym pomieszczeniu z
dobrą wentylacją. Urządzenie przeznaczone jest
do eksploatacji w miejscach, w których
temperatury mieszczą się w podanych poniżej
zakresach, zgodnie z klasą klimatyczną określoną
na tabliczce znamionowej. Działanie urządzenia
może ulec pogorszeniu, gdy przez dłuższy czas
funkcjonować będzie w temperaturze wyższej lub
niższej w stosunku do podanego zakresu.
Upewnić się, czy napięcie podane na tabliczce
znamionowej jest zgodne z tym, jakie występuje
w Państwa mieszkaniu.
Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników.
Przyłączenie do sieci wodociągowej należy
wykonać przy użyciu przewodu dostarczonego
wraz z nowym urządzeniem; nie używać
przewodu używanego z poprzednim
urządzeniem.
Zmiany lub wymiana przewodu zasilającego
mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowaną osobę lub w autoryzowanym
serwisie.
Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od
sieci elektrycznej poprzez wyjęcie wtyczki z
gniazdka lub wyłączenie przełącznika
dwubiegunowego zainstalowanego przed
gniazdkiem.
Bezpieczeństwo
Nie przechowywać w urządzeniu żadnych
substancji wybuchowych, np. pojemników z palną
zawartością w aerozolu.
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4
Opis produktu 6
Pierwsze użycie 6
Codzienna eksploatacja 7
Czyszczenie i konserwacja 8
Co robić, jeżeli... 9
Dane techniczne 10
Informacje dotyczące ochrony środowiska 10
GWARANCJA IKEA 11
Klasa
klimatyczna
Temp. otoczenia
(w °C)
Temp. otoczenia
(°F)
SN Od 10 do 32 Od 50 do 90
N Od 16 do 32 Od 61 do 90
ST Od 16 do 38 Od 61 do 100
T Od 16 do 43 Od 61 do 110
POLSKI 5
Nie przechowywać ani nie używać benzyny,
gazów lub płynów łatwopalnych w pobliżu
niniejszego urządzenia lub innego sprzętu AGD.
Opary mogą spowodować pożar lub wybuch.
W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie
stosować urządzeń mechanicznych, elektrycznych
lub chemicznych innych od zalecanych przez
producenta.
Nie stosować ani nie wkładać żadnych urządz
elektrycznych do komór urządzenia, jeżeli nie
zostały one wyraźnie dopuszczone do tego celu
przez producenta.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej,
a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa zablokowania
się wewnątrz i uduszenia, nie należy dopuszczać
do tego, aby dzieci bawiły się urządzeniem bądź
chowały w jego środku.
Płyn (nietoksyczny) znajdujący się w
akumulatorach zimna (w niektórych modelach)
nie nadaje się do picia.
Nie należy jeść kostek lodu ani lizaków lodowych
zaraz po wyjęciu z zamrażarki, gdyż może to
spowodować odmrożenia.
Eksploatacja
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
konserwacyjnych lub czyszczenia zawsze należy
wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka lub odłączyć urządzenie od zasilania.
Wszystkie urządzenia wyposażone w kostkarkę
do lodu oraz dystrybutor do wody muszą być
podłączone do sieci wodociągowej
doprowadzającej tylko wodę pitną (ciśnienie
wody w sieci musi mieścić się w zakresie od 0,17
do 0,81 Mpa (1,7-8,1 bar)). Automatyczne
kostkarki do lodu i/lub dystrybutory wody, które
nie są bezpośrednio podłączone do sieci
wodociągowej, można napełniać tylko wodą
pitną.
Komory chłodziarki należy używać wyłącznie do
przechowywania świeżych produktów
spożywczych, natomiast komory zamrażarki
wyłącznie do przechowywania mrożonek,
zamrażania świeżych produktów i wytwarzania
kostek lodu.
W komorze zamrażarki nie należy przechowywać
płynów w szklanych pojemnikach, gdyż grozi to
ich rozerwaniem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
w przypadku nieprzestrzegania powyższych
zaleceń i środków bezpieczeństwa.
Czyszczenie, dezynfekcja i konserwacja kostkarki
do lodu oraz/lub dystrybutora wody (w
zależności od modelu)
Nieprzestrzeganie podanych wskazówek
dotyczących dezynfekcji będzie miało negatywny
wpływ na bezpieczeństwo higieniczne pobieranej
wody.
Przed pierwszym użyciem zaleca się
przepuszczenie przez urządzenie 9-14 litrów
wody lub przepuszczanie przez urządzenie wody
przez 6-7 minut. Czynność tę można wykonywać
z przerwami, lecz należy ją zakończyć przed
pobraniem wody do spożycia. Należy również
wyrzucić lód wytworzony podczas pierwszych 24
godzin.
Zamontować wyjmowaną wylewkę wody
(zależnie od modelu) wyłącznie higienicznie
czystymi rękami.
Do okresowego czyszczenia zbiornika lub
szuflady z kostkami lodu zaleca się używać
wyłącznie bieżącej wody.
Co sześć miesięcy należy zdezynfekować system
wytwarzania lodu oraz dystrybucji wody.
Używać w tym celu wyłącznie roztworów
dezynfekujących (na bazie podchlorynu sodu)
przeznaczonych do kontaktu z artykułami
spożywczymi, które nie pozostawiają śladów na
materiałach, z których wykonano urządzenie.
Przed użyciem przepłukać wodą.
Podczas wymiany części kostkarki do lodu należy
stosować wyłącznie oryginalne podzespoły
dostarczone przez producenta.
Wszelkie czynności techniczne powinny b
wykonywane przez osoby wykwalifikowane lub
w serwisie technicznym.
Opis produktu
Komora chłodziarki
(do przechowywania świeżej żywności i napojów)
Półki (częściowo z regulacją wysokości)
Szuflady na owoce i warzywa
Drzwiczki wewnętrzne chłodziarki oraz: (w
zależności od modelu) regulowane półki
drzwiowe
Wyjmowany spust na skropliny
Tabliczka znamionowa (z boku szuflady na
owoce i warzywa)
Komora zamrażarki (w zależności od modelu)
(oznaczona symbolem do przechowywania
świeżej żywności, mrożonek oraz wytwarzania
kostek lodu)
Zamrażalnik
Elementy sterujące
Strefa wyższej temperatury
Strefa umiarkowanej temperatury
Strefa najniższej temperatury
Funkcje, dane techniczne i ilustracje mogą różnić
się w zależności od modelu
6
7
2
1
3
4
5
Przed przystąpieniem do użytkowania
urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję
obsługi.
BC118/18
POLSKI 6
Podłączyć urządzenie do domowej sieci zasilającej.
Optymalna temperatura do przechowywania
produktów spożywczych została ustawiona
fabrycznie (3-5/ŚR).
Uwaga: Po włączeniu urządzenia należy odczek
2-3 godziny, aby osiągnięta została odpowiednia
temperatura dla standardowej wielkości wsadu.
Pierwsze użycie
Akcesoria
(jeżeli są dostępne)
Pojemnik na jajka
1x
Pojemnik na lód
1x
BC155
7
5
2
6
3
1
4
7
5
2
3
1
4
7POLSKI
Komora chłodziarki
Odszranianie komory chłodziarki przebiega
całkowicie automatycznie. Kropelki wody na tylnej
ściance komory chłodziarki wskazują, że faza
automatycznego odszraniania jest w toku. Skropliny
automatycznie spływają do otworu spustowego i
zbierają się w pojemniku, skąd wyparowują.
Wentylator (zależnie od modelu)
Wentylator działa automatycznie. Wentylator
zapewnia bardziej równomiere rozprowadzanie
temperatury wewnątrz komory chłodziarki, co
gwarantuje lepsze warunki przechowywania
żywności oraz wyeliminowanie nadmiernej wilgoci.
Nie zasłaniać strefy wlotu powietrza produktami
spożywczymi.
Wentylator działa jedynie wówczas, gdy pracuje
silnik.
Przestroga! Akcesoria chłodziarki nie nadają
się do mycia w zmywarce.
Komora zamrażarki (dostępna w zależności od
modelu)
Niniejsze urządzenie to chłodziarka z komorą
zamrażarki oznaczoną gwiazdkami.
Zapakowane mrożone produkty mogą być
przechowywane przez czas podany na
opakowaniu. Można w nim również zamrażać
świeże produkty spożywcze, pamiętając o tym, aby
nie miały one bezpośredniego kontaktu z wcześniej
zamrożoną żywnością. Ilość żywności, jaką można
zamrozić w ciągu 24 godzin, jest podana na
tabliczce znamionowej. Spożywanie wtórnie
zamrożonych produktów spożywczych nie jest
zalecane. Produkty takie należy spożyć w ciągu 24
godzin. Dodatkowe informacje dotyczące
zamrażania świeżej żywności podano w skróconej
instrukcji obsługi.
