Whirlpool C 3V P6 (W) R /HA S instrukcja

Kategoria
Piekarniki
Typ
instrukcja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Русский
GB
RS
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
WARNING
Description of the appliance-Overall view,7
Description of the appliance-Control Panel,8
Installation,9
Start-up and use,11
Cooking modes,12
Using the hob,15
Precautions and tips,16
Care and maintenance,17
Assistance,17
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
ВНИМАНИЕ
Описание изделия-Общий вид,7
Описание изделия-Панель управления,8
Монтаж,18
Включение и эксплуатация,20
Программы приготовления,21
Bарочная панель,21
Предосторожности и рекомендации,24
Техническое обслуживание и уход,26
Техническое обслуживание,26
C3VP6R /HA S
Polski
PL
Instrukcja obsіugi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treњci
Instrukcja obsіugi,1
UWAGA
Opis urzadzenia-Widok og уlny,7
Opis urza dzenia-Panel sterowania,8
Instalacja,27
Uruchomienie i uzytkowanie,29
U ytkowanie plyty grzejnej,33
Uzytkowanie piekarnika,33
Zalecenia i srodki ostroznos ci,34
Konserwacja i utrzymanie,35
Serwis Techniczny,35
CZ
Cesky
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro použití,1
UPOZORNĚ
Popis zarízení-Celkový pohled,7
Popis zarízení-Ovládací panel,8
Instalace,46
Spuštení a použití, 48
Použití varné desky,52
Použití trouby,49
Opatrení a rady,53
Údržba a péce,54
Servisní služba,55
HU
Magyar
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
FIGYELEM
A készülék leírása- A készülék áttekintése,7
A készülék leírása- Kezelőpanel,8
Üzembe helyezés,36
Bekapcsolás és használat,38
A főzőlap használata,39
A sütő használata,42
Óvintézkedések és tanácsok,43
Karbantartás és ápolás,43
Szerviz,44
English
,2
,2
,2
,2
,2
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
EnglishEnglish
MagyarMagyar
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
РусскийРусский
English
Instrukcja obsіugi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treњci
Instrukcja obsіugi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treњci
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
ПЕШ ПЕН АСТЫҢҒЫ ПЕШ
Мазмұны
Пайдалану нұсқаулығы,1
ЕСКЕРТУ
Құрылғы сипаттамасы-Жалпы көрінісі, 7
Құрылғы сипаттамасы-Басқару тақтасы, 8
Орнату, 56
Қосу және пайдалану, 58
Пісіру режимдері, 59
Конфорканы пайдалану, 59
Сақтандырулар мен кеңестер, 62
Күтім және техникалық қызмет көрсету, 64
Көмек, 64
Қазақша
z
2
GB
WARNING
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during
use.
Care should be taken to avoid
touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall
be kept away unless continuously
supervised.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a
hob with fat or oil can be dangerous
and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with
water, but switch off the appliance
and then cover flame e.g. with a lid or
a fire blanket.
Do not use harsh abrasive cleaners
or sharp metal scrapers to clean
the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result
in shattering of the glass.
The internal surfaces of the
compartment (where present) may
become hot.
Never use steam cleaners or
pressure cleaners on the appliance.
Remove any liquid from
the lid before opening it.
Do not close the glass cover (if
present) when the gas burners or
electric hotplates are still hot.
WARNING: Ensure that the appliance
is switched off before replacing
the lamp to avoid the possibility of
electric shock.
WARNING: Danger of fire: do not
store items on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface in glass-
ceramic is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of
electric shock.
WARNINGWARNING
! When you place the rack inside,
make sure that the stop is directed
upwards and in the back of the cavity.
PL
UWAGA
UWAGA: To urządzenie oraz
jego dostępne części silnie się
rozgrzewają podczas użytkowania.
Należy uważać, aby nie dotknąć ele-
mentów grzejnych.
Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8
roku życia zbliżały się do urządzenia,
jeśli nie są pod stałym nadzorem
dorosłych.
Z niniejszego urządzenia mogą
korzystać dzieci powyżej 8 roku
życia i osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych, zmysłowych
bądź umysłowych, jak również osoby
nieposiadające doświadczenia lub
znajomości urządzenia, jeśli znajdują
się one pod nadzorem innych osób
lub jeśli zostały pouczone na te-
mat bezpiecznego sposobu u
życia
GB
3
urządzenia oraz zdają sobie sprawę
ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci
nie powinny bawić się urządzeniem.
Prace związane z czyszczeniem i
konserwacją nie mogą być wyko-
nywane przez dzieci, jeśli nie są one
nadzorowane.
UWAGA: Pozostawienie bez nadzo-
ru na kuchence tłuszczów i olejów
może być niebezpieczne i może
spowodować pożar.
Nie należy NIGDY próbować ugasić
płomieni/pożaru wodą; należy
wyłączyć urządzenie i przykryć
płomień np. pokrywką lub ognio-
odpornym kocem.
Nie stosować środków ściernych
ani ostrych łopatek metalowy-
ch do czyszczenia szklanych
drzwiczek piekarnika, ponieważ
mogłyby porysować powierzchnię i
spowodować pęknięcie szyby.
Wewnętrzne powierzchnie szu ady
(jeśli jest w danym modelu) mogą się
nagrzewać.
Nie stosować nigdy oczyszczaczy pa-
rowych lub ciśnieniowych do czyszc-
zenia urządzenia.
Usunąć ewentualne płyny na
pokrywie przed jej otwarciem. Nie
zamykać szklanej pokrywy (jeśli jest
częścią wyposażenia), jeśli palni-
ki gazowe lub płyta elektryczna są
jeszcze rozgrzane.
UWAGA: Przed wymianą żarówki,
należy się upewnić, że urządzenie
jest wyłączone, aby uniknąć ryzyka
porażenia prądem.
UWAGA: Ryzyko pożaru: nie
pozostawiać przedmiotów na
powierzchniach grzejnych.
UWAGA: Jeżeli powierzchnia ze
szkł
a ceramicznego jest pęknięta,
należy wyłączyć urządzenie, aby
uniknąć niebezpieczeństwa porażenia
prądem elektrycznym.
! Wsuwając ruszt, naleĪy siĊ upew-
niü, Īe ogranicznik jest skierowany ku
górze i znajduje siĊ on w tylnej czĊĞci
komory.
RS
ВНИМАНИЕВНИМАНИЕВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ: Данное изделие и
его доступные комплектующие
сильно нагреваются в процессе
эксплуатации.
Будьте осторожны и не касайтесь
нагревательных элементов.
Не разрешайте детям младше 8
лет приближаться к изделию без
контроля.
Данное изделие может быть
использовано детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями или
без опыта и знания о правилах
использования изделия
при
условии надлежащего контроля
или обучения безопасному
использованию изделия с учетом
соответствующих рисков. Не
разрешайте детям играть с
изделием. Не разрешайте детям
осуществлять чистку и уход за
изделием без контроля взрослых.
ВНИМАНИЕ: Опасно оставлять
включенную конфорку с маслом
или жиром без присмотра, так как
это может
привести к пожару.
НИКОГДА не пытайтесь погасить
пламя/пожар водой. Прежде всего
выключите изделие и накройте
пламя крышкой или огнеупорной
тканью.
GB
7
1.Glass ceramic hob
2.Control panel
3.Sliding grill rack
4.DRIPPING pan
5.Adjustable foot
6.GUIDE RAILS for the sliding racks
7.position 5
8.position 4
9.position 3
10.position 2
11.position 1
Description of the appliance
Overall view
GB
1 Kерамическая плита
2 Панель управления
3 Решетка духовки
4 Противень или жарочный лист
5 Регулируемые ножки
6
HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток
7 Положение 1
8 Положение 2
9 Положение 3
10 Положение 4
11 Положение 5
Описание изделия
Общий вид
RS
PL
1.Ceramiczna płyta grzejna
2.Panel kontrolny
3.Półka ruszt
4.Półka brytfanna
5.Nóżki regulowane
6.Prowadnice półek
7.pozycja 5
8.pozycja 4
9.pozycja 3
10.pozycja 2
11.pozycja 1
Opis urządzenia
Widok ogólny
Popis zarízení
Celkový pohled
CZ
1 Sklokeramická varná deska
2 Ovládací panel
3 Pečící rošt
4 Pečící plech nebo plech zachycující odkapávající
5 Nastavitelné nohy omastek
6 Vodicí LIŠTY jednotlivých úrovní
7 poloha 5
8 poloha 4
9 poloha 3
10 poloha 2
11 poloha 1
1 A kerámia fõzõlap
2 Kapcsoló tábla
3 Sütõ rács
4 Serpenyõ vagy sütõtepsi
5 Állítható lábacska vagy láb
6TÁLCASíNEK
7 helyzet 5
8 helyzet 4
9 helyzet 3
10 helyzet 2
11 helyzet 1
A készülék leírása
A készülék áttekintése
HU
2
3
4
6
7
8
9
10
11
1
5
5
Описание изделия
Общий вид
Описание изделия
Общий вид
1. Шыны керамикалық плита
2. Басқару тақтасы
3. Сырғымалы гриль тартпасы
4. МАЙ ЖИНАЙТЫН таба
5. Реттелмелі аяқ
6. Сырғымалы тартпаларға арналған
БАҒЫТТАУЫШ ЖОЛДАР
7. 5-позиция
8. 4-позиция
9. 3-позиция
10. 2-позиция
11. 1-позиция
Құрылғы сипаттамасы
Жалпы шолу
KZ
8
Description of the appliance
Control panel
GB
1.Electronic cooking programmer
2.TIMER button
3.COOKING TIME button
4.COOKING END TIME button
5.THERMOSTAT knob
6.SELECTOR knob
7.THERMOSTAT indicator light
8.Electric HOTPLATE control knob
9.ELECTRIC HOTPLATE indicator light
Описание изделия
Панель управления
RS
1.Электронные программистов
2.Таймер
3.Время приготовления
4.Окончание приготовления
5.Рукоятка выбора температуры
6.Рукоятка выбора функций духового шкафа
7.Световой индикатор термостата духового шкафа
8.Рукоятки электрических конфорок
9.Световой индикатор функционирования
электрических конфорок
PL
Opis urządzenia
Panel kontrolny
1.Programator elektroniczny
2.Przycisk MINUTNIKA
3.Przycisk CZASU PIECZENIA
4.Przycisk KOŃCA CZASU PIECZENIA
5.Pokrętło TERMOSTATU
6.Pokrętło PROGRAMÓW PIEKARNIKA
7.Lampka kontrolna TERMOSTATU
8.Pokrętła ELEKTRYCZNYCH PÓL GRZEJNYCH
9.Lapmka kontrolna ELEKTRYCZNYCH PÓL
GRZEJNYCH
A készülék leírása
Kezelőpanel
HU
1.Elektronikus sütés programozó
2.Gomb Időmérő órával és perccel
3.Gomb a sütési időtartam
4.Gomb a sütés vége.
5.Hőmérséklet szabályzó gomb-Termosztát
6.Választó gomb
7.Hőmérséklet ellenőrző lámpa
8.Az elektromos főzőlap vezérlő gombja
9.Elektromos főzőmező ellenőrző lámpa
Popis zarízení
Ovládací panel
CZ
1.Tlačítko elektronického pečícího programátoru
2.Tlačítko Časovač s hodinami a minutami
3.Tlačítko Délka pečení
4.Tlačítko Doba ukončení pečení
5.Kno ík nastavení teploty v troubě (termostat)
6.Kno ík pro výběr režimu
7.Indikátor termostatu
8.Kno íky fungovánía ELEKTRICKÝCH desek
9.Indikátor ELEKTRICKÝCH desek
1
2
4
3
59
8
6
7
Описание изделия
Панель управления
KezelőpanelKezelőpanel
Ovládací panelOvládací panel
Құрылғы сипаттамасы
Басқару тақтасы
KZ
1. Электрондық пісіру бағдарламалағышы
2. ТАЙМЕР түймесі
3. ПІСІРУ УАҚЫТЫ түймесі
4. ПІСІРУ АЯҚТАЛАТЫН УАҚЫТ түймесі
5. ТЕРМОСТАТ тұтқасы
6. ТАҢДАУ тұтқасы
7. ТЕРМОСТАТ индикатор шамы
8. Электр КОНФОРКАНЫ басқару тұтқасы
9. ЭЛЕКТР КОНФОРКАНЫҢ индикатор шамы
PL
27
! Zachować niniejszą książeczkę instrukcji by móc
ją konsultować w przyszłości w dowolnej chwili. W
przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki,
należy upewnić się, czy pozostaje razem z
urządzeniem.
! Należy uważnie przeczytać instrukcje: gdyż zawiera
onainformacje dotyczące instalacji oraz właściwego i
bezpiecznego użytkowania.
! Instalacja powinna zostać wykonana zgodnie z
niniejszymi instrukcjami i przez wykwali kowany
personel.
! jakakolwiek regulacja, konserwacja, itp., musi być
wykonana przy kuchence odłączonej od zasilania
elektrycznego.
Ustawienie w poziomie
! Możliwe jest zainstalowanie urządzenia obok mebli,
których wysokość nie przekracza poziomu roboczego.
! Należy upewnić się, czy ściana stykająca się z tyłem
urządzenia wykonana jest z materiału niepalnego i
odpornego na ciepło(T 90°C).
Dla zapewnienia wlaściwej instalacji:
• ustawić urządzenie w kuchni, w jadalni lub innym
pomieszczeniu (nie łazience);
• jeśli płaszczyzna kuchenki jest wyższa w stosunku
domebli, powinny
one znajdować się w
odległości co najmniej 20
mm od urządzenia;
• jeśli kuchenka
zainstalowana jest pod
szafką wiszącą powinna
ona znajdować się
minimum 420 mm nad
płaszczyzną kuchenki.
Odległość ta powinna
wynosić 700 mm jeśli szafki wiszące są łatwopalne
(
patrz ilustracja);
• nie umieszczać zasłon za kuchenką w odległości
mniejszej niż 200 mm od jej krawędzi;
ewentualne okapy powinny zostać zainstalowane
według zaleceń odpowiedniej instrukcji.
Ustawienie w poziomie
Jeśli to konieczne wypoziomować
urządzenie, wziąćżki*
regulacyjne na wyposażeniu i
przykręcic je w odpowiednich
gniazdach umieszczonych w
rogaci podstawy kuchenki (patrz
rysunek).
żki* dostarczane na
wyposażeniu mocowane są
na zatrzasku pod podstawą
kuchenki.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Montaż przewodu zasilającego
Przewód należy dobrać na podstawie zastosowanego
rodzaju podłączenia elektrycznego, według
następującego schematu podłączenia:
W celu zamocowania przewodu zasilającego:
1. Odkręcić śruby V ze
skrzynki zaciskowej i zdjąć
pokrywę, aby ja otworzyć
(patrz rysunek).
2. umieścić śrubą
łącznikową A (patrz
rysunek) zgodnie ze
schematem połączeń
przytoczonym powyżej.
Tablica zaciskowa
dostosowana jest
do podłączenia
jednofazowego 230V:
zaciski 1,2, oraz 3
połączone są ze sobą, mostek 4 - 5 znajduje się w
dolnej części skrzynki zaciskowej.
3. Umieścić przewody N oraz
zgodnie z rysunkiem
(patrz rysunek) i dokonać połączenia dokręcając mocno
śruby zacisków.
4. umieścić pozostałe przewody w zaciskach 1 – 2 – 3
dokręcając śruby.
Instalacja
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
V
1
2
3
N
A
B
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400 3N
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
400V 2N
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
230V
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 3X4 CEI-UNEL 35746
28
PL
5. przymocować przewód zasilający w odpowiednim
zacisku.
6. zamknąć pokrywę skrzynki zaciskowej zakręcając
śrubę V.
Podłączenie przewodu zasilającego do sieci.
Zamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę
do obciążeń wskazanych na tabliczce znamionowej
zamocowanej na urządzeniu.
W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci
koniecznym jest zainstalowanie pomiędzy urządzeniem
a siecią wyłącznika polowego z otwarciem minimalnym
pomiędzy stykami 3 mm przeznaczonego do
obciążeń i odpowiadającego obowiązującym normom
(przewód uziemienia nie powinien być przerywany
przez wyłącznik). Przewód zasilania powinien być
umieszczony w taki sposób, aby w żadnym punkcie
temperatura otoczenia nie przekraczała 50°C.
Przed wykonaniem podłączenia należy upewnić się,
czy:
gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgodne jest
z obowiązującymi przepisami;
gniazdko jest w stanie wytrzymać obciąż
enie
maksymalnej mocy urządzenia wskazane na tabliczce
znamionowej;
napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na
tabliczce znamionowej;
czy gniazdko pasuje do wtyczki urządzenia. W
przeciwnym razie należy wymienić gniazdko lub
wtyczkę; nie stosować przedłużaczy, ani rozgałęźników.
! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i
gniazdko prądu powinny być łatwo dostępne.
! Kabel nie powinien mieć zgięć ani nie powinien być
zgnieciony.
! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i
wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników.
! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności,
jeśli powyższe normy nie będą przestrzegane.
Zalecamy wyczyszczenie piekarnika przed pierwszym
użyciem, stosując się do wskazówek podanych w
paragra e “Konserwacja i utrzymanie”.
*Znajduje się tylko w niektórych modelach.
Tabliczka znamionowa znajduje się wewnątrz szu ady
lub po otwarciu szu ady na lewej ścianie wnętrza
DANE TECHNICZNE
Wymiary piekarnika
H x L x P
34 x 41 x 38 cm
Pojemność l 59
Wymiary użytkowe
szuflady
podgrzewania potraw
Szerokość cm 42
głębokość cm 44
wysokość cm 17
Napięcie i
częstotliwość
zasilania
elektrycznego
patrz tabliczka danych
znamionowych
Płyta grzejna
ceramiczna
Przód lewo
Tył lewo
Tył prawo
Przód prawo
Moc pochłaniana
przez ceramiczne
płyty grzejne Max
1200 W
1800 W
1200 W
1800 W
6000 W
ENERGY LABEL
Dyrektywa 2002/40/CE na etykietce
piekarników elektrycznych Norma
EN 50304
Zużycie energii konwencja
Naturalna – funkcja ogrzewania:
tradycyjne
Tradycjonalnie
Zużycie energii deklaracja Klasa
konwekcji wymuszona – funkcja
ogrzewania:
Piekarnia
Dyrektywy unijne 06/95/EC z dnia
12/12/06 (niskie napięcie) z
źniejszymi zmianami - 04/108/EC
z dnia 15/12/04 (zgodność
elektromagnetyczna) z
źniejszymi zmianami -
93/68/CEE z dnia 22/07/93 z
źniejszymi zmianami
- 2002/96/EC.
PL
29
Uruchomienie i użytkowanie
! Podczas pierwszego uruchomienia należy uruchomić
piekarnik na pusto przez przynajmniej jedną godzinę, z
termostatem ustawionym na maksimum i zamkniętymi
drzwiczkami. Następnie wyłączyć, otworzyć drzwiczki
piekarnika i przewietrzyć pomieszczenie. Zapach,
jaki się wytworzy jest skutkiem parowania substancji
stosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika.
! Przed użytkiem należy obowiązkowo usunąć folię
plastikową ze ścianek urządzenia!
Uruchomienie
piekarnika
1. Wybrać żądany program pieczenia obracając
pokrętłem PROGRAMY.
2. Wybrać zalecaną temperaturę dla danego programu
lub inna żądaną obracając pokrętłem TERMOSTAT.
Z wykazem potraw wraz z zalecanymi dla nich
temperaturami zapoznać się można w odpowiedniej
tabeli (patrz tabela pieczenia w kuchence).
Podczas pieczenia można zawsze;
zmienić program pieczenia posługując się pokrętłem
PROGRAMY;
zmienić temperaturę posługując się pokrętłem
TERMOSTAT;
planować czas trwania pieczenia i godzinę
zakończenia (patrz poniżej);
przerwać pieczenie przez przestawienie pokrętła
PROGRAMY w położenie „0”.
! Nie stawiać nigdy
żadnych przedmiotów na dnie
piekarnika, aby nie uszkodzić emalii. Stosować
położenie 1 piekarnika jedynie w przypadku pieczenia z
użyciem rożna.
! Naczynia do pieczenia stawiać zawsze na ruszcie
znajdującym się na wyposażeniu piekarnika.
Lampka kontrolna TERMOSTAT
Jej zaświecenie się sygnalizuje, ze piekarnik wytwarza
ciepło. Gaśnie, kiedy wewnątrz osiągnięta zostaje
nastawiona temperatura. W tym momencie lampka
kontrolna zapala się i gaśnie naprzemiennie wskazując,
że termostat pracuje i utrzymuje stałą temperaturę.
Oświetlenie piekarnika
Włącza się obracając pokrętłem PROGRAMY w
dowolne położenie, różne niż “0”, i pozostaje włączone
tak długo póki piekarnik pracuje. Po wybraniu
przy
pomocy pokrętła, światło zapala się bez uruchamiania
żadnego z elementów grzewczych.
Uruchomienie i użytkowanie
Łańcuszek bezpieczeństwa
! Aby uniknąć
przechylania
się urządzenia
(np w przy-
padku wejścia
dziecka na
drzwiczki),
NALEŻY
zainstsalować
łańcuszek
bezpieczeń-
twa!
Łańcuszek należy przymocować do ściany znaj-
dującej się bezpośrednio za urządzeniem, przy
pomocy wkrętu (wkręt nie jest dodawany do urzą-
dzenia), na wysokości miejsca, w którym łańcuszek
przymocowany jest do urządzenia.
Wkręt powinien zostać odpowiednio dobrany, w
zależności od materiału, zktórego wykonana jest
ściana znajdująca się za urządzeniem. Jeśli główka
wkrętu ma średnicę mniejszą niż
9mm, należy użyć
podkładki.
Jeżeli ściana za urządzeniem jest betonowa, wkręt
musi mieć średnicę conajmniej 8mm i długość co-
najmniej 60mm.
Upewnij się, że łańcuszek został dobrze przymoco-
wany do ściany. Powinien być napięty i znajdować
się w pozycji poziomej (równoległej do podłoża)-
patrz rysunek.
UWAGA! Piekarnik jest
wyposaĪony w system
blokowania rusztu, który
umoĪliwia jego wysu-
wanie bez caákowitego
wyjmowania z piekarnika
(1).
W celu caákowitego wyjĊcia rusztu wystarczy go
unieĞü w sposób przedstawiony na rysunku, chwyta-
jąc za przednią czĊĞü i pociągnąü do siebie (2).
30
PL
Programy pieczenia
! Dla wszystkich programów możliwe jest ustawienie
jednej temperatury w zakresie od 50 °C a MAX za
wyjątkiem:
GRILL I PODWÓJNY GRILL (zaleca się ustawienie
jedynie na MAX);
GRATIN (zaleca się, aby nie przekraczać
temperatury 200°C).
 Program PIEKARNIK TRADYCYJNY
Uruchamiane są dwa elementy grzewcze: górny i dolny.
Przy tym tradycyjnym sposobie pieczenia lepiej jest
stosować tylko jednąłkę: przy większej liczbie półek
występuje niekorzystny rozkład temperatur.
Program PIEKARNIK CUKIERNICZY
Włącza się tylny element grzejny oraz funkcja wentylatora,
zapewniając wewnątrz piekarnika delikatne i jednorodne
ciepło . Ta funkcja jest przeznaczona do pieczenia
delikatnych potraw, (na przykład ciast, które wymagają
wyrastania) przygotowywania „mignon” na trzech
poziomach jednocześnie.
Program PIEKARNIK DLA PIZZY
W tej pozycji są włączone dolny i obwodowy element
grzejny oraz wentylator. Ta kombinacja umożliwia
szybkie ogrzewanie piekarnika z silnym dopływem
ciepła zwłaszcza od dołu. W przypadku, gdy stosuje
się więcej niż jednąłkę na raz koniecznym jest
zamienianie ich miejscami w połowie wypiekania.
Program WIELOFUNKCYJNY
Uruchamiane są wszystkie elementy grzewcze
(górny, dolny i obiegowe) i rozpoczyna swe działanie
wentylator. Ponieważ temperatura jest równomierna w
całym piekarniku, powietrze piecze i rumieni żywność
w sposób równomierny. Można jednocześnie używać
maksymalnie dwie półki.
Program GRILL
Uruchamia się centralna część górnego elementu
grzewczego. Wysoka temperatura jest skierowana na
grill i zalecana dla potraw wymagających działania
wysokiej temperatury na powierzchni (befsztyki z
wołowiny i cielęciny, polędwica, antrykot). Jest to
program o umiarkowanym zużyciu, idealny do pieczenia
potraw o niewielkiej objętości. Ustawić potrawę w
centrum rusztu, gdyż w narożnikach nie zostałoby
upieczone.
Program PODWÓJNY GRILL
Grill większy niż zazwyczaj i o innowacyjnej linii, która
zwiększa o 50% wydajność pieczenia i który eliminuje
strefy narożnikowe braku temperatury Należy stosować
tę metodę grilowania w celu uzyskania jednorodnego
zarumienienia.
Program GRATIN
Uruchamia się górny element grzewczy i rozpoczyna
swa prace wentylator i rożen (w modelach, które go
posiadają) Łączy jednokierunkowe promieniowanie
cieplne z wymuszoną cyrkulacją powietrza wewnątrz
piekarnika. Zapobiega to przypaleniu powierzchni
potraw, zwiększając moc penetracji cieplnej.
! Pieczenia GRILL, PODWÓJNY
GRILL oraz GRATIN powinny być
wykonywane przy zamknie tych
drzwiczkach.
Rożen*
W celu uruchomienia rożna należy postępować
następująco:
1. umieścić brytfannę w położeniu 1;
2. umieścić uchwyt rożna w położeniu 4 a następnie
umieścić rożen w odpowiednim otworze znajdującym się w
tylnej ścianie piekarnika (patrz rysunek);
3. uruchomić rożen wybierając
/ przy pomocy
pokrętła PROGRAMY.
Dolna komora
! Wewnętrzne powierzchnie komory (jeśli jest w danym
modelu) mogą się nagrzewać.
! Nie wkładać materiałów palnych do dolnej komory.
Praktyczne porady
! Podczas pieczenia z wentylatorem nie używaćłek
1 i 5: gorące powietrza uderza w nie bezpośrednio, co
mogłoby spowodować przypalenie delikatnych potraw.
MULTICOTTURA
• Stosowaćłki na pozycjach 2 i 4, a na pozycji 2
ustawiać potrawy wymagające wyższej temperatury.
• Ustawiać brytfannę na dole, a ruszt w górze.
GRILL
Podczas pieczenia GRILL I PODWÓJNY GRILL
ustawiać ruszt w położeniu 5 a brytfannę w położeniu
PL
31
1 w celu zebrania pozostałości po pieczeniu (sosy i/
lub tłuszcz). Podczas pieczenia GRATIN ustawiać
ruszt w położeniu 2 lub 3 a brytfannę w położeniu 1
w celu zebrania pozostałości po pieczeniu.
• Zaleca się ustawiać poziom energii na maksimum.
Nie należy przejmować się, jeśli górny grzejnik nie
jest stale włączony: jego pracą steruje termostat;
PIEKARNIK DLA PIZZY
• Używać blachy z lekkiego aluminium i ustawić ją na
ruszcie w wyposażeniu kuchenki.
W przypadku brytfanny wydłuża się czas pieczenia, a
pizza rzadko kiedy jest chrupiąca.
W przypadku pizzy z wieloma dodatkami mozzarellę
dodać dopiero w połowie pieczenia.
Planowanie pieczenia z użyciem
elektronicznego programatora
Ustawić zegar
Po podłączeniu do sieci elektrycznej lub po black-out,
wyświetlacz pulsując wyświetla 0.00.
W celu regulacji godziny:
1. wdusić jednocześnie przyciski CZAS TRWANIA
PIECZENIA
oraz KONIEC PIECZENIA ;
2. w ciągu 4 sekund ustawić dokładny czas wduszając
przyciski
oraz Przy pomocy przycisku czas
zwiększa się, przy pomocy przycisku
czas się
zmniejsza.
Po ustawieniu godziny programator ustawia się
automatycznie w położeniu ręcznym.
Ustawić minutnik.
Przy pomocy minutnika możliwe jest ustawienie
odliczania wstecznego po zakończeniu którego
emitowany jest sygnał akustyczny.
W celu ustawienia minutnika:
1. wdusić przycisk MINUTNIK
. Na wyświetlaczu pojawia
się:
2. wdusić przyciski oraz e w celu ustawienia
żądanego czasu;
3. po zwolnieniu przycisków rozpoczyna się odliczanie
wstecz a na wyświetlaczu pojawia się bieżąca godzina:
4. po upływie zadanego czasu emitowany jest sygnał
akustyczny, który można wyłączyć wduszając dowolny
przycisk (za wyjątkiem przycisków
oraz ): symbol
wyłącza się.
! Minutnik nie kontroluje włączania i wyłączania
piekarnika.
Regulowanie głośności sygnału akustycznego
Po dokonaniu wyboru i zatwierdzeniu ustawień zegara,
przy pomocy przycisku
możliwe jest wyregulowanie
głośności akustycznego sygnału alarmowego.
Planowanie czasu trwania pieczenia z opóźnionym
rozpoczęciem
Przede wszystkim należy zdecydować o wyborze
żądanego programu pieczenia oraz temperatury
posługując się pokrętłami PROGRAMY i TERMOSTAT
piekarnika.
Teraz możliwe jest zaplanowanie czasu trwania
pieczenia:
1. wdusić przycisk CZAS TRWANIA PIECZENIA
;
2. w ciągu 4 sekund ustawić żądany czas trwania
pieczenia wduszając przyciski
e . Jeśli, na
przykład,planuje się czas trwania 30 minut na
wyświetlaczu pojawia się:

3. po zwolnieniu przycisków i upływie 4 sekund, na
wyświetlaczu ponownie pojawia się aktualny czas (na przykład
10,00) wraz z symbolem
oraz literą A (AUTO):
Następnie należy zaplanować godzinę zakończenia
pieczenia:
4. wdusić przycisk KONIEC PIECZENIA
;
5. w ciągu 4 sekund ustawić dokładną godzinę zakończenia
pieczenia wduszając przyciski oraz
e . Jeśli, na
przykład, zamierza się zakończyć pieczenie o godzinie
13,00, na wyświetlaczu pojawia się:
6. po zwolnieniu przycisków i upływie 4 sekund, na
wyświetlaczu ponownie pojawia się aktualny czas (na
przykład 10,00) wraz z literą A (AUTO):
Zgodnie z zaproponowanym przykładem piekarnik
włączy się automatycznie o godzinie 12,30 i zakończy
pracę po 30 minutach, około 13,00.
Planowanie czasu trwania pieczenia z
natychmiastowym rozpoczęciem
Postępować według procedury planowania czasu
pieczenia opisanej powyżej (punkty 1 – 3).
! Włączona litera A przypomina o dokonaniu
programowania czasu trwania oraz zakończenia
pieczenia w trybie AUTO. W celu przywrócenia pracy w
trybie ręcznym piekarnika po każdym pieczeniu AUTO
należy wdusic jednocześnie przyciski CZAS TRWANIA
PIECZENIA
oraz KONIEC PIECZENIA .
! Symbol
pozostaje włączony wraz z piekarnikiem
przez cały czas trwania pieczenia.
W każdej chwili mozliwe jest wyświetlenie ustawionego
czasu trwania po wduszeniu przycisku CZAS TRWANIA
PIECZENIA
oraz wyświetlenie godziny zakończenia
pieczenia po wduszeniu przycisku KONIEC PIECZENIA
32
PL
Tabela pieczenia w piekarniku
. Po zakończeniu pieczenia odzywa się sygnał
akustyczny. W celu przerwania go należy wdusić
dowolny przycisk, za wyjątkiem przycisków
oraz .
Anulowanie zaprogramowanego pieczenia
Wdusić jednocześnie przyciski CZAS TRWANIA
PIECZENIA
oraz KONIEC PIECZENIA .
Skorygować lub skasować wprowadzone dane
Raz wprowadzone dane mogą być zmieniane w każdej
chwili poprzez wduszanie odpowiedniego przycisku
(MINUTNIK, CZAS TRWANIA PIECZENIA, lub KONIEC
PIECZENIA) i przez wduszenie przycisku
lub .
Kasując czas trwania pieczenia uzyskuje się także
automatycznie skasowanie pory końca działania i
odwrotnie.
W przypadku zaprogramowanego działania
urządzenie nie przyjmuje czasu zakończenia pieczenia
wcześniejszego od godziny rozpoczęcia pieczenia
proponowanego przez samo urządzenie.
Programy Potrawy
W
aga (kg)
Położenie na
łce
Wstępne
podgrzewanie
(minuty)
Temperatura
zalecana
Czas
gotowania
(minuty)
Piekarnik
tradycyjny
Kaczka
Pieczeń cielęca lub wołowa
Pieczeń wieprzowa
Biszkopty (z kruchego ciasta)
Kruche ciasta
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Piekarnik do
wypieku ciast
Kruche ciasta
T
ort z owocami
Plum cake
Biszkopt
Naleśniki nadziewane (na 2 półkach)
Małe ciastka (na 2 półkach)
C
iasto francuskie s łone z serem (na 2łkach)
Bigne (na 3 półkach)
C
iastka (na 3 rusztach)
Bezy (na 3 rusztach)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
2 lub 3
3
3
2 i 4
2 i 4
2 i 4
1 i 3 i 5
1 i 3 i 5
1 i 3 i 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
Piekarnik Pizza
Pizza
Pieczeń cielęca lub wołowa
Kurczak
0.5
1
1
3
2
2 lub 3
15
10
10
220
220
180
15-20
25-30
60-70
Multicottura
Pizza (na 2 półkach)
Lasagne
J
agnięcina
Kurczę pieczone + ziemniaki
Makrela
Plum cake
Bigne (na 2 półkach)
C
iastka (na 2 rusztach)
C
iasto biszkoptowe (na jednym ruszcie)
C
iasto biszkoptowe (na 2 półkach)
S
łone ciasta
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 i 4
3
2
2 i 4
2
2
2 i 4
2 i 4
2
2 i 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Grill
S
ole i ośmiorniczki
Kalmary i raki z rożna
Mątwy
Filet z dorsza
J
arzyny z rusztu
Befsztyk cielęcy
Kiełbaski
Hamburger
Makrela
T
ost (lub chleb tostowyj)
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
n.° 4 i 6
4
4
4
4
3 lub 4
4
4
4
4
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
100%
10-12
8-10
10-15
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
15-20
3-5
Befsztyk cielęcy
Kotlet
Hamburger
Makrela
T
ost
1
1
1
1
szt. 4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
15-20
7-10
15-20
2-3
Grill podwójny
Z
rożnem
C
ielęcina z rożna
Kurczak z rożna
1.0
2.0
-
-
5
5
Max
Max
70-80
70-80
Kurczak z rusztu
Mątwy
1.5
1.5
2
2
10
10
200
200
55-60
30-35
Z
rożna
C
ielęcina z rożna
Kurczak z rożna
J
agnięcia z rożna
1.5
1.5
1.5
-
-
-
5
5
5
200
200
200
70-80
70-80
70-80
Zapiekanki
Z
rożnem wieloelementowym
(tylko w niektórych modelach)
S
zaszłyk mięsny
S
zaszłyk warzywny
1.0
0.8
-
-
5
5
Max
Max
40-45
25-30
PL
33
Użytkowanie
ceramicznej płyty grzejnej
! Klej zastosowany do uszczelnień pozostawia na
szkle tłuste plamy. Przed eksploatacją urządzenia
zalecamy usunąć te plamy właściwym, ale nie ściernym
produktem. Podczas pierwszych godzin funkcjonowania
można odczuć odór gumy, który jednak szybko zanika.
Włączanie i wyłączanie stref pieczenia
W celu włączenia strefy pieczenia należy przekręcić w
kierunku wskazówek zegara odpowiednie pokrętło.
W celu wyłączenia obrócić pokrętło w kierunku
przeciwnym do wskazówek zegara aż do “0”.
Zaświecenie się kontrolki PRACA PŁYT sygnalizuje,
ze przynajmniej jedna z płyt w płycie grzewczej jest
włączona.
Strefy pieczenia
Na płycie grzewczej znajdują się halogenowe elementy
grzewcze. Podczas pracy nabierają one koloru
czerwonego:
A. strefa pieczenia z
elementami halogenowymi.
B. Kontrolka ciepła:
sygnalizuje, że temperatura
odpowiedniej strefy pieczenia
przekracza 60 st. C także
wówczas, gdy element jest
wyłączony, lecz jest jeszcze rozgrzany.
Strefy pieczenia z elementami halogenowymi.
Przekazują ciepło poprzez promieniowanie żarówki
halogenowej mieszczącej się w nich. Charakteryzują
się własnościami, które przypominają typowe
własności gazu: szybką odpowiedzią na sterowanie i
natychmiastową sygnalizację mocy.
! Nie należy wpatrywać się w elementy halogenowe.
Obracać odpowiednie pokrętło w kierunku wskazówek
zegara od 11 do 12.
Praktyczne porady związane z użytkowaniem płyty
grzewczej
Stosować garnki z płaskim dnem i znacznej grubości,
aby mieć pewność, że dokł
adnie przylegają do
obszaru nagrzewanego;
stosować garnki o średnicy wystarczającej do
całkowitego pokrycia strefy ogrzewania, tak, aby
zapewnić wykorzystanie całego ciepła;
upewnić się, że dna garnków są zawsze dokładnie
oczyszczone i suche; przyleganie do obszarów
ogrzewania dzięki temu będzie optymalne i tak
garnki jak i płyta grzewcza będą miały większą
trwałość;
wystrzegać się stosowania tych samych naczyń, co
stosowane na palnikach gazowych: skupienie ciepła
w przypadku palników gazowych może odkształcić
dno naczynia, i nie będzie ono dokładnie przylegać;
nie pozostawiać nigdy strefy gotowania włączonej
bez garnka gdyż mogłaby ulec uszkodzeniu.
A
A
A
A
B
Poz. Płyta grzejna
0 Wyłączona
1 Do rozpuszczania masła, czekolady
2
3
Do podgrzewania płynów
4
5
Do kremów i sosów
6
7
Gotowanie w temperaturze wrzenia
8
9
Pieczenie
10
11
Do dużych kawałków mięsa
12 Do smażenia
34
PL
Zalecenia i środki ostrożności
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z międzynarodowymi przepisami
bezpieczeństwa.
Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam
poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Ceramiczna płyta grzewcza jest odporna na wahania
temperatury i uderzenia. Jeżeli jednak zostanie
uderzona czymś ostrym, jak nóż czy inne narzędzia,
może pęknąć. Jeśli zdarzy się coś takiego, należy
natychmiast wyjąc wtyczkę z gniazdka sieci, zwrócić
się wyłącznie do autoryzowanego centrum obsługi
technicznej i zażądać stosowania oryginalnych części
zamiennych. Nie zastosowanie się do tej zasady może
spowodować, że urządzenie nie będzie bezpieczne.
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do
nieprofesjonalnych zastosowań domowych.
• Nie należy instalować urządzenia poza domem,
nnawet, jeślimiejsce to jest chronione daszkiem,
gdyż wystawienie urządzenia na działanie deszczu i
burz jest bardzo niebezpieczne.
• Nie dotykać urządzenia stojąc przy nim boso lub gdy
ręce czy stopy są mokre lub wilgotne.
Urządzenie powinno być używane przez osoby dorosłe
jedynie do gotowania, zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji użytkownika. Wszelkie inne
próby użycia urządzenia (np. do ogrzewania pomieszczeń)
uważa się za niewłaściwe i niebezpieczne. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niewłaściwej i nierozsądnej eksploatacji urządzenia
• Podręcznik dotyczy urządzenia klasy 1 (izolowanego)
lub klasy 2 – podklasa 1 (zabudowane pomiędzy
dwoma meblami).
• Nie pozwalać zbliżać się dzieciom.
• Unikać sytuacji, gdy przewody zasilające pozostałe
urządzenia domowe stykają się z rozgrzanymi
elementami urządzenia.
• Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych i
odprowadzających ciepło.
Do wyjmowania i wkładania naczyń do piekarnika
używać rękawic ochronnych.
Nie stosować płynów łatwopalnych (alkohol, benzyna,
itp.) w pobliżu urządzenia, kiedy jest ono używane.
• Nie umieszczać materiałów łatwopalnych w dolnej
komorze depozytowej lub w piekarniku; jeśli
urządzenie zostanie niespodziewanie uruchomione
może nastąpić pożar.
• Należy zawsze sprawdzić, czy pokrętł
a znajdują się w
pozycji
, kiedy urządzenie nie jest używane.
• Nie wyciągać wtyczki z gniazdka trzymając kabel, ale
tylko trzymając za wtyczkę.
• Nie czyścić ani nie wykonywać czynności
konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia
wtyczki od sieci elektrycznej.
W razie usterki nie należy w żadnym wypadku sięgać do
wewnętrznych części urządzenia, w celu usiłowania jego
naprawy. Kontaktować się z serwisem.
• Nie opierać na otwartych drzwiczkach ciężkich
przedmiotów.
Usuwanie odpadów
• Usuwanie materiałów opakowaniowych: dostosować
się do lokalnych przepisów; w ten sposób
opakowanie będzie mogło zostać odzyskane.
Dyrektywa europejska 2002/96/CE w sprawie odpadów
urządzeń elektrycznych oraz elektronicznych (RAEE)
przewiduje, że domowe urządzenia elektryczne nie
powinny być utylizowane w ramach normalnej utylizacji
stałych odpadów miejskich. Zużyte urządzenia powinny
być zbierane oddzielnie w celu zoptymalizowania stopnia
odzysku i recyklingu materiałów, które zawierają je,
oraz aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i
środowiska. Symbol przekreślonego kosza umieszczony
jest na wszystkich produktach dla przypomnienia o
obowiązku zbiórki selektywnej.
Zużyte domowe urządzenia elektryczne można
dostarczać do publicznych punktów zbiórki surowców
wtórnych, składować je w odpowiednich obszarach
komunalnych, lub, jeśli przewiduje to przedmiotowe
prawo krajowe, zwracać si do sprzedawców przy
zakupie nowego wyrobu podobnego rodzaju.
Wszyscy głowni producenci elektrycznego sprzętu
gospodarstwa domowego prowadza aktywność w
zakresie tworzenia i zarządzania zbiórką i utylizacja
zużytych urządzeń.
Oszczędność i ochrona środowiska
• Uruchamiając piekarnik w różnych godzinach
począwszy od późnego popołudnia do pierwszych
godzin porannych współpracuje się przy
ograniczaniu zużycia mocy przedsiębiorstw
wytwarzających energię elektryczna.
• Zaleca się wykonywanie zawsze pieczeń GRILL,
PODWÓJNY GRILL i GRATIN przy zamkniętych
drzwiczkach: w celu uzyskania lepszych wyników
oraz znaczącej oszczędności energii elektrycznej
(ok. 10%).
• Należy utrzymywać sprawność i czystość uszczelek,
aby dokładnie przylegały do drzwiczek i nie
powodowały utraty ciepła.
Kuchnię należy ustawiać na podłodze (nie usta-
wiać na cokole)
PL
35
Odłączenie prądu elektrycznego
Przed każdą czynnością odizolować urządzenie od sieci
zasilania elektrycznego.
! Nigdy nie stosować oczyszczaczy parowych lub
ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia.
Czyszczenie piekarnika
• Części zewnętrzne emaliowane lub ze stali inox oraz
uszczelki gumowe mogą być myte przy pomocy gąbki
nasączonej letnią wodą i neutralnym mydłem. Jeśli
plamy są trudne do zmycia należy stosować produkty
specjalne. Wypłukać dużą ilości wody i dokładnie
wysuszyć. Nie należy stosować proszków ściernych ani
substancji wywołujących korozję.
• Wnętrze piekarnika powinno być czyszczone po każdym
użyciu, gdy jest jeszcze ciepłe. Używać ciepłej wody,
spłukać i osuszyć miękką szmatką. Unikać środków
ścierających.
• Szybę drzwiczek należy czy
ścić przy pomocy gąbki i
środków nie zarysowujących powierzchni, a następnie
osuszyć miękką szmatką. Nie należy używać szorstkich
narzędzi lub ostrych, metalowych skrobaków, które
mogą zarysować powierzchnię i powodować pękanie
szyby.
• Akcesoria mogą być myte jak zwykłe sztućce, także w
zmywarkach.
• Panel sterowania czyścić z zanieczyszczeń i tłuszczu
przy pomocy gąbki nie zarysowującej powierzchni lub
miękką szmatką.
Sprawdzać uszczelki piekarnika
Kontrolować okresowo stan uszczelek drzwiczek
piekarnika. Gdyby okazało się, ze uszczelka jest
uszkodzona należy zwrócić się do najbliższego punktu
serwisowego. Nie używać piekarnika aż do chwili
zakończenia naprawy.
.
Wymiana żarówki oświetleniowej w
piekarniku
1. Po odłączeniu piekarnika od sieci elektrycznej zdjąć
szklaną pokrywkę obudowy żarówki
(patrz rysunek)..
2. Wykręcić żarówkę i wymienić na
analogiczną : napięcie 230V, moc 25
W, złącze E 14.
3. Założyć pokrywkę o podłączyć
piekarnik do sieci elektrycznej.
! Nie używać żarówki piekarnika do
oświetlania pomieszczeń.
Czyszczenie ceramicznej płyty grzejnej
! Wystrzegać się stosowania myjących środków ściernych
lub korodujących, takich jak odplamiacze i produktu
odrdzewiające, detergentów w proszku oraz gąbek o
powierzchni ścierającej. mogą w sposób nieusuwalny
zarysować powierzchnię.
W ramach zwykłej konserwacji wystarczy
przemywanie płyty wilgotna gąbką i przetarcie
papierowym ręcznikiem kuchennym..
Jeśli płyta jest szczególnie silnie zabrudzona,
ścierać przy pomocy odpowiedniego produktu
do czyszczenia powierzchni szklanych, spłukać i
osuszyć.
W celu usunięcia stwardniałych skupisk brudu
posługiwać się odpowiednią szpatułką (nie
dostarczana na wyposażeniu). Interweniować,
gdy to tylko możliwe, nie czekając aż urządzenie
się ochłodzi, dla uniknięcia stwardnienia resztek.
Znakomite wyniki można uzyskać stosując gąbkę ze
stali nierdzewnej – specjalną do ceramicznych płyt
grzewczych – zwilżoną woda i mydłem.
W przypadku, jeśli na płycie grzewczej stopią się
przypadkowo przedmioty lub materiały plastikowe
albo cukier, usuwać je natychmiast przy pomocy
szpatułki, póki powierzchnia jest jeszcze ciepła.
Po oczyszczeniu, płyta może zostać
zakonserwowana odpowiednim produktem do
konserwacji i ochrony. Niewidoczny lm nałożony w
ten sposób przez te produkty chroni powierzchnię
w przypadku wykipienia podczas gotowania. Zaleca
się wykonywanie tych czynności, gdy urządzenie jest
letnie lub zimne.
Pamiętać należy, aby zawsze spłukiwać czysta wodą
i osuszać płytę. Pozostałości żywności mogłyby,
bowiem zastygnąć podczas następnego użycia.
Konserwacja i utrzymanie
Czyszczenie stali nierdzewnej
Stal nierdzewna może ulec poplamieniu, jeśli przez dłuższy
czas pozostanie w kontakcie z bardzo twardą wodą lub ze
środkiem czystości zawierającym fosfor. Zaleca się ob te
spłukiwanie i dokładne osuszanie.
Serwis Techniczny
Należy podać:
• model urządzenia (Mod.)
numer seryjny (S/N)
Te ostatnie informacje znajduj się na tabliczce
znamionowej umieszczonej na urządzeniu i/lub na jego
opakowaniu.
Produkty specjalne do
czyszczenia ceramiki szklanej
Gdzie je nabywać
Łopatka z ostrzem i ostrza
zapasowe
Hobbystyczne
i art. metalowe
Stahl-Fix
SWISSCLEANER
WK TOP
Inne produktu do ceramiki szklanej
Art. gospodarstwa domowego
Zrób to sam
Art. metalowe
Supermarkety
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Whirlpool C 3V P6 (W) R /HA S instrukcja

Kategoria
Piekarniki
Typ
instrukcja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla