IKEA UCW 80 instrukcja

Typ
instrukcja
POLSKI 4
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć
ryzyko pożaru, porażenia
elektrycznego lub obrażeń
cielesnych podczas korzystania z
chłodziarki, należy postępować
zgodnie z niniejszymi
podstawowymi zasadami
bezpieczeństwa:
- aby nie dopuścić
do jakiegokolwiek
niebezpieczeństwa
związanego z niestabilnością
urządzenia, należy
zainstalować je zgodnie z
instrukcjami producenta.
- Niniejsze urządzenie
zaprojektowano do
użytku domowego i innych
podobnych zastosowań, na
przykład:
- kuchni dla personelu w
sklepach, biurach i innych
miejscach pracy;
- dla klientów w hotelach,
motelach i innych miejscach
pobytu;
- tanich hoteli typu „bed and
breakfast”.
- rm cateringowych oraz
punktów gastronomicznych.
- Urządzenie nie zawiera CFC.
Obwód chłodniczy zawiera
R600a (HC).
- Urządzenia z izobutanem
(R600a): Izobutan to gaz
naturalny, nieszkodliwy dla
środowiska, ale łatwopalny.
Należy więc koniecznie
upewnić się, czy przewody
obwodu chłodniczego nie są
uszkodzone.
Należy zachować
szczególną ostrożność w
czasie opróżnienia obwodu
chłodniczego w przypadku
uszkodzenia jego przewodów.
- C-pentan jest wykorzystywany
jako środek porotwórczy w
pianie izolacyjnej i jest gazem
palnym. Należy zachow
szczególną ostrożność w
czasie utylizacji produktu.
- Nie uszkadzać przewodów
obwodu chłodniczego
urządzenia.
- Nie przechowywać w
urządzeniu żadnych
substancji wybuchowych,
np. pojemników z palną
Informacjedotyczącebezpieczeństwa 4
Opisurządzenia 8
Pierwszeużycie 8
Codziennaeksploatacja 9
Przydatneradyiwskazówki 10
Konserwacjaiczyszczenie 12
Cozrobić,jeśli... 13
Danetechniczne 14
Ochronaśrodowiska 15
GWARANCJAIKEA 16
Informacjedotyczącebezpieczeństwa
Spistreści
POLSKI 5
zawartością w aerozolu.
- Nie należy zasłaniać otworów
wentylacyjnych.
- Nie należy przyspieszać
procesu rozmrażania ani
wykonywać go w sposób
inny niż opisany w instrukcji
obsługi.
- Nie stosować ani nie
wkładać żadnych urządzeń
elektrycznych do komór
urządzenia, jeżeli nie zostały
one wyraźnie dopuszczone do
tego celu przez producenta.
- Urządzenie może b
obsługiwane przez
dzieci w wieku powyżej
8 lat oraz osoby o
ograniczonej sprawności
zycznej, sensorycznej
lub umysłowej, a także
osoby bez doświadczenia
lub odpowiedniej wiedzy,
jedynie pod nadzorem
lub po odpowiednim
przeszkoleniu na temat
bezpiecznej eksploatacji
i potencjalnych zagrożeń.
Urządzenia nie mogą czyścić
ani konserwować dzieci bez
nadzoru.
- Aby uniknąć
niebezpieczeństwa
zablokowania się dzieci
wewnątrz urządzenia i ich
uduszenia się, nie należy
dopuszczać do tego, aby
bawiły się one urządzeniem
bądź chowały się w jego
środku.
- Podczas instalacji upewnić
się, czy urządzenie nie stoi na
przewodzie zasilającym.
- Nie wolno wyciągać wtyczki
ciągnąc za kabel zasilający.
- Nie używać przedłużaczy ani
rozgałęźników.
- Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do uziemionego
gniazda: urządzenie musi być
uziemione.
- Przed przystąpieniem do
serwisowania lub wymiany
części urządzenie należy
odłączyć od zasilania
elektrycznego.
- Musi istnieć możliwość
odłączenia urządzenia od
sieci elektrycznej poprzez
wyjęcie wtyczki z gniazdka
(jeśli wtyczka jest dostępna)
lub wyłączenie przełącznika
wielobiegunowego
zainstalowanego przed
gniazdkiem zgodnie
z krajowymi normami
bezpieczeństwa.
- Przenoszenie i instalacja
urządzenia powinny b
wykonywane przez co
najmniej dwie osoby.
- Instalacja lub konserwacja
(włącznie z wymianą
przewodu zasilającego)
powinna zostać
przeprowadzona przez
POLSKI 6
Przedpierwszymużyciem
W celu optymalnego wykorzystania
urządzenia należy uważnie przeczytać
niniejszą Instrukcję Obsługi wraz z zawartym
w niej opisem urządzenia i przydatnymi
wskazówkami.
Instrukcję należy zachować do
wykorzystania w przyszłości.
1. Po rozpakowaniu urządzenia należy
upewnić się, czy nie jest ono uszkodzone
oraz czy drzwi zamykają się prawidłowo.
Wszelkie nieprawidłowości w działaniu
należy jak najszybciej zgłaszać do
serwisu IKEA.
2. Przed włączeniem urządzenia należy
odczekać co najmniej dwie godziny w
celu zwiększenia efektywności obwodu
chłodniczego.
3. Przed użyciem należy wyczyścić wnętrze
urządzenia
Środkiostrożnościiwskazówkiogólne
Instalacjaipodłączenie
Podczas przesuwania urządzenia
należy uważać, aby nie uszkodzić
podłogi (np. parkietu).
Upewnić się, że urządzenie nie stoi w
pobliżu źródła ciepła.
Zainstalować i wypoziomować
urządzenie na powierzchni mogącej
utrzymać jego ciężar oraz w miejscu,
które jest odpowiednie dla jego
wymiarów i zastosowania.
Urządzenie zostało zaprojektowane do
pracy w miejscach, gdzie temperatura
mieści się w poniższych zakresach,
zależnie od klasy klimatycznej podanej
na tabliczce znamionowej. Urządzenie
może nie działać prawidłowo, jeśli
przez dłuższy czas będzie pozostawało
w pomieszczeniu o temperaturze poza
podanym zakresie.
Klasa
klimatyczna
Temp.otocz.
(°C)
SN Od 10 do 32
N Od 16 do 32
ST Od 16 do 38
T Od 16 do 43
Upewnić się, czy napięcie podane na
tabliczce znamionowej jest zgodne
z tym, jakie występuje w Państwa
mieszkaniu.
Bezpieczeństwo
Nie przechowywać, ani nie używać
benzyny, gazów lub płynów
łatwopalnych w pobliżu urządzenia lub
innego sprzętu elektrycznego. Opary
mogą spowodować pożar lub wybuch.
Płyn (nietoksyczny) znajdujący się w
akumulatorach zimna (w niektórych
modelach) nie nadaje się do picia.
Nie należy jeść kostek lodu ani
lizaków lodowych zaraz po wyjęciu z
zamrażarki, gdyż może to spowodować
odmrożenia.
Eksploatacja
Przed przystąpieniem do
czyszczenia lub dowolnych czynności
konserwacyjnych należy wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego urządzenia z
gniazdka sieciowego lub odłączyć je od
producenta lub technika
specjalistę zgodnie z
instrukcjami producenta oraz
obowiązującymi miejscowymi
przepisami dotyczącymi
bezpieczeństwa. Aby uniknąć
zagrożeń, nie naprawiać i
nie wymieniać żadnej części
urządzenia (włącznie z
przewodem zasilającym), jeśli
nie jest to konkretnie zalecane
w instrukcji obsługi.
POLSKI 7
zasilania.
Komora chłodziarki powinna b
używana wyłącznie do przechowywania
świeżych produktów żywnościowych,
natomiast komora zamrażarki wyłącznie
do przechowywania mrożonek,
zamrażania świeżych produktów oraz
wytwarzania kostek lodu.
W komorze zamrażarki nie należy
przechowywać płynów w szklanych
pojemnikach, gdyż grozi to ich
rozerwaniem.
Niezapakowane produkty spożywcze
nie powinny stykać się z wewnętrznymi
ściankami chłodziarki lub zamrażarki.
Żarówka stosowana w urządzeniu
została specjalnie zaprojektowana
do urządzeń AGD i nie nadaje się do
oświetlania pomieszczeń domowych
(Rozporządzenie Komisji (WE) nr
244/2009).
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za obrażenia ciała osób
lub zwierząt oraz szkody materialne w
przypadku nieprzestrzegania powyższych
zaleceń i środków bezpieczeństwa.
Wskazówkidotyczące
energooszczędności
Urządzenie należy zainstalow
w suchym, dobrze wentylowanym
pomieszczeniu, z daleka od źródeł
ciepła (np. grzejnika, kuchenki) oraz w
miejscu nienarażonym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych. W razie
potrzeby zamontować płytę izolacyjną.
Aby zapewnić właściwą wentylację,
należy stosować się do poleceń
zawartych w niniejszej instrukcji.
Niezapewnienie wystarczającej wolnej
przestrzeni z tyłu urządzenia spowoduje
większy pobór energii oraz obniżenie
wydajności chłodzenia.
Temperatury wewnątrz urządzenia
zależą od temperatury otoczenia,
częstotliwości otwierania drzwi oraz
od miejsca, w którym stoi urządzenie.
Podczas ustawiania temperatury należy
uwzględnić te czynniki.
Ostudzić ciepłe potrawy i napoje przed
włożeniem ich do urządzenia.
Nie zasłaniać wentylatora (jeśli
dostępny) produktami spożywczymi.
Po włożeniu żywności sprawdzić,
czy drzwi komór, a w szczególności
zamrażarki zamykają się prawidłowo.
Maksymalnie zmniejszyć otwarcie drzwi.
Rozmrażane artykuły mrożone
umieszczać w chłodziarce. Niska
temperatura mrożonych artykułów
chłodzi żywność w chłodziarce.
Położenie półek w chłodziarce nie
ma wpływu na oszczędność zużycia
energii. Potrawy należy umieszczać na
półkach w taki sposób, aby zapewnić
prawidłową cyrkulację powietrza
(produkty nie powinny się ze sobą
stykać i należy zapewnić dystans
między nimi i tylną ścianką urządzenia).
Aby zwiększyć ładowność
przechowywania mrożonej żywności
można wyjąć kosze (nie powoduje to
zwiększenia poboru energii).
Uszkodzone kosze należy bezzwłocznie
wymienić.
POLSKI 8
Opisurządzenia
Przedprzystąpieniemdoużytkowania
urządzenianależyuważnieprzeczytać
instrukcjęobsługi.
3
1
4
5
8
7
6
2
Komorachłodziarki
(do przechowywania świeżej żywności i
napojów)
1
Szklane półki
2
Tabliczka znamionowa (z boku szuady
na owoce i warzywa)
3
Szuada na owoce i warzywa
4
Blok termostatu wraz z oświetleniem
5
Pokrywa półki na nabiał / Pojemnik na
produkty nabiałowe
6
Regulowane półki drzwiowe
7
Metalowy wspornik i separator butelek
8
Pojemnik na butelki
Komorazamrażarki
(oznaczona symbolem do
przechowywania świeżej żywności,
mrożonek oraz wytwarzania kostek lodu)
9
Forma na kostki lodu
10
Drzwi komory niskiej temperatury
Strefa wyższej temperatury
Strefa umiarkowanej temperatury
Strefa najniższej temperatury
Funkcje,danetechniczneiilustracjemogą
różnićsięwzależnościodmodelu
Pierwszeużycie
Podłączyć urządzenie do domowej sieci
zasilającej.
Optymalna temperatura do
przechowywania produktów spożywczych
została ustawiona fabrycznie (3-5/ŚR).
Uwaga: Po włączeniu urządzenia należy
odczekać 2-3 godziny, aby osiągnięta
została odpowiednia temperatura dla
standardowej wielkości wsadu.
Akcesoria
Pojemnik na jajka
1x
Pojemnik na lód
1x
Skrobak do lodu
1x
9
10
POLSKI 9
Codziennaeksploatacja
Korzystaniezkomorychłodziarkii
zamrażarki
W celu wyregulowania temperatury
komory chłodziarki (lub obu komór, w
zależności od modelu), należy użyć
pokrętła termostatu, tak jak pokazano na
rysunku 1. Obrócić pokrętło w położenie
, aby wyłączyć całe urządzenie.
Uwaga:Temperatura otoczenia,
częstotliwość otwierania drzwi oraz
położenie urządzenia mogą mieć wpływ na
temperaturę wewnętrzną w obu komorach.
Ustawiając termostat, należy wziąć te
czynniki pod uwagę.
D
B
C
A
A
Pokrętło regulacji termostatu
B
Przycisk oświetlenia
C
Wskaźnik ustawienia termostatu
D
Żarówka LED (patrz instrukcje w pobliżu
żarówki)
Pokrętło termostatu w położeniu1/MIN:
Niskipoziomchłodzenia
Pokrętło termostatu w położeniu 3-5/MED:
Średnipoziomchłodzenia
Pokrętło termostatu w położeniu7/MAX:
Maksymalnypoziomchłodzenia
Pokrętło termostatu w położeniu :
Zarównochłodzenie,jakioświetleniesą
wyłączone.
Komorachłodziarki
Odszranianie komory chłodziarki przebiega
całkowicie automatycznie. Krople wody na
tylnej ściance komory chłodziarki oznaczają,
że trwa faza automatycznego odszraniania.
Skropliny automatycznie spływają do
otworu spustowego i zbierają się w
pojemniku, skąd wyparowują.
Ostrzeżenie!Akcesoria chłodziarki nie
nadają się do mycia w zmywarce.
Zmianapołożeniapółek
Ściany komory chłodziarki
wyposażono w kilka
prowadnic umożliwiających
umieszczenie szklanych
półek zgodnie z aktualnymi
potrzebami.
W celu lepszego
wykorzystania miejsca przednie wąskie
półki mogą zostać umieszczone nad tylnymi.
Komorazamrażarki
Niniejsze urządzenie jest chłodziarką z
komorą zamrażarki z oznaczeniem
czterech gwiazdek. Zapakowane mrożone
produkty mogą być przechowywane przez
czas podany na opakowaniu. Można w
nim również zamrażać świeże produkty
spożywcze, pamiętając o tym, aby nie miały
one bezpośredniego kontaktu z wcześniej
zamrożoną żywnością. Ilość żywności,
jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin,
Ważne!
To urządzenie jest sprzedawane we Francji.
Zgodnie z prawem obowiązującym w tym
kraju, urządzenie musi być wyposażone
w specjalny przyrząd (patrz rysunek)
umieszczony w najniżej położonej komorze
chłodziarki, którego zadaniem jest
wskazywanie najniższej
temperatury w urządzeniu.
POLSKI 10
Przydatneradyiwskazówki
Wskazówkidotycząceoszczędzania
energii
Nie otwierać zbyt często drzwi
urządzenia i nie zostawiać ich otwartych
dłużej, niż jest to absolutnie konieczne.
Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka,
pokrętło regulacji temperatury jest
ustawione w najwyższej pozycji lub
urządzenie jest w pełni załadowane,
sprężarka może pracować bez przerwy,
co powoduje formowanie się szronu
lub lodu na parowniku. Jeśli do tego
dojdzie, należy obrócić pokrętło regulacji
temperatury w kierunku niższego
ustawienia, co umożliwi automatyczne
odszronienie urządzenia oraz pozwoli
ograniczyć zużycie energii elektrycznej.
Wskazówkidotycząceprzechowywania
świeżejżywności
Aby uzyskać najlepsze efekty:
W chłodziarce nie należy przechowywać
ciepłej żywności ani parujących płynów.
Artykuły spożywcze należy przykryć lub
owinąć – szczególnie te, które wydzielają
intensywny zapach.
Należy zapewnić swobodny przepływ
powietrza wokół artykułów spożywczych.
Wskazówkidotycząceprzechowywania
Mięso (wszystkie rodzaje): zapakować
do polietylenowych worków i umieścić
na szklanej półce nad pojemnikiem na
warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa można je
przechowywać w ten sposób najwyżej
przez jeden lub dwa dni.
Żywność gotowana, potrawy na zimno
itp.: należy je przykryć i umieścić na
dowolnej półce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie
oczyścić i umieścić w szuadzie.
Masło i ser: należy je umieszczać w
specjalnych hermetycznych pojemnikach
lub zapakować w folię aluminio
lub woreczki polietylenowe tak, aby
maksymalnie ograniczyć dostęp
powietrza.
Butelki z mlekiem: powinny mieć
założone nakrętki i być przechowywane
na półce na butelki na drzwiach.
Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku,
jeśli nie są zapakowane, nie należy
przechowywać w chłodziarce.
Wskazówkidotyczącezamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania,
należy korzystać z poniższych wskazówek:
Maksymalna ilość żywności, jaką można
zamrozić w ciągu 24 godzin, jest podana
na tabliczce znamionowej.
Proces zamrażania trwa 24 godziny. W
jest podana na tabliczce znamionowej.
Spożywanie wtórnie zamrożonych
produktów spożywczych nie jest zalecane.
Produkty takie należy spożyć w ciągu 24
godzin. Dodatkowe informacje dotyczące
zamrażania świeżej żywności podano w
skróconej instrukcji obsługi.
Zamrażanieświeżejżywności
Włożyć artykuły spożywcze przeznaczone
do zamrożenia do komory zamrażarki. Nie
dopuszczać do bezpośredniego kontaktu
z artykułami już zamrożonymi. W celu
zamrożenia takiej ilości żywności, jaka jest
podana na tabliczce z numerem seryjnym,
należy wyjąć górną szuadę i umieścić
produkty spożywcze bezpośrednio na
półce.
Wytwarzaniekosteklodu
Napełnić pojemnik na lód w 2/3 wodą
i umieścić go w komorze zamrażarki.
Nie należy używać ostrych ani ostro
zakończonych narzędzi do wyjęcia
pojemnika.
POLSKI 11
tym czasie do zamrażarki nie należy
wkładać kolejnej partii żywności.
Należy zamrażać tylko artykuły
spożywcze najwyższej jakości, świeże i
dokładnie oczyszczone.
Żywność należy dzielić na małe porcje
w celu przyspieszenia zamrażania i
zwiększenia skuteczności procesu oraz
w celu umożliwienia rozmrażania tylko
potrzebnych ilości.
Żywność należy pakować w folię
aluminiową lub polietylenową
zapewniającą hermetyczne zamknięcie.
Nie dopuszczać do stykania się świeżej,
nie zamrożonej żywności z zamrożonymi
produktami, aby uniknąć podniesienia
temperatury zamrożonych produktów.
Produkty niskotłuszczowe przechowują
się lepiej i przez dłuższy czas, niż te, o
dużej zawartości tłuszczu. Sól powoduje
skrócenie okresu przechowywania
żywności.
Spożywanie sorbetu bezpośrednio po
wyjęciu z komory zamrażarki może
spowodować odmrożenia skóry.
Zaleca się umieszczenie daty zamrożenia
na każdym opakowaniu w celu kontroli
długości okresu przechowywania.
Wskazówkidotycząceprzechowywania
zamrożonejżywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą
wydajnością, należy:
Upewnić się, że mrożonki były
odpowiednio przechowywane w sklepie.
Starać się, aby zamrożona żywność była
transportowana ze sklepu do zamrażarki
w jak najkrótszym czasie
Nie otwierać zbyt często drzwi
urządzenia i nie zostawiać ich otwartych
dłużej, niż jest to absolutnie konieczne.
Po rozmrożeniu żywność szybko traci
świeżość i nie może być ponownie
zamrażana.
Nie przekraczać okresu przechowywania
podanego przez producenta żywności.
POLSKI 12
Konserwacjaiczyszczenie
Wnętrze urządzenia należy regularnie
czyścić szmatką zamoczoną w roztworze
gorącej wody z dodatkiem neutralnych
środków czyszczących, stosownych do mycia
wnętrza chłodziarki. Nigdy nie stosować
ściernych detergentów ani narzędzi. Aby
zapewnić prawidłowe odprowadzanie
skroplin, należy regularnie czyścić otwór
odpływowy znajdujący się na ściance tylnej
komory chłodziarki, w pobliżu szuady na
owoce i warzywa, używając w tym celu
dostarczonego przyrządu (patrz rys. 1).
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek
czynności konserwacji lub czyszczenia
należy wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazdka lub odłączyć
zasilanie elektryczne.
Rys. 1
Rozmrażaniekomoryzamrażarki
Powstawanie szronu jest zjawiskiem
normalnym. Ilość i szybkość odkładania
się szronu zależy od warunków otoczenia,
wilgotności oraz od częstotliwości
otwierania drzwi.
Ustawić najniższą temperaturę cztery
godziny przed wyjęciem potraw z komory
zamrażarki, aby przedłużyć czas ich
przechowywania w czasie odszraniania.
W celu odszronienia komory należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć szuady z
komory. Odłożyć zamrożone produkty w
chłodnym miejscu.
Pozostawić otwarte drzwi zamrażarki, aby
umożliwić roztopienie się szronu.
Aby zapobiec wyciekaniu wody na
posadzkę w czasie odszraniania, na
dnie komory chłodziarki należy położyć
wchłaniającą szmatkę i regularnie ją
wykręcać.
Wyczyścić wnętrze zamrażarki. Spłukać i
delikatnie wytrzeć
Ponownie włączyć urządzenie i włożyć
żywność z powrotem do komory
zamrażarki.
Przechowywanieproduktówspożywczych
Owinąć potrawy, aby zabezpieczyć je
przed wodą, wilgocią i skroplinami; pozwoli
to zapobiec przenikaniu zapachów w
komorze chłodziarki, zapewniając tym
samym lepsze warunki przechowywania
produktów.
Nigdy nie wkładać do zamrażarki ciepłych
produktów spożywczych. Pozostawienie
produktów przed zamrożeniem tak, aby
ostygły, pozwoli zaoszczędzić energię
elektryczną i przedłuży trwałość urządzenia.
Wraziedłuższegonieużywania
Odłączyć urządzenie od zasilania
elektrycznego, wyjąć wszystkie artykuły ze
środka, odszronić urządzenie i wyczyścić
je. Pozostawić drzwi lekko uchylone, aby
zapewnić obieg powietrza wewnątrz komór.
Zapobiegnie to powstawaniu pleśni oraz
nieprzyjemnych zapachów
Wrazieawariizasilania
Pozostawić drzwi urządzenie zamknięte.
Pozwoli to na maksymalnie długie
utrzymanie niskiej temperatury
zamrożonych potraw. Jeżeli żywność uległa
nawet tylko częściowemu rozmrożeniu, nie
należy jej ponownie zamrażać. Spożyć
przed upływem 24 godzin.
POLSKI 13
Problem Możliweprzyczyny Rozwiązania:
Urządzenie nie działa Może być problem z
zasilaniem urządzenia.
Sprawdzić, czy:
• nie nastąpiła przerwa w zasilaniu
elektrycznym
• wtyczka jest prawidłowo włożona do
gniazdka, a dwubiegunowy odłącznik
sieci (jeśli występuje) znajduje się w
prawidłowym położeniu (Wł.)
• bezpieczniki domowej instalacji
elektrycznej są sprawne
• przewód zasilający nie jest
uszkodzony
Nie działa wewnętrzne
oświetlenie LED.
Konieczna może być
wymiana żarówki LED.
Odłączyć urządzenie od zasilania,
sprawdzić żarówkę LED i w razie
potrzeby wymienić ją na nową (patrz
rozdział „Codzienna eksploatacja”).
Temperatura w
komorach jest zbyt
wysoka.
Mogą być różne
przyczyny (patrz
„Rozwiązania”)
Sprawdzić, czy:
• Drzwi są prawidłowo zamknięte.
• Urządzenie nie stoi w pobliżu źródła
ciepła.
• Ustawiono odpowiednią temperaturę.
• Nie ma ograniczenia w przepływie
powietrza przez kratki wentylacyjne u
podstawy urządzenia.
Obecność wody na dnie
komory chłodziarki.
Spust skroplin jest
zatkany.
Wyczyścić otwór spustowy skroplin
(patrz rozdział „Czyszczenie i
konserwacja”).
Oświetlenie wewnętrzne
miga
Alarm „Otwarte drzwi”
Włącza się, gdy komora
chłodziarki pozostaje
przez dłuższy czas
otwarta.
Aby wyłączyć alarm, należy zamknąć
drzwi chłodziarki.
Po ponownym otwarciu drzwi
sprawdzić, czy działa oświetlenie.
Corobić,jeśli...
Uwaga:
Odgłosy bulgotania, syczenia i brzęczenia chłodziarki są zjawiskiem normalnym.
WyjmowanieżarówkiLED
Wykręcić żarówkę LED, obracając ją w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, tak jak na rysunku.
POLSKI 14
Danetechniczne
Wymiary HUTTRA
Wysokość (min-maks) 819-899
Szerokość 597
Głębokość 545
Pojemnośćnetto(l)
Chłodziarka 108
Zamrażarka 18
Systemodszraniania
Chłodziarka Automatyczne
Zamrażarka Ręczne
Oznaczeniegwiazdkowe 4
Czasprzywracanianormalnej
pracyurządzenia(godz.)
14
Wydajnośćzamrażania(kg/24h) 2
Pobórenergii(kWh/24h) 0 386
Poziomhałasu(dBa) 38
Klasaenergetyczna A++
Dane techniczne podane są na
tabliczce znamionowej znajdującej
się z boku wewnątrz urządzenia
oraz na etykiecie informującej o
zużyciu energii.
PrzedskontaktowaniemsięzSerwisem
Technicznym:
Uruchomić ponownie urządzenie, aby
sprawdzić, czy usterka ustąpiła. Jeśli nie,
wyłączyć urządzenie, po czym ponownie
włączyć je po upływie jednej godziny.
Jeżeli po ponownym włączeniu urządzenia
i wykonaniu czynności opisanych w instrukcji
wyszukiwania usterek urządzenie nadal
działa niepoprawnie, należy skontaktować
się z autoryzowanym serwisem, wyjaśnić
problem i podać:
• rodzaj usterki;
• model urządzenia;
• rodzaj i numer seryjny urządzenia
(podany na tabliczce znamionowej);
• numer serwisowy (numer po słowie
„SERVICE" na tabliczce znamionowej
znajdującej się wewnątrz urządzenia).
POLSKI 15
Ochronaśrodowiska
1.Opakowanie
Materiały z opakowania nadają się w 100%
do wykorzystania jako surowiec wtórny
i są oznakowane symbolem recyklingu.
Złomowanie należy przeprowadzać
zgodnie z lokalnymi przepisami. Materiały
opakowania (worki plastikowe, kawałki
styropianu itp.) należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci, gdyż
stanowią potencjalne źródło zagrożenia.
2.Złomowanie/Utylizacja
Urządzenie zostało wykonane z materiałów,
które nadają się do recyklingu.
Niniejsze urządzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/
WE o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym (WEEE). Zapewniając
prawidłowe złomowanie niniejszego
urządzenia przyczynią się Państwo do
ograniczenia negatywnego wpływu na
środowisko i zdrowie ludzi
Symbol na urządzeniu lub w
dokumentacji do niego dołączonej oznacza,
że urządzenia nie wolno traktować
podobnie jak zwykłe odpady domowe.
Należy oddać je do punktu zajmującego
się utylizacją i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Podczas złomowania urządzenia należy
uniemożliwić jego dalsze użytkowanie
poprzez odcięcie przewodu zasilającego
oraz zdemontowanie drzwi i półek, co
zapobiegnie uwięzieniu dzieci we wnętrzu
urządzenia.
Zezłomować urządzenie zgodnie z
lokalnymi przepisami odnośnie utylizacji
odpadów i dostarczyć urządzenie do
autoryzowanego punktu zbiórki odpadów;
urządzenia nie można zostawić bez
nadzoru nawet na kilka dni, ponieważ jest
źródłem zagrożenia dla dzieci.
Aby uzyskać więcej informacji na
temat utylizacji, odzyskiwania oraz
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z odpowiednim lokalnym
urzędem gminy, punktem skupu złomu lub
sklepem, w którym zakupiono urządzenie.
Deklaracjazgodności
Urządzenie przeznaczone jest
do przechowywania żywności i
zostało wyprodukowane zgodnie z
Rozporządzeniem (WE) nr 1935/2004.
n
Niniejsze urządzenie zostało
zaprojektowane, wytworzone i
wprowadzone do obrotu zgodnie z:
- wymogami bezpieczeństwa
określonymi w Dyrektywie nr 2006/95/
WE w sprawie niskiego napięcia (która
zastąpiła Dyrektywę nr 73/23/EWG z
późniejszymi zmianami);
- wymogami bezpieczeństwa
określonymi w Dyrektywie dotyczącej
kompatybilności elektromagnetycznej nr
2004/108/WE.
POLSKI 16
GWARANCJAIKEA
IletrwaokresgwarancjiIKEA?
Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres
pięciu (5) lat od daty zakupu urządzenia AGD
w sklepie IKEA a w przypadku urządzenia
oznaczonego marką LAGAN przez okres
dwóch (2) lat. W celu potwierdzenia zakupu
należy przedłożyć oryginał paragonu lub
fakturę. Wykonywanie prac gwarancyjnych
nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji
urządzenia.
Jakieurządzenianiepodlegają5letniej
gwarancjiIKEA?
Urządzenia AGD oznaczone nazwą LAGAN
oraz wszystkie urządzenia AGD zakupione
przed dniem 1 sierpnia 2007 r.
Ktowykonujeusługiserwisowe?
Wyznaczony przez IKEA serwis, wykonujący
usługi gwarancyjne za pośrednictwem sieci
własnych punktów lub sieci autoryzowanych
partnerów.
Coobejmujegwarancja?
Niniejsza gwarancja obejmuje wady konstrukcji
lub materiałów wykorzystanych do produkcji
urządzenia od dnia jego zakupu w sklepie
IKEA. Gwarancja odnosi się tylko do użytku
domowego. Wyjątki od powyższej zasady
okrlonew rozdziale zatytułowanym
“Czego nie obejmuje niniejsza gwarancja?”
W okresie gwarancji pokrywane będą
koszty usunięcia wad, np. napraw, wymiany
części, robocizny oraz koszty podróży, pod
warunkiem udostępnienia urządzenia do
naprawy bez ponoszenia szczególnych
kosztów. Przy uwzględnieniu powyższych
warunków zastosowanie mają przepisy prawa
wspólnotowego (dyrektywa nr 99/44/WE)
oraz odpowiednie przepisy prawa krajowego.
Części wymienione są własnością IKEA.
JakiedziałaniapodejmujeIKEAwcelu
rozwiązaniaproblemu?
Wyznaczony przez IKEA serwis bada produkt
i decyduje, według własnego uznania, czy
jest on objęty niniejszą gwarancją. W razie
uznania, że produkt jest objęty gwarancją,
serwis IKEA lub autoryzowany partner
serwisowy decyduje, według własnego
uznania, czy naprawić wadliwy produkt czy
wymienić go na taki sam lub porównywalny
produkt.
Czegonieobejmujeniniejszagwarancja?
Zwykłego zużycia.
Uszkodzenia umyślnego lub
wynikającego z niedbalstwa, uszkodzenia
spowodowanego nieprzestrzeganiem
instrukcji obsługi, nieprawidłową
instalacją lub podłączeniem do
niewłaściwego źródła napięcia,
uszkodzenia spowodowanego reakcją
chemiczną lub elektrochemiczną, rdzą,
korozją lub uszkodzeniem w wyniku
działania wody, w tym uszkodzenia
spowodowanego nadmiarem wapnia
w wodzie z instalacji wodociągowych
oraz uszkodzenia spowodowanego
anomaliami pogodowymi.
Materiałów eksploatacyjnych, w tym
baterii i lamp.
Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych,
niemających wpływu na normalne
użytkowanie urządzenia, w tym rys oraz
ewentualnych przebarwień.
Przypadkowych uszkodz
spowodowanych przez obce ciała lub
substancje, czyszczenie lub przepychanie
ltrów, systemów odprowadzania wody
lub szuad na proszek.
Uszkodzenia następujących części: części
ze szkła ceramicznego, akcesoriów,
koszyków na naczynia i sztućce, rur
zasilających i odwadniających, uszczelek,
lampek oraz ich pokryw, wyświetlaczy,
pokręteł, obudów oraz części obudów.
Odstępstwem od tego jest przypadek,
gdy można udowodnić, że uszkodzenia
powstały wskutek błędu podczas
produkcji.
Przypadków, w których nie stwierdzono
usterek w trakcie wizyty technika.
Napraw niewykonanych przez
wyznaczony przez IKEA serwis lub
autoryzowanego partnera serwisowego
bądź przypadków niezastosowania części
POLSKI 17
oryginalnych.
Napraw będących następstwem instalacji
wykonanych nieprawidłowo lub w sposób
niezgodny ze specykacją.
Wykorzystania urządzenia w
środowisku innym niż domowe, tj. użytku
profesjonalnego.
Uszkodzeń transportowych. Jeśli
transportem produktu do domu lub pod
inny adres zajmuje się klient, IKEA nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za
ewentualne szkody, jakie mogą powstać
podczas transportu. Jednakże, w
sytuacji gdy produkt jest dostarczany do
klienta przez IKEA, za jego ewentualne
uszkodzenia powstałe podczas dostawy
odpowiada IKEA.
Kosztów związanych z pierwszą instalacją
urządzenia IKEA.
Jednakże, jeśli urządzenie będzie
naprawiane lub wymieniane przez
wskazany przez IKEA serwis lub
autoryzowanego partnera serwisowego
w ramach niniejszej gwarancji, zajmą się
oni, w razie potrzeby, ponowną instalacją
takiego naprawionego lub wymienionego
urządzenia.
Powyższe ograniczenia nie mają
zastosowania do pracy prawidłowo
wykonanej przez wykwalikowanego
specjalistę, przy zastosowaniu oryginalnych
części, w celu dostosowania urządzenia do
wymagań bezpieczeństwa technicznego
obowiązujących w innym państwie
członkowskim UE.
Zastosowanieprzepisówprawakrajowego
Niniejsza gwarancja IKEA przyznaje Państwu
określone uprawnienia, w uzupełnieniu do
innych uprawnień, które mogą Państwu
przysługiwać na mocy przepisów danego
państwa.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupujących wynikających z
niezgodności towaru z umową.
Obszarobowiązywania
W przypadku urządzeń zakupionych
w jednym państwie członkowskim UE
i przewiezionych do innego państwa
członkowskiego UE, usługi serwisowe
świadczone będą na standardowych
warunkach gwarancyjnych obowiązujących
w nowym państwie. Obowiązek świadczenia
usług w ramach gwarancji istnieje wyłącznie
pod warunkiem, gdy urządzenie spełnia
poniższe wymogi i jest zainstalowane zgodnie
nimi:
- specykacje techniczne państwa, w
którym zgłaszana jest reklamacja
gwarancyjna;
- instrukcje montażu oraz informacje
bezpieczeństwa w Instrukcji Obsługi.
Gwarantem na terenie Polski jest IKEA Retail
Sp. z o.o., Janki, Pl. Szwedzki 3, 05-090
Raszyn
Kontaktzdziałemobsługiklienta
Prosimy o kontakt z punktami obsługi klienta
wyznaczonymi przez IKEA w następujących
przypadkach:
zgłoszenie serwisowe w ramach gwarancji
uzyskanie informacji na temat instalacji
urządzeń przeznaczonych do zabudowy
w meblach kuchennych IKEA
uzyskanie informacji dotyczących
działania urządzeń sprzedawanych w
IKEA
Aby zapewnić jak najlepszą pomoc z naszej
strony, przed kontaktem z nami, prosimy
o dokładne zapoznanie się z instrukcją
zabudowy i/lub instrukcją obsługi.
PunktyserwisowewyznaczoneprzezIKEA
WceluzapewnieniaPaństwuszybkiej
obsługiserwisowejnależykorzystać
ztelefonówserwisowych,któresą
podanenaostatniejstroniegwarancji.
Wprzypadkukontaktuzpunktem
serwisowymprosimyowybranie
numerupodanegowbroszurze
Lista adresów oraz telefony
do punktów obsługi klienta
wyznaczonych przez IKEA
znajdują się na ostatniej
stronie niniejszej gwarancji.
POLSKI 18
dołączonejdodanegourządzenia.
Prosimyrównieżopodanienumeru
artykułuIKEA(ośmiocyfrowykod)
orazdwunastocyfrowegonumeru
serwisowego,któreznaleźćmożnana
jegotabliczceznamionowej.
PROSIMYOZACHOWANIEDOWODU
ZAKUPU!
Oryginał paragonu lub faktury jest
warunkiem do korzystania z usług
gwarancyjnych. Dowód zakupu zawiera
również nazwę oraz numer artykułu
IKEA (ośmiocyfrowy kod) dla każdego z
zakupionych urządzeń.
CzypotrzebujeciePaństwododatkowej
pomocy?
W przypadku dodatkowych pytań, które nie
dotyczą urządzzakupionych w IKEA prosimy
o kontakt z najbliższym centrum informacyjnym
IKEA. Przed skontaktowaniem się z nami
prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją
obsługi.
75
BELGIË-BELGIQUE-BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁREPUBLIKA
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
HRVATSKA
Broj telefona:
0800 3636
Tarifa: Lokalna tarifa
Radno vrijeme: Ponedjeljak - Petak 8.00 - 20.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Vener 8.00 - 20.00
LIETUVIŲ
Telefono numeris: (0) 520 511 35
Skambučio kaina: Vietos mokestis
Darbo laikas: Nuo pirmadienio iki
penktadienio 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: 15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 20.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag gesloten
NORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka:
Koszt połączenia według taryfy operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLICOFIRELAND
Phone number:
016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 9.00 - 21.00
(Московское время)
SCHWEIZ-SUISSE-SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SRBIJA
http://www.ikea.com
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITEDKINGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

IKEA UCW 80 instrukcja

Typ
instrukcja