Zamrażanie świeżej żywności
Włożyć artykuły spożywcze przeznaczone do
zamrożenia do komory zamrażarki. Nie dopuszcz
do bezpośredniego kontaktu z produktami
już zamrożonymi. W celu zamrożenia takiej ilości
żywności, jaka jest podana na tabliczce z numerem
seryjnym, należy wyjąć górną szufladę i umieścić
produkty spożywcze bezpośrednio na półce.
Wytwarzanie kostek lodu (w zależności od
modelu)
Napełnić pojemnik na lód w 2/3 wodą i umieścić
go w komorze zamrażarki. Nie należy używać
ostrych ani ostro zakończonych narzędzi do wyjęcia
pojemnika.
Korzystanie z komory chłodziarki i zamrażarki
(jeżeli występuje)
Użyć pokrętła termostatu do regulacji
temperatury w komorze chłodziarki(lub w obu
komorach (w zależności od modelu), tak jak
pokazano na rysunku 1. Obrócić pokrętło w
położenie , aby wyłączyć całe urządzenie.
Uwaga: Temperatura otoczenia, częstotliwość
otwierania drzwi oraz położenie urządzenia mogą
mieć wpływ na temperaturę wewnętrzną w obu
komorach.
Ustawiając termostat, należy wziąć te czynniki pod
uwagę.
Pokrętło regulacji termostatu
Przycisk oświetlenia
Wskaźnik ustawienia termostatu
Żarówka (patrz instrukcje w pobliżu żarówki)
Pokrętło termostatu w położeniu 1/MIN: Niski
poziom chłodzenia
Pokrętło termostatu w położeniu 3-5/ŚR: Średni
poziom chłodzenia
Pokrętło termostatu w położeniu 7/MAX:
Maksymalny poziom chłodzenia
Pokrętło termostatu w położeniu : Zarówno
chłodzenie, jak i oświetlenie są wyłączone.
Wykręcić żarówkę, obracając ją w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, tak jak
pokazano na rysunku 1.
D
C
B
A
D A C B
rys 1
Codzienna eksploatacja
Przechowywanie produktów spożywczych
Produkty spożywcze należy szczelnie zapakować,
tak aby nie miała do nich dostępu woda, wilgoć lub
skropliny; pozwoli to zapobiec przenikaniu
zapachów w komorze chłodziarki, zapewniając tym
samym lepsze warunki przechowywania produktów.
Nigdy nie wkładać do zamrażarki gorących potraw.
Pozostawienie produktów przed zamrożeniem tak,
aby ostygły pozwoli zaoszczędzić energię
elektryczną i przedłuży żywotność urządzenia.
Jeśli urządzenie nie będzie używane
Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego,
wyjąć wszystkie artykuły ze środka, odszronić
urządzenie i wyczyścić je. Pozostawić drzwi lekko
uchylone, aby zapewnić obieg powietrza wewnątrz
komór. Zapobiegnie to powstawaniu pleśni oraz
nieprzyjemnych zapachów.
Przerwa w dopływie prądu
Pozostawić drzwi urządzenie zamknięte. W ten
sposób produkty spożywcze pozostaną chłodne i
świeże najdłużej, jak to możliwe.
Nie zamrażać ponownie produktów częściowo
rozmrożonych. Produkty takie należy spożyć w
ciągu 24 godzin.
POLSKI 8
Należy regularnie czyścić urządzenie szmatką
zwilżoną roztworem ciepłej wody i łagodnego
detergentu przeznaczonego do mycia wnętrza
chłodziarki. Nigdy nie stosować środków ściernych
oraz detergentów. Aby zapewnić stałe i prawidłowe
odprowadzanie skroplin, należy regularnie czyścić
otwór odpływowy znajdujący się na ściance tylnej
komory chłodziarki, w pobliżu szuflady na owoce i
warzywa, używając w tym celu dostarczonego
przyrządu (patrz rys. 1).
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub
dowolnych czynności konserwacyjnych należy
wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego urządzenia z
gniazdka sieciowego lub odłączyć je od zasilania.
Rozmrażanie komory zamrażarki
Zaleca się odszranianie zamrażarki co najmniej
jeden lub dwa razy do roku oraz wtedy, gdy
powstała warstwa szronu o grubości 3 mm.
Tworzenie się szronu jest zjawiskiem normalnym.
Ilość i tempo odkładania się szronu zależy od
warunków panujących w pomieszczeniu i
częstotliwości otwierania drzwi. Aby odszronić
urządzenie, należy wyłączyć komorę zamrażarki
lub całe urządzenie (w zależności od modelu) i
wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
Wyczyścić wnętrze zamrażarki. Dokładnie
przepłukać i wytrzeć. Włączyć komorę zamrażarki
(lub całe urządzenie) i włożyć z powrotem żywność.
Czyszczenie i konserwacja
rys. 1
9POLSKI
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Panel sterowania jest
wyłączony i/lub
urządzenie nie działa
Może być problem z zasilaniem
urządzenia.
Sprawdzić, czy:
• nie nastąpiła przerwa w zasilaniu
elektrycznym
• wtyczka jest prawidłowo włożona do
gniazdka, a dwubiegunowy odłącznik
sieci (jeśli występuje) znajduje się w
prawidłowym położeniu (Wł.)
• bezpieczniki domowej instalacji
elektrycznej są sprawne
• przewód zasilający nie jest uszkodzony
Nie działa oświetlenie
wewnętrzne.
Konieczna może być wymiana
żarówki.
Odłączyć urządzenie od sieci
elektrycznej, sprawdzić żarówkę i w razie
potrzeby wymienić ją na nową (patrz
rozdział “Codzienna eksploatacja”).
Temperatura wewnątrz
komór nie jest
wystarczająco niska.
Mogą być różne przyczyny (patrz
“Rozwiązania”)
Sprawdzić, czy:
• drzwi są prawidłowo zamknięte
• urządzenie nie stoi w pobliżu źródła
ciepła
• ustawiono odpowiednią temperaturę
• nie ma ograniczenia w przepływie
powietrza przez kratki wentylacyjne u
podstawy urządzenia
Na dnie
komory chłodziarki
gromadzi się woda
Spust skroplin jest zatkany. Wyczyścić otwór spustowy skroplin (patrz
rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).
Co robić, jeżeli...
Uwaga:
Odgłosy bulgotania, syczenia i brzęczenia
chłodziarki są zjawiskiem normalnym.
Przed skontaktowaniem się z serwisem
technicznym:
Uruchomić ponownie urządzenie, aby sprawdzić,
czy usterka ustąpiła. Jeśli nie, wyłączyć urządzenie,
po czym ponownie włączyć je po upływie jednej
godziny.
Jeżeli po ponownym włączeniu urządzenia i
wykonaniu czynności opisanych w instrukcji
wyszukiwania usterek urządzenie nadal działa
niepoprawnie, należy skontaktować się z
autoryzowanym serwisem, wyjaśnić problem i
podać:
rodzaj usterki;
model urządzenia;
typ i numer seryjny urządzenia (podane na
tabliczce znamionowej);
numer serwisowy (numer po słowie “SERVICE” na
tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz
urządzenia).
Uwaga:
Zmiana kierunku otwierania drzwi nie jest objęta
gwarancją.
POLSKI 10
Dane techniczne podane są na tabliczce
znamionowej znajdującej się z boku wewnątrz
urządzenia oraz na etykiecie informującej o zużyciu
energii.
Wymiary BC155 BC118/18
Wysokość 874 874
Szerokość 540 540
Głębokość 550 550
Pojemność netto (l)
Chłodziarka 15 5 118
Zamrażarka - 18
System odszraniania
Chłodziarka Automatyczne Automatyczne
Zamrażarka - -
Oznaczenie gwiazdkowe - 4
Czas płukania (godz.) - 10
Wydajność zamrażania (kg/24h) - 2
Pobór eneregii (kWh/24h) 0,35 0,55
Poziom hałasu (dBa) 35 36
Klasa energetyczna A+ A+
Dane techniczne
Informacje dotyczące ochrony środowiska
1. Opakowanie
Materiały z opakowania nadają się w 100% do
wykorzystania jako surowiec wtórny i są
oznakowane symbolem recyklingu. Złomowanie
należy przeprowadzać zgodnie z lokalnymi
przepisami. Materiały opakowania (worki
plastikowe, kawałki styropianu, itp.) należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci,
gdyż stanowią potencjalne źródło zagrożenia.
2. Złomowanie/Utylizacja
Urządzenie zostało wykonane z materiałów, które
nadają się do recyklingu. Omawiane urządzenie
jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską
2002/96/WE o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym (WEEE). Właściwa utylizacja i
złomowanie pomagają wyeliminować niekorzystny
wpływ złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie człowieka.
Symbol na urządzeniu lub w dokumentacji do
niego dołączonej oznacza, że urządzenia nie wolno
traktować podobnie jak zwykłe odpady domowe.
Należy oddać je do punktu zajmującego się
utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
Podczas złomowania urządzenia należy
uniemożliwić jego dalsze użytkowanie poprzez
11POLSKI
odcięcie przewodu zasilającego oraz
zdemontowanie drzwi i półek, co zapobiegnie
uwięzieniu dzieci we wnętrzu urządzenia.
Urządzenie należy złomować w zgodzie z lokalnie
obowiązującymi przepisami dotyczącymi usuwania
odpadów, dostarczając do specjalnego punktu
zbiórki; nie zostawiać urządzenia bez nadzoru
nawet na okres tylko kilku dni, ponieważ stanowi
ono potencjalne źródło zagrożenia dla dzieci. Aby
uzyskać więcej informacji na temat utylizacji,
odzyskiwania oraz recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
odpowiednim lokalnym urzędem gminy, punktem
skupu złomu lub sklepem, w którym zakupiono
urządzenie.
Informacja:
Urządzenie nie zawiera CFC. Obwód chłodniczy
jest napełniony czynnikiem R600a (HC) - patrz
tabliczka znamionowa wewnątrz urządzenia.
Dla urządzeń z Izobutanem (R600a): izobutan jest
gazem naturalnym, nieszkodliwym dla środowiska,
ale jest palny. Należy więc koniecznie upewnić się,
czy przewody obwodu chłodniczego nie są
uszkodzone.
Deklaracja zgodności
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do
kontaktu z artykułami spożywczymi i zostało
wyprodukowane zgodnie z Rozporządzeniem
WE nr 1935/2004.
n
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane,
wytworzone i wprowadzone do obrotu zgodnie
z:
- wymogami bezpieczeństwa określonymi w
Dyrektywie nr 2006/95/WE w sprawie niskiego
napięcia (która zastąpiła Dyrektywę nr
73/23/EWG z późniejszymi zmianami);
- wymogami bezpieczeństwa określonymi w
Dyrektywie dotyczącej kompatybilności
elektromagnetycznej nr 2004/108/WE.
Urządzenie jest bezpieczne jedynie w przypadku,
gdy zostało poprawnie podłączone do zgodnego z
normami uziemienia.
GWARANCJA IKEA
Ile trwa okres gwarancji IKEA?
Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres pięciu
(5) lat od daty zakupu urządzenia AGD w sklepie
IKEA a w przypadku urządzenia oznaczonego
marką LAGAN przez okres dwóch (2) lat. W celu
potwierdzenia zakupu należy przedłożyć oryginał
paragonu lub fakturę. Wykonywanie prac
gwarancyjnych nie powoduje przedłużenia okresu
gwarancji urządzenia.
Jakie urządzenia nie podlegają 5 letniej
gwarancji IKEA?
Urządzenia AGD oznaczone nazwą LAGAN oraz
wszystkie urządzenia AGD zakupione przed dniem
1 sierpnia 2007 r.
Kto wykonuje usługi serwisowe?
Wyznaczony przez IKEA serwis, wykonujący usługi
gwarancyjne za pośrednictwem sieci własnych
punktów lub sieci autoryzowanych partnerów.
Co obejmuje gwarancja?
Niniejsza gwarancja obejmuje wady konstrukcji lub
materiałów wykorzystanych do produkcji
urządzenia od dnia jego zakupu w sklepie IKEA.
Gwarancja odnosi się tylko do użytku domowego.
Wyjątki od powyższej zasady określone są w
rozdziale zatytułowanym “Czego nie obejmuje
niniejsza gwarancja?” W okresie gwarancji
pokrywane będą koszty usunięcia wad, np.
napraw, wymiany części, robocizny oraz koszty
podróży, pod warunkiem udostępnienia urządzenia
do naprawy bez ponoszenia szczególnych kosztów.
Przy uwzględnieniu powyższych warunków
zastosowanie mają przepisy prawa wspólnotowego
(dyrektywa nr 99/44/WE) oraz odpowiednie
przepisy prawa krajowego. Części wymienione są
własnością IKEA.
Jakie działania podejmuje IKEA w celu
rozwiązania problemu?
Wyznaczony przez IKEA serwis bada produkt i
decyduje, według własnego uznania, czy jest on
objęty niniejszą gwarancją. W razie uznania, że
produkt jest objęty gwarancją, serwis IKEA lub
autoryzowany partner serwisowy decyduje, według
własnego uznania, czy naprawić wadliwy produkt
czy wymienić go na taki sam lub porównywalny
produkt.
Czego nie obejmuje niniejsza gwarancja?
Zwykłego zużycia.
Uszkodzenia umyślnego lub wynikającego z
niedbalstwa, uszkodzenia spowodowanego
POLSKI 12
nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi,
nieprawidłową instalacją lub podłączeniem do
niewłaściwego źródła napięcia, uszkodzenia
spowodowanego reakcją chemiczną lub
elektrochemiczną, rdzą, korozją lub
uszkodzeniem w wyniku działania wody, w tym
uszkodzenia spowodowanego nadmiarem
wapnia w wodzie z instalacji wodociągowych
oraz uszkodzenia spowodowanego anomaliami
pogodowymi.
Materiałów eksploatacyjnych, w tym baterii i
lamp.
Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych,
niemających wpływu na normalne użytkowanie
urządzenia, w tym rys oraz ewentualnych
przebarwień.
Przypadkowych uszkodzeń spowodowanych
przez obce ciała lub substancje, czyszczenie lub
przepychanie filtrów, systemów odprowadzania
wody lub szuflad na proszek.
Uszkodzenia następujących części: części ze szkła
ceramicznego, akcesoriów, koszyków na naczynia
i sztućce, rur zasilających i odwadniających,
uszczelek, lampek oraz ich pokryw, wyświetlaczy,
pokręteł, obudów oraz części obudów.
Odstępstwem od tego jest przypadek, gdy
można udowodnić, że uszkodzenia powstały
wskutek błędu podczas produkcji.
Przypadków, w których nie stwierdzono usterek w
trakcie wizyty technika.
Napraw niewykonanych przez wyznaczony przez
IKEA serwis lub autoryzowanego partnera
serwisowego bądź przypadków niezastosowania
części oryginalnych.
Napraw będących następstwem instalacji
wykonanych nieprawidłowo lub w sposób
niezgodny ze specyfikacją.
Wykorzystania urządzenia w środowisku innym
niż domowe, tj. użytku profesjonalnego.
Uszkodzeń transportowych. Jeśli transportem
produktu do domu lub pod inny adres zajmuje się
klient, IKEA nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za ewentualne szkody, jakie mogą powstać
podczas transportu. Jednakże, w sytuacji gdy
produkt jest dostarczany do klienta przez IKEA,
za jego ewentualne uszkodzenia powstałe
podczas dostawy odpowiada IKEA.
Kosztów związanych z pierwszą instalacją
urządzenia IKEA.
Jednakże, jeśli urządzenie będzie naprawiane
lub wymieniane przez wskazany przez IKEA
serwis lub autoryzowanego partnera
serwisowego w ramach niniejszej gwarancji,
zajmą się oni, w razie potrzeby, ponowną
instalacją takiego naprawionego lub
wymienionego urządzenia.
Powyższe ograniczenia nie mają zastosowania do
pracy prawidłowo wykonanej przez
wykwalifikowanego specjalistę, przy zastosowaniu
oryginalnych części, w celu dostosowania
urządzenia do wymagań bezpieczeństwa
technicznego obowiązujących w innym państwie
członkowskim UE.
Zastosowanie przepisów prawa krajowego
Niniejsza gwarancja IKEA przyznaje Państwu
określone uprawnienia, w uzupełnieniu do innych
uprawnień, które mogą Państwu przysługiwać na
mocy przepisów danego państwa.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie
wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
kupujących wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Obszar obowiązywania
W przypadku urządzeń zakupionych w jednym
państwie członkowskim UE i przewiezionych do
innego państwa członkowskiego UE, usługi
serwisowe świadczone będą na standardowych
warunkach gwarancyjnych obowiązujących w
nowym państwie. Obowiązek świadczenia usług w
ramach gwarancji istnieje wyłącznie pod
warunkiem, gdy urządzenie spełnia poniższe
wymogi i jest zainstalowane zgodnie nimi:
- specyfikacje techniczne państwa, w którym
zgłaszana jest reklamacja gwarancyjna;
- instrukcje montażu oraz informacje
bezpieczeństwa w Instrukcji Obsługi.
Gwarantem na terenie Polski jest IKEA Retail Sp. z
o.o., Janki, Pl. Szwedzki 3, 05-090 Raszyn
Kontakt z działem obsługi klienta
Prosimy o kontakt z punktami obsługi klienta
wyznaczonymi przez IKEA w następujących
przypadkach:
zgłoszenie serwisowe w ramach gwarancji
uzyskanie informacji na temat instalacji urządz
przeznaczonych do zabudowy w meblach
kuchennych IKEA
uzyskanie informacji dotyczących działania
urządzeń sprzedawanych w IKEA
Aby zapewnić jak najlepszą pomoc z naszej strony,
przed kontaktem z nami, prosimy o dokładne
zapoznanie się z instrukcją zabudowy i/lub
instrukcją obsługi.
Lista adresów oraz telefony do
punktów obsługi klienta
wyznaczonych przez IKEA znajdują
się na ostatniej stronie niniejszej
gwarancji.
13POLSKI
Punkty serwisowe wyznaczone przez IKEA
W celu zapewnienia Państwu szybkiej obsługi
serwisowej należy korzystać z telefonów
serwisowych, które są podane na ostatniej
stronie gwarancji. W przypadku kontaktu z
punktem serwisowym prosimy o wybranie
numeru podanego w broszurze dołączonej
do danego urządzenia.
Prosimy również o podanie numeru artykułu
IKEA (ośmiocyfrowy kod) oraz
dwunastocyfrowego numeru serwisowego,
które znaleźć można na jego tabliczce
znamionowej.
PROSIMY O ZACHOWANIE DOWODU
ZAKUPU!
Oryginał paragonu lub faktury jest warunkiem
do korzystania z usług gwarancyjnych.
Dowód zakupu zawiera również nazwę oraz
numer artykułu IKEA (ośmiocyfrowy kod) dla
każdego z zakupionych urządzeń.
Czy potrzebujecie Państwo dodatkowej pomocy?
W przypadku dodatkowych pytań, które nie
dotyczą urządzeń zakupionych w IKEA prosimy o
kontakt z najbliższym centrum informacyjnym IKEA.
Przed skontaktowaniem się z nami prosimy o
dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ǒǫǜǔǑǡǙǰ
ǣǶǼǶȅǿǾǶǾ ǾǿǽǶȁ: 02 4003536
ǣDZȁǹȅDZ: ǜǿǻDZǼǾDZ ȃDZȁǹȅDZ
ǡDZDzǿȃǾǿ dzȁǶǽǶ: ȀǿǾǶǵǶǼǾǹǻ25 - ȀǶȃȋǻ 8.00 - 20.00
ĉESKÁ REPUBLIKA
Telefonní Ċíslo: 225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: PondĢlí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer: 70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer: 06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ƎƔƔƋĀƋ
ƜƮƲƬƺƽƳưƱǀƶ ƨʖưƯüǀƶ: 2109696497
ƟʖƤƽƷƮ: ƜƵþưƱƥ ƻʖƤƽƷƮ
ƉʖƬƶ ƲƬưƸƵƹʖƪƦƨƶ: ĀƬƹƸƤʖƨ - ƙƨʖƨƷƱƬƹƥ 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono: 913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone: 0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer: 5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono: 0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám: (06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idœ: Hétfœtœl Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer: 23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer: 013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu: 225844203
Stawka: Koszt poãĐczenia wedãug taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziaãek - PiĐtek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone: 213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLIC OF IRELAND
Phone number: 016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
NumĎr de telefon: 021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
ǡǟǢǢǙǰ
ǣǶǼǶȅǿǾǾȌǺ ǾǿǽǶȁ: 84957059426
ǢȃǿǹǽǿȂȃȍ ǸdzǿǾǻDZ: ǝǶȂȃǾDZȐ ȂȃǿǹǽǿȂȃȍ ǸdzǿǾǻDZ
ǓȁǶǽȐ ȁDZDzǿȃȌ: ǠǿǾǶǵǶǼȍǾǹǻ - ǠȐȃǾǹȇDZ 8.00 - 20.00
(ǝǿȂǻǿdzȂǻǿǶ dzȁǶǽȐ)
SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne Ċíslo: (02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero: 0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer: 0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITED KINGDOM
Phone number: 02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Whirlpool CF90 instrukcja

Typ
instrukcja
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla