Indesit I5GMH2AG(W) U instrukcja

Kategoria
Piekarniki
Typ
instrukcja
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,5
Description of the appliance-Control Panel,6
Installation,7
Start-up and use,12
Cooking modes,13
Precautions and tips,19
Care and maintenance,20
Assistance,20
Polski
PL
Instrukcja obsługi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Opis urządzenia-Widok ogólny,5
Opis urządzenia-Panel sterowania,6
Instalacja,23
Uruchomienie i użytkowanie,29
Użytkowanie piekarnika,30
Zalecenia i środki ostrożności,36
Konserwacja i utrzymanie,37
Serwis Techniczny,37
LT
Lietuviu
Naudojimo instrukcijos
viryklë ir orkaitë
Turinys
Naudojimo instrukcijos,1
Prietaiso aprašymas -Bendras vaizdas,5
Prietaiso aprašymas -Valdymo pultas,6
Montavimas,40
Ájungimas ir naudojimas,45
Orkaitës naudojimas,46
Atsargumo priemonës ir patarimai,52
Techninë prieţiűra,53
Pagalba,53
LV
Latviešu
Lietođanas instrukcija
PLÎTS UN KRASNS
Saturs
Lietođanas instrukcija,1
Ierîces apraksts -Vispârîga informâcija,5
Ierîces apraksts - Vadîbas panelis,6
Uzstâdîđana,55
Ieslçgđana un lietođana,60
Cepeđkrâsns lietođana,61
Piesardzîbas pasâkumi un ieteikum,66
Tehniskâ apkope un kopđana,67
Palîdzîba,67
EE
Eesti keeles
Kasutusjuhend
PLIIT JA AHI
Sisukord
Kasutusjuhend,1
Seadme kirjeldus - Ülevaade,5
Seadme kirjeldus - Juhtpaneel,6
Paigaldamine,69
Esmakäitamine ja kasutamine, 74
Pliidi kasutamine,75
Ettevaatusabinőud ja soovitused, 81
Hooldus,82
Klienditugi,82
LietuviuLietuviu
Spis treści
Instrukcja obsługi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Naudojimo instrukcijos
viryklë ir orkaitë
Turinys
Latviešu
Lietođanas instrukcija
PLÎTS UN KRASNS
Saturs
Kasutusjuhend
PLIIT JA AHI
Sisukord
English
WARNING
UWAGA
ĮSP
Ė
JIMAS
BR ĪDINĀ
JUMS
HOIATUS
,2
,2
,3
,3
,4
I5TMH6AG U
I5GMH6AG.1 U
I5GMH6AG U
I5TMH5AG.1 U
I5GMH2AG U
I5GMH5AG U
I5GMHA U
I5GMH1A U
I5GMH5AG U
I5GMH6AG U
GB
PL
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during
use.
Care should be taken to avoid
touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall
be kept away unless continuously
supervised.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a
hob with fat or oil can be dangerous
and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with
water, but switch off the appliance
and then cover flame e.g. with a lid or
a fire blanket.
Do not use harsh abrasive cleaners
or sharp metal scrapers to clean
the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result
in shattering of the glass.
The internal surfaces of the
compartment (where present) may
become hot.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
Remove any liquid from
the lid before opening it.
Do not close the glass cover (if present)
when the gas burners or electric
hotplates are still hot.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp
to avoid the possibility of electric shock.
CAUTION: the use of inappropriate hob
guards can cause accidents.
WARNINGWARNING
UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne
części silnie się rozgrzewają podczas użyt-
kowania.
Należy uważać, aby nie dotknąć elementów
grzejnych.
Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku
życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są
pod stałym nadzorem dorosłych.
Z niniejszego urządzenia mogą korzystać
dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ogra-
niczonych zdolnościach  zycznych, zmy-
słowych bądź umysłowych, jak również
osoby nieposiadające doświadczenia lub
znajomości urządzenia, jeśli znajdują się
one pod nadzorem innych osób lub jeśli
zostały pouczone na temat bezpiecznego
sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie
sprawę ze związanych z nim zagrożeń.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Prace związane z czyszczeniem i konserwa-
cją nie mogą być wykonywane przez dzieci,
jeśli nie są one nadzorowane.
UWAGA: Pozostawienie bez nadzoru na
kuchence tłuszczów i olejów może być nie-
bezpieczne i może spowodować pożar.
Nie należy NIGDY próbować ugasić pło-
mieni/pożaru wodą; należy wyłączyć urzą-
dzenie i przykryć płomień np. pokrywką
lub ognioodpornym kocem.
UWAGAUWAGA
2
! When you place the rack inside,
make sure that the stop is directed
upwards and in the back of the cavity.
LT
LV
Nie stosować środków ściernych ani
ostrych łopatek metalowych do czyszczenia
szklanych drzwiczek piekarnika, ponieważ
mogłyby porysować powierzchnię i spowo-
dować pęknięcie szyby.
Wewnętrzne powierzchnie szu ady (jeśli
jest w danym modelu) mogą się nagrzewać.
Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych
lub ciśnieniowych do czyszczenia urządze-
nia.
Usunąć ewentualne płyny na pokrywie
przed jej otwarciem. Nie zamykać szklanej
pokrywy (jeśli jest częścią wyposażenia),
jeśli palniki gazowe lub płyta elektryczna są
jeszcze rozgrzane.
UWAGA: Przed wymianą żarówki, należy
się upewnić, że urządzenie jest wyłączone,
aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.
UWAGA: użycie niewłaściwych zabezpie-
czeń płyty może być przyczyną wypadków.
ĮSPĖJIMAS! Naudojamo prietaiso pavi-
ršiai ir pasiekiamos dalys įkaista.
Būkite atsargūs ir neprisilieskite prie
įkaitusių prietaiso dalių.
Jaunesni nei 8 metų vaikai gali būti
prileidžiami prie prietaiso tik prižiūrimi
suaugusiųjų.
Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, tu-
rintys zinių, jutimo ar psichinių sutrikimų
arba nepakankamai žinių ar patirties,
šiuo prietaisu gali naudotis tik tuo atveju,
jei jie yra prižiūrimi arba instruktuojami,
kaip saugiai naudoti prietaisą, taip pat
supranta kylančias grėsmes. Vaikams
turi būti draudžiama žaisti su prietaisu.
Neprižiūrimi vaikai taip pat negali valyti
prietaiso ar atlikti jo priežiūros darbų.
ĮSPĖJIMAS! Ant įjungtos viryklės palikti
indai su riebalais ar aliejumi gali sukelti
gaisrą.
NIEKADA nebandykite liepsnos gesinti
vandeniu – išjunkite prietaisą ir kuo nors
uždenkite liepsną, pavyzdžiui, dangčiu
arba priešgaisriniu apklotu.
Orkait
ės dureli
ų
stiklo nevalykite šiur-
čiomis valymo priemonėmis arba
aštriais metaliniais šveistukais, priešin-
gu atveju kyla grėsmė subraižyti sti-
klo paviršių, o dėl to stiklas paprastai
sutrūkinė
ja.
Vidiniai stalčiaus (kur yra) paviršiai gali
į
kaisti.
Niekuomet nevalykite prietaiso gariniais
ar slė
giniais valikliais.
Prieš atidarydami gaubtą nuo jo nuvaly-
kite skysčius.
Neuždarykite stiklinio dangčio (jei su-
montuotas), kol dujiniai degikliai arba
elektrinės kaitlentės neatvėso.
ĮSPĖJIMAS
Į
SPĖJIMAS! prieš keisdami lemputę
elektros prietaisą atjunkite nuo elektros
maitinimo tinklo – nepatirsite elektros
smūgio.
ATSARGIAI! Netinkamų viryklės
apsaugų naudojimas gali sukelti nela-
imingą atsitikimą
BRĪDINĀJUMS! Ierīce lietošanas laikā
stipri sakarst.
Nepieskarieties sakarsušajām ierīces
daļām.
Bērni, kuri ir jaunāki par astoņiem ga-
diem, drīkst atrasties ierīces tuvumā tikai
stingrā pieaugušo uzraudzībā.
Ierīci drīkst lietot bērni, kuri ir sasnie-
guši astoņu gadu vecumu, bet perso-
nas ar ierobežotām ziskajām, maņu
vai garīgajām spējām un personas,
kurām nav ierīces lietošanas pieredzes
vai nepieciešamo zināšanu, tikai tad,
BRĪDINĀJUMSBRĪDINĀJUMS
ĮSPĖJIMAS
3
! Wsuwając ruszt, naleĪy siĊ upew-
niü, Īe ogranicznik jest skierowany ku
górze i znajduje siĊ on w tylnej czĊĞci
komory.
! Padơklą Ƴstumdami Ƴ orkaitĊ
Ƴsitikinkite, kad stabdiklis nukreiptas Ƴ
viršǐ, ir Ƴsistumtǐ iki angos galo.
5
1.Hob burner
2.Hob Grid
3.Control panel
4.Sliding grill rack
5.DRIPPING pan
6..Adjustable foot
7.Containment surface for spills
8.GUIDE RAILS for the sliding racks
9.position 5
10.position 4
11.position 3
12.position 2
13.position 1
14.Glass Cover *
Description of the appliance
Overall view
GB
PL
1.Palnik gazowy
2. Ruszta płyty podpalnikowej
3.Panel kontrolny
4.Półka ruszt
5.Półka brytfanna
6.Nóżki regulowane
7. Płyta podpalnikowa
8.Prowadnice półek
9.pozycja 5
10.pozycja 4
11.pozycja 3
12.pozycja 2
13.pozycja 1
14.Szklana pokrywa*
Opis urządzenia
Widok ogólny
1. Dujų degiklis
2.Kaitlentès tinklelis
3.Valdymo pultas
4.KEPSNINÈ
5.SURINKIMO INDAS
6. Reguliuojamoji kojelè
7.TIškalų sulaikymo paviršius
8.Slankiųjų grotelių TAKELIAI
9.padètis 5
10.padètis 4
11.padètis 3
12.padètis 2
13.padètis 1
14.Stiklinis gaubtas*
*Yra tik tam tikruose modeliuose
Prietaiso aprađymas
Bendras vaizdas
LT
1.Gćzes deglis
2.Plīts virsmas režģisģ
3.Vadības panelis
4.GRILĒŠANA
5.CEPE TAUKU PANNA
6. Regulējama kāja
7.Norobe˛ota virsma traipiem
8.VADOTNES slīdošo pamatņu ievietošanai un izņemšanai
9.pozīcija 5
10.pozīcija 4
11.pozīcija 3
12.pozīcija 2
13.pozīcija 1
14.Stikla pārsegs*
*Pieejams tikai noteiktiem modeļiem
Ierîces apraksts
Vispariga informacija
LV
1.Gaasipõleti
2.Rest
3.Juhtpaneel
4.GRILL
5.TILGAPANN
6. Reguleerimisjalg
7.Tilgaalus
8.SIINID restide sisestamiseks
9.tasand 5
10.tasand 4
11.tasand 3
12.tasand 2
13. tasand 1
14.Klaaskate*
*Ainult mőnedel mudelitel
Seadme kirjeldus
Ülevaade
EE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
6
14
*Tylko w niektórych modelach
*Available only on certain models
GB
6
Description of the appliance
Control panel
GB
PL
Opis urządzenia
Panel kontrolny
Ierîces apraksts
Vispariga informacija
LV
Seadme kirjeldus
Juhtpaneel
EE
Prietaiso aprađymas
Valdymo pultas
LT
1.TIMER knob*
2.Electronic cooking programmer*
3.TIMER button*
4.COOKING TIME button*
5.COOKING END TIME button*
6.THERMOSTAT knob
7.SELECTOR knob
8.THERMOSTAT indicator light
9.Hob BURNER control knob
1.Pokrętło MINUTNIKA*
2.Programator elektroniczny*
3.Przycisk MINUTNIKA*
4.Przycisk CZASU PIECZENIA*
5.Przycisk KOŃCA CZASU PIECZENIA*
6.Pokrętło TERMOSTATU
7.Pokrętło PROGRAMÓW PIEKARNIKA
8.Lampka kontrolna TERMOSTATU
9.Pokr ętło PALNIKÓW PŁYTY GRZEJNEJ
1.LAIKMAČIO rankenčlč *
2.Elektroninč virimo programa*
3.LAIKMAČIO mygtukas*
4.VIRIMO LAIKO mygtukas*
5.VIRIMO PABAIGOS LAIKO mygtukas*
6.TERMOSTATO rankenčlč
7.PARINKIMO rankenčlč
8.Indikacinč TERMOSTATO lemputč
9.Kaitlent čs dujř degikilř valdymo rankenčlčs
*Yra tik tam tikruose modeliuose
1.TAIMERA slēdzis*
2.ELEKTRONISKAIS GATAVOŠANAS PROGRAMMĒTĀJS*
3.TAIMERA poga*
4.GATAVOŠANAS LAIKA poga*
5.GATAVOŠANAS BEIGU LAIKA poga*
6.TERMOSTATA slēdzis
7.TERMOSTATA indikatora gaisma
8.SELEKTORA slēdzis
9.DEG ĻA vadības slēdzi
*Pieejams tikai noteiktiem modeļiem
1.TAIMERI nupp*
2.Elektrooniline küpsetusprogrammeerija*
3.TAIMERI nupp*
4.KÜPSETUSAJA nupp*
5.KÜPSETUSE LOPUAJA nupp
6.TERMOSTAADI nupp
7.VALIKUlüliti
8.TERMOSTAADI näidikutuli
9.POLETITE reguleernupp
*Ainult mőnedel mudelitel
*Available only on certain models
*
Tylko w niektórych modelach
9
7
6
9
7
6
8
3
2
9
7
6
8
9
8
7
6
1
9
7
8
6
2
3
5
4
1
8
Instalacja
! Przed przystàpieniem do u˝ytkowania urzàdzenia, nale˝y
starannie zapoznaç si´ z podr´cznikiem u˝ytkownika. Za-
wiera on wa˝ne zalecenia dotyczàce bezpieczeƒstwa insta-
lacji, obs∏ugi oraz konserwacji kuchenki. Podr´cznik nale˝y
zachowaç do póêniejszego u˝ytku.
! Instrukcj´ nale˝y zachowaç na przysz∏oÊç. Instrukcja mu-
si byç do∏àczona do urzàdzenia w przypadku sprzeda˝y,
przekazywania innym osobom lub przeprowadzki.
! Poni˝sze instrukcje przeznaczone sà dla wykwalifikowane-
go specjalisty instalujàcego urzàdzenie. Instrukcje te majà
na celu zapewnienie mo˝liwie najbardziej profesjonalnego
i doÊwiadczonego wykonania czynnoÊci zwiàzanych z in-
stalacjà i konserwacjà urzàdzenia.
! Wszelkie prace regulacyjne lub konserwacyjne nale˝y
przeprowadzaç po od∏àczeniu kuchenki od zasilania.
Wentylacja pomieszczenia
Wymagania dla pomieszczeƒ kuchennych
Przed przystàpieniem do instalowania kuchni gazowej
w pomieszczeniu kuchennym itp., nale˝y upewniç si´, czy
spe∏nia ono stawiane mu wymagania. Podstawa prawna,
w oparciu, o którà oceniamy przydatnoÊç pomieszczenia
do zainstalowania w nim kuchni gazowej, jest Rozporzà-
dzenie Ministra Gospodarki Przestrzennej i Budownictwa
z dnia 14 grudnia 1994 r. w sprawie warunków technicz-
nych, jakim powinny odpowiadaç budynki i ich usytuowa-
nie, b´dàce aktem wykonawczym do Prawa budowlanego
(Dz.U. nr 75 z dnia 16-12-2002 poz. 690).
Wa˝ne: niniejsze urzàdzenie mo˝e byç instalowane i wyko-
rzystywane wy∏àcznie w pomieszczeniach z trwa∏à wentyla-
cjà, zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami
Pomieszczenie powinno umo˝liwiaç dop∏yw powietrza, któ-
re niezb´dne jest do w∏aÊciwego spalania gazu. Dop∏yw po-
wietrza powinien byç nie mniejszy ni˝ 2 m
3
/h na jeden kW
mocy palników. Powietrze mo˝e byç dostarczane w wyniku
bezpoÊredniego przep∏ywu z zewnàtrz przez kana∏ o prze-
kroju, co najmniej 100 cm
2
, którego konstrukcja musi unie-
mo˝liwiaç przypadkowe zablokowanie (Rysunek A). Otwór
ten nale˝y powi´kszyç o 100%, je˝eli instalacja kominowa
nie zosta∏a wyposa˝ona w urzàdzenie bezpieczeƒstwa, wy-
krywajàce ogieƒ. Ewentualnie dop∏yw powietrza mo˝e odby-
waç si´ poÊrednio z sàsiednich pomieszczeƒ, które wypo-
sa˝one sà w kana∏y wentylacyjne wychodzàce na zewnàtrz,
spe∏niajàce wymagania dla kana∏ów opisane powy˝ej.
Wszystko to przy za∏o˝eniu, ˝e sàsiednie pomieszczenia nie
sà pomieszczeniami wspólnymi, sypialniami ani nie wyst´-
puje w nich zagro˝enie po˝arowe (Rysunek B).
! JeÊli kuchnia jest wykorzystywana intensywnie I d∏ugo, to
mo˝e okazaç si´ konieczne otworzenie okna dla poprawie-
nia wentylacji.
Odprowadzanie spalin
Pomieszczenie, w którym ma byç zainstalowana kuchnia
powinno byç wyposa˝one w system wentylacji odprowa-
dzajàcy na zewnàtrz spaliny powstajàce podczas spalania.
Instalacja ta powinna sk∏adaç si´ z okapu lub wentylatora
elektrycznego, który w∏àcza si´ automatycznie za ka˝dym
razem, gdy uruchamiana jest kuchnia.
! Gaz p∏ynny jest ci´˝szy od powietrza i w zwiàzku z tym ma
tendencje do gromadzenia si´ na dolnych poziomach. Po-
koje, w których zainstalowano butle z gazem p∏ynnym, po-
winny byç wyposa˝one w kana∏y wentylacyjne wyprowa-
dzone z pomieszczenia na zewnàtrz, umo˝liwiajàce wydo-
stawanie si´ gazu w przypadku nieszczelnoÊci. Z tego sa-
mego powodu butle z gazem, zarówno puste jak i cz´Êcio-
wo nape∏nione, nie powinny byç ani instalowane, ani prze-
chowywane w pomieszczeniach usytuowanych pod po-
wierzchnià ziemi (piwnice, itp.). Dobrà praktykà jest prze-
chowywanie w pomieszczeniu kuchennym jedynie tego
zbiornika, który jest aktualnie wykorzystywany, pod warun-
kiem, ˝e nie znajduje si´ on zbyt blisko êróde∏ ciep∏a (piecy-
ki, kominki, piekarniki, itp.), które mog∏yby zwi´kszyç tem-
peratur´ we wn´trzu zbiornika powy˝ej 50°C.
Ustawianie i poziomowanie kuchni
Kuchnia gazowa pod wzgl´dem ochrony przed przegrza-
niem otaczajàcych powierzchni jest przyrzàdem klasy X i ja-
ko taka mo˝e byç zabudowana w ciàgu meblowym tylko do
wysokoÊci p∏yty roboczej tj. 850 mm od posadzki. Zabudo-
wa powy˝ej tego poziomu jest zabroniona.
A
Rysunek A
Przyk∏ady otworów
wentylacyjnych
pomieszczenie
sàsiednie
pomieszczenie, które
ma byç wentylowane
Rysunek B
Powi´kszenie szczeliny
wentylacyjnej pomi´dzy
oknem i pod∏ogà
komin lub rozga∏´ziony
kana∏ dymowy
bezpoÊrednio na zewnàtrz
(w przypadku kuchenek)
PL
23
24
PL
Uwaga: Kuchnia w klasie X nie mo˝e byç zabudowana wy-
sokim meblem. Jednak w ka˝dym przypadku meble do za-
budowy muszà mieç ok∏adzin´ oraz klej do jej przyklejenia
odporny na temperatur´ 100°C. Niespe∏nienie tego warun-
ku mo˝e spowodowaç zdeformowanie powierzchni lub od-
klejenia ok∏adziny. Je˝eli nie mamy pewnoÊci, co do odpor-
noÊci termicznej mebli, kuchni´ nale˝y zabudowaç mebla-
mi zachowujàc odst´p ok. 2 cm.
! Âciana znajdujàca si´ za kuchnià powinna byç uodpornio-
na na wysokie temperatury. Podczas korzystania z kuchni, jej
tylna Êciana mo˝e rozgrzaç si´ do temperatury oko∏o 90°C.
W∏aÊciwa instalacja kuchni wymaga uwzgl´dnienia
poni˝szych kwestii:
Kuchni´ mo˝na zainstalowaç w kuchni, kuchnio-jadalni
lub pokoju spe∏niajàcym warunki techniczne wynikajàce
z przytoczonych przepisów; nie wolno jej instalowaç w ∏a-
zience ani w pomieszczeniu z prysznicem.
• Meble znajdujàce si´ obok kuchni, które wystajà powy˝ej
powierzchni kuchni, powinny znajdowaç si´ w odleg∏oÊci,
co najmniej 200 mm od kraw´dzi p∏yty z palnikami.
• Szafki sàsiadujàce z okapem
powinny znajdowaç si´ w odle-
g∏oÊci, co najmniej 420 mm od
powierzchni kuchni. Minimalna
odleg∏oÊç nad poziomem palni-
ków, w jakiej mogà byç moco-
wane elementy umeblowania
kuchni wykonane z materia∏ów
niezabezpieczonych termicznie
wynosi 700 mm.
Nie stosowaç zas∏on z ty∏u kuchni i w odleg∏oÊci nie
mniejszej ni˝ 200 mm od jej boków.
• Okapy nale˝y montowaç zgodnie z instrukcjami podany-
mi w do∏àczonych do nich instrukcjach obs∏ugi, ale nie ni-
˝ej ni˝ 650 mm.
Kuchnia ma nast´pujàcà technicznà specyfikacj´:
Kat. II2ELs3B/P
Poziomowanie kuchni
Kuchenka wyposa˝ona jest w nó˝-
ki o zmiennej wysokoÊci umo˝liwia-
jàce odpowiednie wypoziomowa-
nie urzàdzania. JeÊli jest to koniecz-
ne nale˝y wkr´ciç lub wykr´ciç
nó˝ki znajdujàce si´ w naro˝nikach
podstawy kuchenki a˝ do uzyska-
nia w∏aÊciwego wypoziomowania.
Monta˝ nó˝ek (niektóre modele)
Przyrzàd do montowania nó˝ek
w podstawie kuchni
Pod∏àczenie do instalacji elektrycznej
Kuchenki, które wyposa˝one sà w trójbiegunowy kabel za-
silajàcy przystosowane sà do zasilania pràdem zmiennym
o parametrach podanych na tabliczce znamionowej
(umieszczonej we wn´ce pod piekarnikiem).
Uwaga: Do zasilania kuchni nie nale˝y stosowaç trans-
formatorów, przejÊciówek ani boczników, gdy˝ mogà
si´ one nadmiernie nagrzewaç lub zapaliç.
Na kablu zasilajàcym nale˝y zamontowaç standardowà
wtyczk´, odpowiadajàcà maksymalnemu obcià˝eniu, które
podano na tabliczce znamionowej. Ewentualnie, pod∏àczyç
urzàdzenie bezpoÊrednio do instalacji elektrycznej. W tym
przypadku nale˝y dodatkowo zamontowaç jednobiegunowy
wy∏àcznik sieciowy o odleg∏oÊci styków, co najmniej 3 mm
i odpowiadajàcy obowiàzujàcym przepisom bezpieczeƒstwa
(przewód uziemiajàcy nie mo˝e byç roz∏àczany przez wy∏àcz-
nik). Wy∏àcznik ten b´dzie odcina∏ kuchenk´ od zasilania. Ka-
bel zasilajàcy powinien byç u∏o˝ony w taki sposób, aby tem-
peratura w ˝adnym punkcie jego powierzchni nie mog∏a
przekroczyç temperatury pokojowej powi´kszonej o 50°C.
Przed wykonaniem po∏àczenia nale˝y sprawdziç czy:
Urzàdzenie posiada obwód ochronny i wtyczk´ zgodnà
z obowiàzujàcymi przepisami.
Bezpiecznik oraz instalacja elektryczna wytrzymajà obcià-
˝enie kuchenki.
• Instalacja elektryczna wyposa˝ona jest w skuteczny sys-
tem uziemiajàcy spe∏niajàcy wymagania aktualnych stan-
dardów i przepisów.
! Wtyczka lub wy∏àcznik sieciowy muszà byç ∏atwo dost´p-
ne po zainstalowaniu kuchenki.
! Przewód zasilajàcy nie mo˝e byç zagi´ty lub przygnieciony.
! Przewód zasilajàcy musi byç regularnie sprawdzany i w ra-
zie usterki wymieniony przez autoryzowanego technika.
! Producent nie ponosi ˝adnej odpowiedzialnoÊci za
ewentualne szkody wynik∏e z niew∏aÊciwego zainsta-
lowania urzàdzenia.
Pod∏àczenie gazu do kuchni
Uwaga: CzynnoÊç ta mo˝e byç wykonana jedynie przez
technika z odpowiednimi uprawnieniami, autoryzowa-
nego przez producenta.
Pod∏àczyç kuchni´ do butli gazowej lub rury instalacji gazo-
wej, przestrzegajàc obowiàzujàcych przepisów, wy∏àcznie po
uprzednim ustaleniu, czy kuchnia mo˝e byç zasilana gazem
wyst´pujàcym w danej instalacji. JeÊli jest inaczej, nale˝y wy-
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
Klasa 2 podklasa 1
Klasa 1
konaç zalecania podane w cz´Êci „Dostosowywanie kuchen-
ki do ró˝nych rodzajów gazów”. Niektóre modele kuchenki
umo˝liwiajà pod∏àczenie instalacji gazowej z lewej lub prawej
strony kuchenki – aby zmieniç stron´ zasilania nale˝y zamie-
niç po∏o˝enie uchwytu w´˝a i korka zamykajàcego oraz wy-
mieniç uszczelk´ (do∏àczonà do kuchni). W przypadku pod-
∏àczenia do butli z gazem p∏ynnym nale˝y zastosowaç regu-
lator ciÊnienia, spe∏niajàcy obowiàzujàce przepisy.
Wa˝ne: nale˝y sprawdziç czy ciÊnienie gazu w instalacji
zgodne jest z zaleceniami podanymi w tabeli 1 zatytu∏owa-
nej „Parametry dysz i palników”. Zapewni to bezpiecznà
prac´ kuchni, w∏aÊciwe zu˝ycie gazu oraz przed∏u˝y czas
bezawaryjnej pracy kuchni.
Pod∏àczenie do sztywnej instalacji rurowej
(miedzianej lub stalowej)
Pod∏àczenie do instalacji gazowej powinno byç wykonane
w taki sposób, który nie wywo∏uje napr´˝eƒ w ˝adnym
punkcie instalacji ani na ˝adnej cz´Êci urzàdzenia.
Urzàdzenie wyposa˝one jest w regulowanà z∏àczk´
w kszta∏cie litery “L” oraz uszczelk´, które umo˝liwiajà pod-
∏àczenie do instalacji gazowej. Je˝eli zajdzie potrzeba prze-
kr´cenia z∏àczki to wymagana b´dzie równie˝ wymiana
uszczelki (do∏àczonej do urzàdzenia).
Z∏àcze doprowadzajàce gaz do kuchenki to m´ski cylinder
z gwintem 1/2.
Pod∏àczenie do elastycznego przewodu metalowego
Z∏àcze doprowadzajàce gaz do kuchenki to z∏àcze m´skie
z gwintem 1/2 do rur gazowych o przekroju okràg∏ym. Do
pod∏àczenia nale˝y stosowaç wy∏àcznie rury i uszczelki od-
powiadajàce aktualnie obowiàzujàcym normom. Maksy-
malna d∏ugoÊç przewodu elastycznego nie mo˝e przekra-
czaç 2000 mm. Po wykonaniu po∏àczenia nale˝y sprawdziç
czy elastyczny przewód metalowy nie styka si´ z ˝adnymi
cz´Êciami ruchomymi ani czy nie jest niczym przyciÊni´ty.
Pod∏àczenie w´˝em elastycznym
Kuchni´ gazowà pod∏àczamy w´˝em elastycznym tylko
w przypadku zasilania gazem p∏ynnym z butli gazowej.
Do pod∏àczenia nale˝y zastosowaç wà˝ gazowy odpowia-
dajàcy wymaganiom okreÊlonym przez krajowe normy. Je-
Êli kuchenka zasilana jest gazem p∏ynnym nale˝y zastoso-
waç regulatory ciÊnienia, które spe∏niajà krajowe przepisy
techniczne. Wewn´trzna Êrednica w´˝a powinna wynosiç:
• 8 mm, w przypadku zasilania gazem p∏ynnym
Sprawdziç czy wà˝ jest ÊciÊle dopasowany na obu koƒcach.
Do zamocowania w´˝a u˝yç standardowych zacisków,
G∏ównymi postanowienia obowiàzujàcych norm technicz-
nych przewidujà, ˝e:
wà˝ nie powinien w ˝adnym punkcie stykaç si´ z „goràcy-
mi” elementami kuchenki;
• wà˝ nie powinien byç d∏u˝szy ni˝ 1,5 metra
wà˝ nie powinien byç w ˝adnym miejscu zgi´ty ani nacià-
gni´ty, na ca∏ej swojej d∏ugoÊci nie powinien równie˝ po-
siadaç ciasnych zakr´tów ani zw´˝eƒ
• na ca∏ej swojej d∏ugoÊci wà˝ powinien byç dost´pny, tak,
aby mo˝liwa by∏a kontrola jego zu˝ycia
w przypadku wykrycia nieszczelnoÊci wà˝ powinien byç
ca∏kowicie wymieniony; naprawianie nieszczelnego w´˝a
jest zabronione
Sprawdzanie szczelnoÊci
Wa˝ne: Po zakoƒczeniu instalacji kuchenki nale˝y spraw-
dziç szczelnoÊç wszystkich po∏àczeƒ stosujàc do tego wo-
d´ z myd∏em. Do sprawdzania szczelnoÊci nie wolno w ˝ad-
nym wypadku stosowaç ognia!
Dostosowywanie kuchenki
do ró˝nych rodzajów gazów
Aby dostosowaç kuchenk´ do gazu innego rodzaju, ni˝ ro-
dzaj, dla którego zaprojektowano kuchenk´ (patrz naklejka
na spodzie kuchenki lub na opakowaniu), nale˝y wymieniç
dysze palników, zgodnie z poni˝szà procedurà:
1. Zdemontowaç krat´ podpierajàcà garnki i wysunàç pal-
niki z kuchenki
2. Za pomocà klucza nasadowego
7mm odkr´ciç dysze i wymieniç je
na nowe dysze, odpowiednie do
gazu danego typu (patrz Tabela 1,
„Parametry dysz i palników”).
3. Ponownie zmontowaç razem cz´-
Êci, wykonujàc wy˝ej opisane
czynnoÊci w odwrotnej kolejnoÊci
Regulacja dop∏ywu powietrza do palnika
Palniki nie wymagajà takiej regulacji.
Regulacja minimalnej wielkoÊci p∏omienia
1. Ustawiç zawór gazu w po∏o˝eniu najmniejszego p∏omienia
2. Zdemontowaç pokr´t∏o i przekr´ciç Êrub´ regulacyjnà
(znajdujàcà si´ bàdê po jednej ze stron trzonka lub w je-
go Êrodku). Przekr´ciç Êrub´ w kierunku zgodnym z ru-
chem wskazówek zegara do po∏o˝enia, w którym p∏o-
mieƒ b´dzie ma∏y i stabilny.
3. Sprawdziç czy p∏omieƒ nie gaÊnie podczas szybkiego
kr´cenia zaworem
4. W przypadku niew∏aÊciwego dzia∏ania kuchenek wypo-
sa˝onych w urzàdzenie zabezpieczajàce (termoelement)
przy ustawieniu najmniejszego p∏omienia, nale˝y zwi´kszyç
wielkoÊç p∏omienia za pomocà Êruby.
!
W przypadku zasilania gazem p∏ynnym, Êruba regulacyj-
na powinna byç ca∏kowicie wkr´cona do samego koƒca.
!
Po zakoƒczonej regulacji, nale˝y zmieniç nalepk´ z opi-
sem rodzaju gazu, do jakiego kuchnia jest przystosowana.
!
JeÊli ciÊnienie gazu w instalacji ró˝ni si´ od wartoÊci, po-
danych w niniejszej instrukcji, nale˝y zastosowaç regulator
ciÊnienia.
PL
25
GORĄCA
POWIERZCHNIA
Kurek zamykający
Kurek zamykający
Położenie węża
Położenie węża
Punkt przyłączenia
Punkt przyłączenia
27
PL
UWAGA! Szklana pokrywa może
popękać jeżeli zostanie nagrzana.
Należy wyłączyć wszystkie palniki
przed zamknięciem pokrywy. *Dotyczy
tylko modeli ze szklana pokrywa.
* przy gazie suchym 15°C 1013 mbar
G20 (GZ 50) p.c.i. 37,78 Mj/m
3
GZ350 (GZ35) p.c.i. 27,20 Mj/m
3
G30 (GPB) p.c.i. 49,47 MJ/kg
Palnik
Szybki (du˝y – R)
Âredniej pr´dkoÊci (Êredni – S)
Pomocniczy (ma∏y) (A)
CiÊnienie gazu
Ârednica
(mm)
Moc
termiczna
(p.c.i*)
Min.
Moc
termiczna
(p.c.i*)
Nominalna
Moc
termiczna
(p.c.i*)
Nominalna
Dysza
1/100
(mm)
Przep∏yw*
l/h
G20 (GZ50) G2.350 (GZ350)
Dysza
1/100
(mm)
Przep∏yw*
l/h
Dysza
1/100
(mm)
Przep∏yw*
g/h
1000,70128 2861583973,3087247
750,40104181143 2512,1070160
51
0,40
76951061321,105295
Minimalne
Nominalne (mbar)
Maksymalne
16
20
25
10
13
16
29
37
44
3,00
1,90
1,00
Gaz naturalny
G30 (GPB)
Gaz p∏ynny
Parametry dysz i palników
(X)
Łańcuszek bezpieczeństwa
! Aby uniknąć
przechylania
się urządzenia
(np w przy-
padku wejścia
dziecka na
drzwiczki),
NALEŻY
zainstsalować
łańcuszek
bezpieczeń-
twa!
Łańcuszek należy przymocować do ściany znaj-
dującej się bezpośrednio za urządzeniem, przy
pomocy wkrętu (wkręt nie jest dodawany do urzą-
dzenia), na wysokości miejsca, w którym łańcuszek
przymocowany jest do urządzenia.
Wkręt powinien zostać odpowiednio dobrany, w
zależności od materiału, zktórego wykonana jest
ściana znajdująca się za urządzeniem. Jeśli główka
wkrętu ma średnicę mniejszą niż
9mm, należy użyć
podkładki.
Jeżeli ściana za urządzeniem jest betonowa, wkręt
musi mieć średnicę conajmniej 8mm i długość co-
najmniej 60mm.
Upewnij się, że łańcuszek został dobrze przymoco-
wany do ściany. Powinien być napięty i znajdować
się w pozycji poziomej (równoległej do podłoża)-
patrz rysunek.
Potrojna corona (TC)
130
1,50
3,25
309
430
3,60
262
2x99
2x138
2x65
S
S
R
A
S
S
A
TC
I5TMH6AG U
I5GMH6AG.1 U
I5GMH6AG U
I5TMH5AG.1 U
I5GMH2AG U
I5GMH5AG U
I5GMHA U
I5GMH1A U
I5GMH5AG U
I5GMH6AG U
28
PL
Drying:
Mogà byç dostosowane do ró˝nych
rodzajów gazu, zgodnie z informacjà
przedstawionà na tabliczce znamionowej,
znajdujàcej si´ na:
wewn´trznej stronie drzwiczek schowka;
wewn´trznej stronie lewego boku kuchni
widoczna po wysuni´ciu szuflady.
Zobacz tabliczk´ znamionowà
Energoch∏onnoÊç podana w oparciu
o nastawy piekarnika:
pieczenie statyczne:
wybrana funkcja Tryb konwencjonalny
Deklarowana klasa energoch∏onnoÊci
podana dla trybu dynamicznego
pieczenie dynamiczne:
wybrana funkcja „Pieczenie ciast”
szerokoÊç
wysokoÊç
g∏´bokoÊç
szerokoÊç 42 cm
wysokoÊç 23 cm
g∏´bokoÊç 44 cm
Palniki
Napi´cie
i
cz´stotliwoÊç
zasilania
Wymiary
piekarnika
PojemnoÊç
piekarnika
Szuflada/
schowek kuchni
Dyrektywy unijne: 2006/95/EC z
dnia 12/12/06 (niskie napiêcie) z
póniejszymi zmianami
z dnia 15/12/04 (zgodnoæ
elektromagnetyczna) z
póniejszymi zmianami -
93/68/EEC z dnia 22/07/93 z
póniejszymi zmianami,
2009/142/EC z dnia 30/11/09 (gaz)
z póniejszymi zmianami, -
93/68/EEC z dnia 22/07/93 z
póniejszymi zmianami, -
2002/96/EC.
D
ANE TECHNICZNE
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
Tabliczka znamionowa znajduje się wewnątrz szu ady lub po
otwarciu szu ady na lewej ścianie wnętrza.
I5TMH6AG U
I5GMH6AG.1 U
I5GMH6AG U
I5TMH5AG.1 U
I5GMH2AG U
60l
I5GMH5AG U
I5GMHA U
I5GMH1A U
I5GMH5AG U
I5GMH6AG U
57l
340
410
424
391
340
424
mm
mm
mm
mm
mm
mm
szerokoÊç
wysokoÊç
g∏´bokoÊç
(z prowadnicami)
ETYKIETA EKTYWNOŚCI ENERGE-
TYCZNEJ i ECODESIGN
Dyrektywa UE nr 65/2014, integrująca
dyrektywę 2010/30/EU. Rozporządzenie
UE nr 66/2014, integrujące dyrektywę
2009/125/KE.
Rozporządzenie EN 60350-1
Rozporządzenie EN 50564
Rozporządzenie EN 30-2-1 dzenie EN 30-2-1
29
PL
Uruchomienie
i obs∏uga kuchni
Pokr´t∏a oznaczone sà symbolami okreÊlajàcymi przypo-
rzàdkowanie palników gazowych lub p∏ytek elektrycznych
(o ile urzàdzenie jest w nie wyposa˝one).
Palnik gazowe
Palniki te ró˝nià si´ pod wzgl´dem wymiarów i mocy. Do
przygotowywania posi∏ku nale˝y u˝yç palnika o wymiarze
najbardziej zbli˝onym do rozmiarów stosowanego garnka.
Aby w∏àczyç palnik nale˝y:
1. Zbli˝yç zapalonà zapa∏k´ lub zapalniczk´ do palnika.
2. Ca∏kowicie wcisnàç pokr´t∏o i przekr´ciç je w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara – w po∏o˝enie
oznaczone symbolem du˝ego p∏omienia .
3. Ustawiç ˝àdanà moc palnika przez ustawienie pokr´t∏a
we w∏aÊciwej pozycji.
Dost´pne sà nast´pujàce po∏o˝enia:
pozycja wy∏àczona
po∏o˝enie maksymalne
po∏o˝enie minimalne
Jezeli kuchenka wyposaona jest w
elektrycznà zapalark´(C), to ˝eby za-
paliç palnik w takiej kuchence nale˝y
wcisnàç do koƒca odpowiednie po-
kr´t∏o i przekr´ciç je w po∏o˝enie du-
˝ego p∏omienia przytrzymujàc je wci-
Êni´te a˝ do zapalenia si´ gazu.
W modelach wyposa˝onych w urzàdzenie zabezpieczajàce (X)
nale˝y przytrzymaç pokr´t∏o wciÊni´te przez oko∏o 3-7se-
kund, do momentu a˝ czujnik urzàdzenia zabezpieczajàce-
go nagrzeje si´ i zacznie podtrzymywaç p∏omieƒ.
! Ostro˝nie: Je˝eli palnik przypadkowo zgaÊnie nale˝y, ko-
rzystajàc z pokr´t∏a, zakr´ciç dop∏yw gazu. Przed przystà-
pieniem do ponownego zapalania gazu nale˝y odczekaç,
co najmniej jednà minut´.
Aby wy∏àczyç palnik, nale˝y przekr´ciç pokr´t∏o w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do koƒcowego po-
∏o˝enia (pokr´t∏o nale˝y zostawiç w po∏o˝eniu, oznaczonym
symbolem
).
Praktyczne porady dotyczàce
korzystania z palników
Poni˝sze wskazówki umo˝liwià Paƒstwu uzyskanie najlep-
szych rezultatów w u˝ytkowaniu kuchenki:
Na ka˝dym z palników nale˝y stawiaç garnki i naczynia
o rozmiarach odpowiednich do rozmiaru palnika (patrz ta-
bela). Dzi´ki temu p∏omieƒ podgrzewa∏ b´dzie jedynie
dno naczynia i nie b´dzie opala∏ jego boków;
• Nale˝y zawsze stosowaç garnki o p∏askich dnach, i przy-
krywaç je pokrywkami;
Gdy zawartoÊç naczynia zacznie si´ gotowaç nale˝y
zmniejszyç p∏omieƒ przekr´cajàc pokr´t∏o w po∏o˝enie
„niski p∏omieƒ”.
UWAGA: W niektórych modelach wyst´puje redukcyjna
podstawka. Mo˝e ona byç stosowana jedynie na palniku po-
mocniczym A dla garnków o Êrednicy mniejszej ni˝ 12 cm.
Korzystanie z piekarnika
! Przed pierwszym u˝yciem piekarnika i grilla nale˝y urzà-
dzenie wygrzaç. Wygrzewanie powinno trwaç oko∏o pó∏ go-
dziny. W tym czasie piekarnik powinien byç pusty, termostat
powinien byç ustawiony na najwy˝szà temperatur´, drzwi
powinny byç otwarte. Nale˝y równie˝ zapewniç odpowied-
nià wentylacj´ kuchni. Zapach, który odczuwany jest za
zwyczaj podczas wygrzewania kuchenki, zwiàzany jest
z parowaniem substancji wykorzystywanych do zabezpie-
czenia piekarnika na czas magazynowania.
! Przed uruchomieniem kuchni nale˝y usunàç foli´ zabez-
pieczajàcà boczne Êcianki urzàdzenia.
! Dolnà pó∏k´ nale˝y wykorzystywaç podczas pieczenia na
ro˝nie. W przypadku innych opcji piekarnika nie nale˝y sto-
sowaç dolnej pó∏ki.
! Nie nale˝y nic k∏aÊç na dolnej cz´Êci piekarnika podczas
pracy urzàdzenia – mo˝e to spowodowaç uszkodzenie ema-
lii. Do pieczenia nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie kratk´ piekarnika.
! W kuchni wyposa˝onej w elektroniczny programator przed
uruchomieniem piekarnika nale˝ najpierw jednoczeÊnie
wcisnàç przyciski i (na wyÊwietlaczu pojawi si´
symbol )
1. Pokr´t∏em OPCJI PRACY piekarnika wybraç program
pieczenia.
2. Pokr´t∏em TERMOSTATU ustawiç temperatur´ pieczenia.
(zobacz tabel´ z Poradnikiem pieczenia)
W trakcie pieczenia mo˝liwe jest:
Zmiana programu pieczenia przez obrócenie pokr´t∏em
OPCJI PRACY piekarnika.
Zmiana temperatury pieczenia przez obrócenie pokr´t∏em
TERMOSTATU.
Wy∏àczenie pieczenia przez ustawienie pokr´t∏a OPCJI
PRACY piekarnika w pozycji „0”.
E
Palnik º Êrednica naczyƒ (cm)
Szybki (R) 24 – 26
∏-szybki (S) 16 – 20
Pomocniczy (A) 10 – 14
X
C
(TC)
PL
30
! Pieczenie musi odbywaç si´ na KRATCE.
Kontrolka pracy TERMOSTATU
Sygnalizuje moment, w którym piekarnik grzeje. W momen-
cie osiàgni´cia zadanej temperatury pokr´t∏em termostatu
kontrolka zgaÊnie. W∏àczy si´ ponownie, kiedy grza∏ki zno-
wu zacznà grzaç a˝ do osiàgni´cia temperatury, kiedy zno-
wu zgaÊnie. Kontrolka informuje o prawid∏owej pracy termo-
statu, który czuwa nad utrzymaniem sta∏ej temperatury
w piekarniku.
OÊwietlenie piekarnika
Po ustawieniu pokr´t∏a OPCJI PRACY piekarnika w dowol-
nym po∏o˝eniu, poza po∏o˝eniem „0”, zapali si´ oÊwietlenie
piekarnika. Ustawienie pokr´t∏a na symbolu [symbol-˝ar-
ówka] umo˝liwia w∏àczenie oÊwietlenia piekarnika bez ko-
niecznoÊci w∏àczania ˝adnych elementów grzejàcych.
Podczas pieczenia oÊwietlenie piekarnika ca∏y czas jest
w∏àczone, ˝eby przypominaç nam o pracy urzàdzenia.
Programy pieczenia
TRYB KONWENCJONALNY
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i Max.
Gdy pokr´t∏o jest na tej pozycji zapala si´ lampka i w∏àcza-
jà dwa elementy grzejne piekarnika – dolny i górny. Ciep∏o
rozchodzi si´ równomiernie od do∏u i z góry. Jest to funkcja
zalecana do potraw z wo∏owiny i ciel´ciny wymagajàcych
powolnego przygotowani z ciàg∏ym uzupe∏nianiem p∏ynów.
Jest to równie˝ Êwietny system do pieczenia ciasteczek,
herbatników itp.. Przy w∏àczonym dolnym i górnym grzejni-
ku nale˝y u˝ywaç tylko jednej blachy lub rusztu, gdy˝ na kil-
ku powierzchniach temperatura rozchodzi si´ w niew∏aÊci-
wy sposób. JeÊli potrawa wymaga silniejszego ogrzewania
od do∏u lub z góry nale˝y wybraç ni˝szy lub wy˝szy poziom.
PIEKARNIK Z NAWIEWEM
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i Max.
W trybie piekarnika z nawiewem wymuszana jest cyrkulacja
goràcego powietrza. Ruch powietrza wokó∏ potrawy wywo-
∏ywany jest przez wentylator znajdujàcy si´ w dolnej cz´Êci
piekarnika. To w∏aÊnie dzi´ki goràcemu powietrzu pieczona
potrawa przyrumienia si´ równomiernie i dok∏adnie. Dzi´ki
utrzymywaniu sta∏ej temperatury przez ca∏y czas pieczenia,
w trybie piekarnika z nawiewem istnieje mo˝liwoÊç równo-
czesnego pieczenia ró˝nych potraw, pod warunkiem, ˝e ich
czasy pieczenia sà jednakowe. W trybie tym mo˝na wyko-
rzystaç trzy pó∏ki jednoczeÊnie, patrz rozdzia∏ „równocze-
sne pieczenie na wielu pó∏kach”.
Kilka uwag na temat potraw, których przygotowywanie za-
lecane jest w tym trybie: tryb ten umo˝liwia uzyskanie do-
skona∏ych rezultatów przy pieczeniu daƒ wymagajàcych za-
piekania i dosyç d∏ugiego czasu pieczenia, na przyk∏ad: la-
zania, pieczone makarony, risotto, vol-au-vent, itp. Ponad-
to, dzi´ki doskona∏emu rozk∏adowi ciep∏a mo˝liwe jest sto-
sowanie ni˝szych temperatur do przygotowywania piecze-
ni. Dzi´ki ni˝szej temperaturze zmniejsza si´ wysychanie
i
uzyskuje si´ bardziej kruche mi´so oraz zapobiega si´ je-
go kurczeniu. Tryb z nawiewem nadaje si´ szczególnie do-
brze do pieczenia ryb z minimalnym dodatkiem przypraw –
pozwala to na zachowanie ich smaku i wyglàdu. Doskona-
∏e rezultaty uzyskuje si´ równie˝ przy duszeniu warzyw, na
przyk∏ad: kapusty, rzepy, marchewki, cukini, bak∏a˝anów,
papryki.
Desery: tryb ten gwarantuje równie˝ osiàgni´cie wyÊmieni-
tych rezultatów przy pieczeniu ciast zakwaszanych, jak na
przyk∏ad biszkopt, bu∏eczki do herbaty, croissanty. Tryb
z
nawiewem mo˝e byç stosowany do rozmra˝ania mi´sa,
ryb i chleba – po ustawieniu temperatury na 80°C – 100°C.
Aby rozmroziç bardziej delikatne potrawy, nale˝y ustawiç
pokr´t∏o termostatu na 50°C bàdê zastosowaç obieg zim-
nego powietrza, ustawiajàc termostat na 0°C.
GÓRNA GRZA¸KA
ozycja pokr´t∏a wyboru temperatury: mi´dzy 50°C i Max.
W tym trybie, dania pieczone sà ciep∏em wypromieniowy-
wanym z elektrycznego elementu grzejnego umieszczone-
go w górnej cz´Êci piekarnika. Funkcja ta umo˝liwia przyru-
mienianie powierzchni mi´s i pieczeni pod koniec piecze-
nia.
PIECZENIE CIASTA
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i Max.
W tej funkcji zaczyna dzia∏aç termoobieg i wszystkie ele-
menty zapewniajàce delikatne ciep∏o g∏ównie od do∏u. Ta
funkcja jest przeznaczona do gotowania delikatnych po-
traw, w szczególnoÊci ciast, które muszà wyrosnàç, co u∏a-
twia podgrzewanie od spodu.
Praktyczne rady:
• przed w∏o˝eniem potrawy piekarnik musi byç rozgrzany
• nie wolno piec wi´cej ni˝ jednà brytfann´
• potrawy nale˝y ustawiaç na kratce piekarnika
• kratk´ nale˝y wsunàç w pozycj´ nr 3
• nie otwieraç drzwi piekarnika w trakcie pieczenia
Program
PIEKARNIK DLA PIZZY
W tej pozycji są wáączone dolny i obwodowy element
grzejny oraz wentylator. Ta kombinacja umoĪliwia
szybkie ogrzewanie piekarnika z silnym dopáywem
ciepáa zwáaszcza od doáu. W przypadku, gdy stosuje
siĊ wiĊcej niĪ jednąákĊ na raz koniecznym jest
zamienianie ich miejscami w poáowie wypiekania.
GRILL mode
Temperature: Max.
The central part of the top heating element is switched
on. The high and direct temperature of the grill is
recommended for food that requires a high surface
temperature (veal and beef steaks, fillet steak and
entrecôte). This cooking mode uses a limited amount
of energy and is ideal for grilling Place the food in the
centre of the rack, as it will not be cooked properly if it
is placed in the corners.
* Dost´pne w niektórych modelach.
* *
daƒ mi´snych. Pieczenie w tym trybie zalecane jest przede
wszystkim do przygotowywania daƒ, które wymagajà wyso-
kich temperatur na powierzchni, jak na przyk∏ad ciel´cina
lub befsztyki, ˝eberka, filety, hamburgery, itp. ...
GRILL Z NAWIEWEM
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i 200°C.
Tryb ten ∏àczy wielokierunkowe promieniowanie cieplne ele-
mentów grzejnych z cyrkulacjà goràcego powietrza. Po∏à-
czenie takie zapobiega przypalaniu si´ powierzchni potraw
oraz umo˝liwia dotarcie energii cieplnej do wn´trza daƒ.
Tryb ten nadaje si´ doskonale do pieczenia mieszanych –
warzywno-mi´snych kebabów, kie∏bas, ˝eberek, kotletów
z jagni´cia, kurczaków, przepiórek, itp. Ponadto doskonale
piecze tuƒczyka, steki z miecznika i nadziewanà màtw´, itp.
! Z funkcji pieczenia: GÓRNA GRZA¸KA, GRILL i RUSZT
nale˝y korzystaç przy zamkni´tych drzwiczkach.
! Korzystajàc z funkcji GÓRNA GRZA¸KA i GRILL kratk´ na-
le˝y umieÊciç na poziomie 5, a na poziomie 1 umieÊciç ta-
c´ na kapiàcy t∏uszcz. W przypadku funkcji RUSZT, kratk´
nale˝y umieÊciç na poziomie 2 lub 3 i na poziomie 1 umie-
Êciç tac´ na kapiàcy t∏uszcz.
Ro˝en
Z ro˝na korzysta si´ w nast´-
pujàcy sposób:
1. wsunàç tac´ na kapiàcy
t∏uszcz w prowadnic´ nr 1
2. zamontowaç ro˝en w otwo-
rze znajdujàcym si´ w tylnej
Êrodkowej cz´Êci piekarnika,
sprawdzajàcy czy przednie
po∏àczenie ro˝na umiesz-
czone zosta∏o poprawnie
w ramce mocujàcej
3. zdemontowaç plastikowy uchwyt i uruchomiç silnik obra-
cajàcy ro˝en za pomocà pokr´t∏a wyboru funkcji, usta-
wiajàc w pozycji
4. Uruchomiç grza∏k´ grilla pokr´t∏em termostatu, pozycja Max
Szuflada/schowek kuchni*
Pod piekarnikiem znajduje si´
szuflada lub schowek (w za-
le˝noÊci od modelu) prze-
znaczone do przechowywa-
nia garnków i akcesoriów ku-
chennych. Ponadto, w czasie
pieczenia mogà byç wykorzy-
stywane do trzymania potraw
w cieple. Drzwi schowka
otwiera si´ przez lekkie unie-
sienie i obrócenie ku do∏owi.
Uwaga: W szufladzie/schowku nie nale˝y przechowywaç
rzeczy ∏atwopalnych.
31
PL
Tryb ROZMRAZANIA
Wentylator umieszczony na dnie piekarnika
rozprowadza powietrze o temperaturze
pokojowej dookola jedzenia. Jest to zalecane
do rozmrazania wszystkich rodzajów jedzenia,
lecz w szczególnosci delikatnych jego rodzajów,
niewymagajÿcych ciepla takich, jak: ciasta lodowe,
desery smietanowe lub budyniowe, ciasta owocowe.
Dzieki uzyciu wentylatora czas, rozmrazania zostaje
skrócony o mniej wiecej polowe. W przypadku miesa,
ryb i chleba, mozliwe jest przyspieszenie tego procesu,
korzystajac z trybu "wszechstronnego pieczenia" z
temperatura ustawiona na 80° - 100°C.
Tryb DOLNEGO WENTYLATORA
Dolny element grzejny i wentylator wlaczaja sie,
umozliwiajac rozprowadzanie ciepla w calym piekarniku.
Kombinacja ta jest przydatna do lekkiego pieczenia warzyw
i ryb.
Tryb DOLNEJ GRZALKI
Dolna grzalka jest wlaczona. To stanowisko
jest zalecany do doskonalenia gotowania potraw
(w blachach), które sa juz przygotowane na
powierzchni, ale wymagaly dalszego gotowania w srodku,
do deserów z pokryciem owoce lub dzem, które tylko
wymagaja umiarkowanego zabarwienie na powierzchni.
Nalezy zauwazyc, ze ta funkcja nie pozwala na maksymalna
temperatura (250 ° C)i dlatego nie jest zalecane, które pokarmy sa
przygotowane przy uzyciu tylko tego ustawienia, chyba ze pieczenie
ciasta (które powinno byc wypiekane w temperaturze
180 ° C lub nizszej).
Dolna komora
! WewnĊtrzne powierzchnie komory (jeĞli jest w danym
modelu) mogą siĊ nagrzewaü.
! Nie wkáadaü materiaáów palnych do dolnej komory.
*
* Dost´pne w niektórych modelach.
* *
32
PL
* Dost´pne w niektórych modelach.
UWAGA! Piekarnik jest
wyposaĪony w system
blokowania rusztu, który
umoĪliwia jego wysu-
wanie bez caákowitego
wyjmowania z piekarnika
(1).
W celu caákowitego wyjĊcia rusztu wystarczy go
unieĞü w sposób przedstawiony na rysunku, chwyta-
jąc za przednią czĊĞü i pociągnąü do siebie (2).
1 w celu zebrania pozostaáoĞci po pieczeniu (sosy i/
lub táuszcz). Podczas pieczenia GRATIN ustawiaü
ruszt w poáoĪeniu 2 lub 3 a brytfannĊ w poáoĪeniu 1
w celu zebrania pozostaáoĞci po pieczeniu.
• Zaleca siĊ ustawiaü poziom energii na maksimum.
Nie naleĪy przejmowaü siĊ, jeĞli górny grzejnik nie
jest stale wáączony: jego pracą steruje termostat;
PIEKARNIK DLA PIZZY
• UĪywaü blachy z lekkiego aluminium i ustawiü ją na
ruszcie w wyposaĪeniu kuchenki.
W przypadku brytfanny wydáuĪa siĊ czas pieczenia, a
pizza rzadko kiedy jest chrupiąca.
W przypadku pizzy z wieloma dodatkami mozzarellĊ
dodaü dopiero w poáowie pieczenia.
Praktyczne porady
! Podczas pieczenia z wentylatorem nie uĪywaüáek
1 i 5: gorące powietrza uderza w nie bezpoĞrednio, co
mogáoby spowodowaü przypalenie delikatnych potraw.
MULTICOTTURA
• Stosowaüáki na pozycjach 2 i 4, a na pozycji 2
ustawiaü potrawy wymagające wyĪszej temperatury.
• Ustawiaü brytfannĊ na dole, a ruszt w górze.
GRILL
Podczas pieczenia GRILL I PODWÓJNY GRILL
ustawiaü ruszt w poáoĪeniu 5 a brytfannĊ w poáoĪeniu
Elektroniczny zegar*
Elektroniczny minutnik pokazuje czas i funkcj´ odliczania.
Ustawianie zegara
Po pod∏àczeniu urzàdzenia do zasilania lub w przypadku
przerwy w zasilaniu, zegar zostanie automatycznie skaso-
wany (ustawi si´ na godzin´ 0:00) i zacznie migaç.
Trzymajàc wciÊni´ty przycisk przyciskami i nale˝y
ustawiç w∏aÊciwy czas. Przytrzymanie przycisków w pozycji
wciÊni´tej powoduje szybsze przewijanie czasu.
Minutnik
Minutnik umo˝liwia odliczanie ustalonego okresu czasu.
Funkcja ta nie wy∏àcza piekarnika – jedynie sygnalizuje
up∏yni´cie ustawionego czasu.
W celu uruchomienia tej funkcji nale˝y wcisnàç przycisk
, na wyÊwietlaczu pojawi si´ symbol . Po ka˝dym wci-
Êni´ciu przycisku czas b´dzie si´ zwi´ksza∏ o 10 sekund
a˝ do 99 minut i 50 sekund. Dalsze wciskanie tego przycisku
b´dzie zwi´ksza∏o czas o minut´ do osiàgni´cia 10 godzin.
Wciskanie przycisku powoduje zmniejszanie czasu. Po
ustawieniu ˝àdanego czasu rozpocznie si´ odliczanie. Za-
koƒczenie odliczania jest sygnalizowane sygna∏em dêwi´-
kowym. PrzyciÊni´cie dowolnego przycisku powoduje wy∏à-
czenie sygna∏u alarmowego. Przez wciÊni´cie przycisku
mo˝na odczytaç czas, wyÊwietlany symbol informu-
je o w∏aczonej funkcji minutnika. Po oko∏o 7 sekundach wy-
Êwietlacz powróci do pokazywania odliczania.
Kasowanie ustawieƒ
Wcisnàç i przytrzymaç przycisk do momentu wyÊwietla-
nia 0:00.
Regulacja g∏oÊnoÊci sygna∏u dêwi´kowego
Po ustawieniu i zatwierdzeniu ustawieƒ zegara, przyciskiem
mo˝na dokonaç regulacji poziomu g∏oÊnoÊci sygna∏u
alarmowego (3 poziomy).
* Dost´pne w niektórych modelach.
Elektroniczny programator
Funkcja ta umo˝liwia zaprogramowanie piekarnika lub gril-
la w jeden z nast´pujàcych sposobów:
opóênione rozpocz´cie pieczenia trwajàcego okreÊlonà
iloÊç czasu
• natychmiastowe rozpocz´cie pieczenia trwajàcego okre-
Êlonà iloÊç czasu
• minutnik
-
-
n.
v
-
+
n.
n.
+
-
v
Ustawianie zegara
Po pod∏àczeniu urzàdzenia do zasilania lub w przypadku
przerwy w zasilaniu, zegar zostanie automatycznie skaso-
wany (ustawi si´ na godzin´ 0:00) i zacznie migaç.
przycisnàç jednoczeÊnie przyciski i
,
a nast´pnie
ustawiç czas (w ciàgu 4 sekund) za pomocà przycisków
oraz
++
przycisk
++
przesuwa czas do przodu
przycisk cofa czas
Za ka˝dym razem, gdy konieczne b´dzie ustawienie zega-
ra nale˝y wykonaç czynnoÊci opisane powy˝ej.
R´czne sterowanie pracà piecyka
Po ustawieniu czasu, programator prze∏àczy si´ automa-
tycznie w tryb r´cznego sterowania piecykiem (zaÊwieci si´
symbol ).
Uwaga: Przestawianie piekarnika na sterowania r´czne
i automatyczne odbywa si´ przez jednoczesne naciskanie
przycisków i .
Programowanie piekarnika
Podczas programowania konieczne jest ustawienie czasu
trwania pieczenia oraz czasu, kiedy pieczenie ma si´ za-
koƒczyç. Za∏ó˝my, ˝e wyÊwietlacz pokazuje godzin´ 10:00.
1. Wybraç odpowiedni tryb pokr´t∏em trybu piekarnika a po-
kr´t∏em termostatu odpowiednià temperatur´ (na przyk∏ad
– piekarnik konwencjonalny, temperatura 200°C);
2. Przycisnàç przycisk a nast´pnie (w ciàgu czterech
sekund) rozpoczàç ustawianie czasu pieczenia, za pomo-
m
-
-
PL
33
cà przycisków i
++
. Za∏ó˝my, ˝e chcemy ustawiç czas pie-
czenia na 30 minut. Na wyÊwietlaczu pojawi si´:
Po zwolnieniu przycisku, po oko∏o 4 sekundach, na wyÊwie-
tlaczu pojawi si´ ponownie bie˝àca godzina, wraz z symbo-
lem i napisem auto.
3. Przycisnàç przycisk a nast´pnie za pomocà przyci-
sków i ustawiç godzin´, o której pieczenie ma si´ za-
koƒczyç. Za∏ó˝my, ˝e ma byç to godzina 1:00 po po∏udniu.
4. Po zwolnieniu przycisku, po oko∏o 4 sekundach, na wy-
Êwietlaczu pojawi si´ bie˝àcy czas.
+
-
m
-
N.
O
P
Zapali si´ litera „A” przypominajàcy, ˝e d∏ugoÊç i godzina
zakoƒczenia pieczenia zosta∏y zaprogramowane w trybie
automatycznym. W ten sposób, piekarnik w∏àczy si´ auto-
matycznie o 12:30 by po 30 minutach wy∏àczyç si´. Gdy
piekarnik jest w∏àczony, na wyÊwietlaczu, przez ca∏y czas
pieczenia, wyÊwietlany b´dzie symbol [symbol]. W dowol-
nej chwili procesu pieczenia mo˝na wyÊwietliç ustawiony
czas pieczenia przyciskajàc przycisk oraz godzin´ za-
koƒczenia pieczenia – przyciskajàc przycisk .
Zakoƒczenie ustawionego czasu pieczenia, zostanie zasy-
gnalizowane kilkominutowym sygna∏em minutnika; aby go
wy∏àczyç – nale˝y po prostu przycisnàç dowolny przycisk,
poza przyciskami i .
Je˝eli zaprogramowano wy∏àcznie d∏ugoÊç (punkt 2) czasu
pieczenia, piekarnik w∏àczy si´ od natychmiast.
+
-
Pokr´t∏o ustawiania czasu trwania pieczenia „
P
(niektóre modele)
Niektóre piekarniki wyposa˝one sà w zegar który steruje za-
koƒczeniem czasu pieczenia. W celu nastawieniu zegara na-
le˝y przekr´ciç do koƒca (zgodnie z ruchem wskazówek ze-
gara ) pokr´t∏o P, a nast´pnie cofajàc pokr´t∏o usta-
wiç ˝àdany czas pieczenia nakierowujàc znacznik pokr´t∏a
na minuty znajdujàce si´ na panelu sterowania. Po up∏yni´-
#
,
#
,
ciu nastawionego czasu rozlegnie si´ sygna∏ dêwi´kowy, a
piekarnik zostanie automatycznie wy∏àczony.
UWAGA: ˝eby korzystaç z piekarnika bez kontrolowanego
czasu pieczenia pokr´t∏o P ustawiç na symbolu .
'
Minutnik
Minutnik umo˝liwia odliczanie ustalonego okresu czasu.
Funkcja ta nie w∏àcza ani nie wy∏àcza piekarnika – jedynie
sygnalizuje up∏yni´cie ustawionego czasu.
Po przyciÊni´ciu przycisku na wyÊwietlaczu pojawi si´:
Nast´pnie, za pomocà przycisków i nale˝y ustawiç
wybrany czas do odliczania.
Po zwolnieniu przycisku, minutnik zacznie odliczanie, a na
wyÊwietlaczu prezentowany b´dzie bie˝àcy czas.
Po osiàgni´ciu ustawionego czasu, rozlegnie si´ sygna∏
akustyczny, który mo˝na wy∏àczyç przyciskajàc dowolny
zprzycisków (poza przyciskami i ); wtedy znajdujàcy
si´ do tej pory na wyÊwietlaczu symbol v zgaÊnie
Poprawianie / odwo∏ywanie ustawieƒ
• Wprowadzone dane mogà zostaç w dowolnym momen-
cie zmienione, przez przyciÊni´cie klawisza lub .
• Gdy odwo∏uje si´ ustawionà wartoÊç d∏ugoÊci pieczenia,
dane godziny zakoƒczenia pieczenia zostanà równie˝ od-
wo∏ane i vice versa.
+
-
+
-
+
-
n
N.
R
• W trakcie programowania piekarnika, nie mo˝na wprowa-
dziç godziny zakoƒczenia pieczenia wczeÊniejszej od go-
dziny rozpocz´cia pieczenia.
Regulacja g∏oÊnoÊci sygna∏u dêwi´kowego
Po ustawieniu I zatwierdzeniu ustawieƒ zegara, przyciskiem
mo˝na dokonaç regulacji poziomu g∏oÊnoÊci sygna∏u
alarmowego (3 poziomy)
34
PL
Pieczenie w piekarniku – porady praktyczne
Pozycja pokr´t∏a
piekarnika
Rodzaj potrawy
Tryb
konwencjonalny
Kaczka
Pieczeƒ ciel´ca
Pieczeƒ wieprzowa
Herbatniki
Tartaa
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Pieczenie ciasta
Kruche ciasta
Torty z owocami
Placki ze Êliwkami
Biszkopt
Paszteciki (na 2 poziomach)
Ciasteczka (na 2 poziomach)
Sernik (na 2 poziomach)
Ciasto francuskie (na 3 poziomach)
Herbatniki (na 3 poziomach)
0,5
1
0,7
0,5
1,2
0,6
0,4
0,7
0,7
3
2/3
3
3
2-4
2-4
2-4
1-3-5
1-3-5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
20-30
45-50
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
Piekarnik
z nawiewem
Górna grza∏ka
Pizza (na kilku poziomach)
Lasagne
Tagliatelle zapiekane
Makaron zapiekany
Jagni´
Kurczak
Makrela
Kie∏czak Êródziemnomorski
Pieczony kurczak z ziemniakami
Placek ze Êliwkami
Ciasto francuskie (na 2 poziomach)
Herbatniki (na 2 poziomach)
Biszkopt (na 1 poziomie)
Biszkopt (na 2 poziomach)
Przyrumienienie potraw
1
1,8
1
1
1
1
1
1,5
1+1
1
0,5
0,5
0,5
1
2-4
3
3
3
2-4
2
2
2
2-4
2
2-4
2-4
3
2-4
15
10
10
10
10
15
10
10
15
15
10
10
10
15
230
180
180
180
180
200
180
180
200
170
190
180
170
170
15-20
30-35
20-30
20-30
40-45
60-70
50-55
55-60
60-70
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
– 3/4 15 220
Grill
Grill
z nawiewem
Sola i màtwa
Szasz∏yki z kalmarów i krewetek
Dorsz w plastrach
Warzywa z rusztu
1
1
1
1
4
4
4
3-4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8
4
10
8-10
steki z ciel´ciny
kotlety
hamburgery
makrela
tosty
Kurczak pieczony
Màtwa nadziewana
1
1,5
1
1
4 szt.
4
4
3
4
5
5
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
Max
15-20
20
7
15-20
5
1,5
1,5
2
2
5
5
200
200
55-60
40-45
Ro˝no
Ciel´cina
Kurczak
Szasz∏yki (niektóre modele)
Mi´sne
Warzywne
1,5
1,5
5
5
200
200
70-80
70-80
1
0,8
5
5
Max
Max
40-45
25-30
Masa
(kg)
Poziom
od do∏u
Czas wst´pnego
nagrzewania
piekarnika (min.)
Pozycja pokr´t∏a
regulatora
temperatury
Czas
pieczenia
(min.)
Uwaga: podane czasy pieczenia sà przybli˝one i mogà byç ró˝ne w zale˝noÊci od indywidualnych upodobaƒ.
30-35
200
10
2
1,5
Leszcz
Filet z dorsza
Strzepiel
Mieszanka warzyw
(rodzaj Ratatouille)
Warzywa dobrze wypieczone
wentylator
dolny
do przypiekania
dolna
grzalka
PL
35
Ârodki ostro˝noÊci
i porady
! Urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z mi´dzynarodowymi normami bezpieczeƒstwa.
Dla bezpieczeƒstwa podano poni˝sze zalecenia, których
trzeba bezwzgl´dnie przestrzegaç.
Ogólne informacje o bezpieczeƒstwie
• Kuchenka ta zaprojektowana zosta∏a do u˝ytku domowego
i nieprofesjonalnego. Zabrania si´ modyfikowania jej funkcji
oraz parametrów technicznych.
Instalacja elektryczna kuchenki jest bezpieczna wy∏àcznie
wtedy, gdy zosta∏a pod∏àczona do skutecznego systemu
uziemiajàcego, spe∏niajàcego obowiàzujàce wymagania
bezpieczeƒstwa.
Poni˝ej przedstawiono list´ potencjalnie niebezpiecz-
nych elementów. Nale˝y zwróciç szczególnà uwag´ by
nie mia∏y do nich dost´pu dzieci ani osoby upoÊledzone:
• wszelkie pokr´t∏a i wy∏àczniki kuchenki;
• opakowania (torebki, polistyren, gwoêdzie itp.);
• sama kuchenka zaraz po u˝yciu – ze wzgl´du na jej wyso-
kà temperatur´;
p∏yta ceramiczna kuchenki (jeÊli wyst´puje w tym modelu)
przed i po u˝yciu – powierzchnia p∏yty jest goràca, przez co
najmniej pó∏ godziny po jej wy∏àczeniu;
• nieu˝ywana, od∏àczona kuchenka (nale˝y zabezpieczyç jej
wszystkie potencjalnie niebezpieczne elementy).
Nie wolno:
• dotykaç kuchenki wilgotnymi cz´Êciami cia∏a;
• pracowaç przy kuchni boso;
ciàgnàç za kuchenk´ lub za kabel zasilajàcy w celu od∏à-
czenia jej od zasilania;
• u˝ywaç urzàdzenia w sposób niebezpieczny i / lub niew∏a-
Êciwy;
• zakrywaç szczelin wentylacyjnych i rozpraszajàcych ciep∏o;
• dopuszczaç do kontaktu kabli zasilajàcych drobnych urzà-
dzeƒ elektrycznych z goràcymi cz´Êciami kuchenki;
wystawiaç kuchenki na dzia∏anie czynników atmosferycz-
nych (deszcz, s∏oƒce);
• u˝ywaç cieczy ∏atwopalnych w pobli˝u kuchenki;
• u˝ywaç przejÊciówek, rozga∏´ziaczy i / lub przed∏u˝aczy;
u˝ywaç niestabilnych lub zdeformowanych naczyƒ / garn-
ków;
• Zawsze nale˝y naczynie ustawiaç centrycznie nad palnikiem;
• w∏àczaç elektrycznych elementów grzejnych (o ile kuchen-
ka jest w niewyposa˝ona), jeÊli znajdujà si´ na nich elemen-
ty plastikowe lub folia aluminiowa;
zamykaç szklanej pokrywy kuchenki (o ile kuchenka jest
w nià wyposa˝ona), gdy palniki lub p∏ytki elektryczne nie
zdà˝y∏y wystygnàç;
• podejmowaç prób naprawy lub instalacji kuchenki bez po-
mocy osób wykwalifikowanych.
Polecamy Paƒstwu stosowanie si´ do poni˝szych zaleceƒ:
kuchenki nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie do pieczenia jedzenia,
nale˝y unikaç innych zastosowaƒ (np.ogrzewania
• sprawdziç stan kuchenki po jej rozpakowaniu
• od∏àczaç kuchenk´ od zasilanie, gdy nie dzia∏a ona pra-
wid∏owo lub za ka˝dym razem, przed przystàpieniem do
jej czyszczenia lub wykonywania wszelkich czynnoÊci
konserwacyjnych
• gdy kuchenka nie jest u˝ywana przez d∏u˝szy okres cza-
su nale˝y od∏àczyç zasilanie i zakr´ciç kurek gazu (je˝eli
jest ona w taki wyposa˝ona);
je˝eli p∏yta ceramiczna p´knie – od∏àczyç kuchenk´ od
instalacji elektrycznej
gdy kuchenka nie jest u˝ywana sprawdzaç czy pokr´t∏a
ustawione sà w pozycji „
jeÊli podejmà paƒstwo decyzj´ o zaprzestaniu korzysta-
nia z kuchenki, po od∏àczeniu jej od zasilania nale˝y od-
ciàç kabel sieciowy
producent nie ponosi ˝adnej odpowiedzialnoÊci za
wszelkie zniszczenia, które mogà powstaç w wyniku nie-
w∏aÊciwej instalacji lub niew∏aÊciwego i nierozsàdnego
u˝ytkowania kuchenki.
Pozbywanie si´ starych urzàdzeƒ elektrycznych
To urzàdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywà Euro-
pejskà 2002/96/WE oraz polskà Ustawà o zu˝ytym sprz´cie
elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreÊlonego
kontenera na odpady.
• Pozbywanie si´ materia∏ów opakowaniowych: przestrze-
gaç miejscowych przepisów, co pozwoli na ponowne wy-
korzystanie opakowaƒ
Pozbywanie si´ starej kuchni: przed oddaniem urzàdze-
nia na z∏om, nale˝y odciàç kabel sieciowy.
Pozbywanie si´ starych urzàdzeƒ elektrycznych
To urzàdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywà
Europejskà 2002/96/WE oraz polskà Ustawà o zu-
˝ytym sprz´cie elektrycznym i elektronicznym sym-
bolem przekreÊlonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, ˝e sprz´t ten, po okresie jego
u˝ytkowania nie mo˝e byç umieszczany ∏àcznie z innymi
odpadami pochodzàcymi z gospodarstwa domowego.
U˝ytkownik jest zobowiàzany do oddania go prowadzà-
cym zbieranie zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicz-
nego. Prowadzàcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki,
sklepy oraz gminne jednostki, tworzà odpowiedni system
umo˝liwiajàcy oddanie tego sprz´tu.
W∏aÊciwe post´powanie ze zu˝ytym sprz´tem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia si´ do unikni´cia szkodliwych
dla zdrowia ludzi i Êrodowiska naturalnego konsekwencji,
wynikajàcych z obecnoÊci sk∏adników niebezpiecznych oraz
niew∏aÊciwego sk∏adowania i przetwarzania takiego sprz´tu.
Oszcz´dzanie energii i ochrona Êrodowiska
Z funkcji GÓRNA GRZA¸KA, GRILL i RUSZT nale˝y ko-
rzystaç przy zamkni´tych drzwiczkach. Dzi´ki temu osià-
gamy lepsze rezultaty pieczenia i oszcz´dzamy energi´
elektrycznà (ok. 10%).
pomieszczen).
Polecamy Paƒstwu stosowanie si´ do poni˝szych zaleceƒ:
kuchenki nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie do pieczenia jedzenia,
nale˝y unikaç innych zastosowaƒ (np.ogrzewania
pomieszczen).
Kuchnię należy ustawiać na podłodze (nie usta-
wiać na cokole)
36
PL
• Kiedy to tylko możliwe, unikaj wstępnego nagrzewania
piekarnika i zawsze próbuj go zapełnić. Otwieraj
drzwiczki piekarnika tak rzadko, jak tylko to możliwe,
gdyż za każdym razem ucieka z niego ciepło. Aby
oszczędzić znaczną ilość energii, wyłącz po prostu
piekarnik 5 - 10 minut przed końcem zaplanowanego
czasu pieczenia i wykorzystaj ciepło, które piekarnik
nadal wydziela.
• Utrzymuj uszczelki w czystości, aby zapobiec
jakimkolwiek stratom energii poprzez drzwiczki.
• Jeżeli korzystasz z rozliczenia strefowego energii,
możesz zaoszczędzić energię używając opcji
“opóźnione pieczenie”, która uruchomi urządzenie w
godzinach taniej taryfy.
• Dno garnka lub rondla powinno zakrywać
płytę grzejną.
Jeśli jest mniejsze, cenna energia będzie się marnować
i jeśli zawartość garnka wykipi, pozostawi ona trudną
do usunięcia skorupę.
• Gotuj jedzenie w zamkniętych garnkach lub rondlach
z dobrze dopasowanymi pokrywkami oraz używaj
jak najmniej wody. Gotowanie bez pokrywki bardzo
zwiększy zużycie energii.
• Używaj całkowicie płaskich garnków i rondli.
• Jeśli gotujesz coś, co zabierze bardzo dużo czasu,
warto użyć szybkowaru, który jest dwukrotnie szybszy
i o jedną trzecią oszczędniejszy.
PL
37
Wy∏àczanie urzàdzenia
Przed przystàpieniem do czyszczenia lub innych prac kon-
serwacyjnych nale˝y zawsze od∏àczyç urzàdzenie od zasi-
lania, za pomocà g∏ównego wy∏àcznika lub wyjmujàc
wtyczk´ kabla zasilajàcego z gniazdka.
Czyszczenie
Aby zapewniç d∏ugà ˝ywotnoÊç kuchenki nale˝y jà regular-
nie czyÊciç pami´tajàc, ˝e:
! Do czyszczenia kuchenki zabrania si´ stosowania urzà-
dzeƒ czyszczàcych parà
• Cz´Êci emaliowane nale˝y czyÊciç ciep∏à wodà. Nie wol-
no stosowaç proszków Êciernych ani substancji ˝ràcych,
które mog∏yby zniszczyç wyglàd tych elementów;
Cz´Êci palników, które mogà zostaç zdemontowane na-
le˝y mo˝liwie cz´sto myç w ciep∏ej wodzie z myd∏em,
zwracajàc przy tym uwag´ czy usuwane sà zapieczone
na nich pozosta∏oÊci;
W kuchenkach z automatycznà zapalniczkà nale˝y cz´-
sto i starannie czyÊciç koƒcówk´ urzàdzenia zap∏onowe-
go, zwracajàc przy tym uwag´ na to czy nie sà zatkane
otwory na gaz;
JeÊli elementy ze stali nierdzewnej przez d∏u˝szy czas b´-
dà wchodziç w kontakt z wodà o du˝ym st´˝eniu wapnia
lub zawierajàcà detergenty (bogate w fosfor) mogà si´
one pokryç nalotem. Aby temu zapobiec cz´Êci te nale˝y
dobrze sp∏ukaç wodà a nast´pnie wysuszyç. Dobrà prak-
tykà jest równie˝ natychmiastowe usuwanie wszelkich
rozlanych p∏ynów i potraw;
Demonta˝ górnej pokrywy
Pokryw´ kuchni mo˝na w ∏a-
twy sposób zdjàç. Trzyma-
jàc oburàcz nale˝y jà tylko
lekko unieÊç do góry.
! Nie zamykaç pokrywy, za-
nim nie zostanà zgaszone
palniki.
! Przed otworzeniem pokry-
wy nale˝y usunàç z niej
ewentualne nieczystoÊci,
w szczególnoÊci ciek∏e.
Wymiana ˝arówki oÊwietlenia piekarnika
wy∏àczyç zasilanie kuchenki, przekr´cajàc przycisk wy-
∏àcznika sieciowego lub wyjmujàc wtyczk´ z kontaktu
(o ile jest dost´pna)
• odkr´ciç szklanà os∏on´ uchwytu lampki;
odkr´ciç lampk´ i wymieniç ˝arówk´ – musi to byç ˝arów-
ka wysoko-temperaturowa (300°C)
o nast´pujàcych parametrach:
– Napi´cie: 230 V
– moc : 25 W
– gwint: E14
• zamontowaç szklanà os∏on´
i przy∏àczyç kuchenk´ do zasilania
Smarowanie zaworów gazu
Po pewnym czasie korzystania z kuchenki zawory gazu mo-
gà zabrudziç si´. Przejawem tego b´dà trudnoÊci w ich ob-
racaniu lub ich zaklejanie si´. W takiej sytuacji konieczna
jest wymiana na nowy.
Uwaga: CzynnoÊç ta mo˝e byç wykonana jedynie przez
technika z odpowiednimi uprawnieniami, autoryzowanego
przez producenta.
Serwis
W nast´pujàcych przypadkach nale˝y wezwaç osob´ wy-
kwalifikowanà:
w celu zainstalowania kuchenki (zgodnie z zaleceniami
producenta)
w wypadku powstania wàtpliwoÊci, co do poprawnego
dzia∏ania kuchenki
• w celu wymiany gniazdka sieciowego, gdy nie pasuje ono
do wtyczki kuchenki
W nast´pujàcych przypadkach nale˝y skonsultowaç si´
z autoryzowanym przez producenta punktem serwisowym:
w przypadku wàtpliwoÊci, co do stanu kuchenki po jej
rozpakowaniu
• w przypadku zniszczenia kabla zasilajàcego lub koniecz-
noÊci jego wymiany
je˝eli kuchenka zepsuje si´ lub dzia∏a nieprawid∏owo – za-
˝àdaç oryginalnych cz´Êci zamiennych
• w przypadku p´kni´cia p∏yty ceramicznej
JeÊli pomimo przeprowadzanych kontroli kuchenka nadal
nie dzia∏a poprawnie a jej wadliwe dzia∏anie utrzymuje si´
nale˝y skontaktowaç si´ z Punktem Obs∏ugi Klienta firmy In-
desit Company Polska Sp. z o.o. (tel.: 801332211) podajàc
informacje o:
• rodzaju problemu
nazwie skrótowej okreÊlajàcej model kuchenki (Mod...),
którà podano w karcie gwarancyjnej.
Konserwacja
i czyszczenie
Urz¹dzenie powinno byæ u¿ywane przez osoby doros³e
jedynie do gotowania, zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji u¿ytkownika. Wszelkie inne
próby u¿ycia urz¹dzenia (np. do ogrzewania pomieszczeñ)
uwa¿a siê za niew³aciwe i niebezpieczne. Producent nie
ponosi odpowiedzialnoci za uszkodzenia wynikaj¹ce z
niew³aciwej i nierozs¹dnej eksploatacji urz¹dzenia.
! Nie używać żarówki piekarnika do oświetlania
pomieszczeń.
.
ϳ͘ WŽŶŽǁŶŝĞnjĂųŽǏLJđƉƌŽĨŝů͗njĐŚǁŝůČƉƌĂǁŝĚųŽǁĞŐŽƵųŽǏĞŶŝĂƉƌŽĨŝůƵ͕ǁLJĐnjƵũĞƐŝħΗŬůŝŬΗ͘
ϴ͘ ĂųŬŽǁŝĐŝĞŽƚǁŽƌnjLJđĚƌnjǁŝĐnjŬŝ͘
ϵ͘ ĂŵŬŶČđƑƌƵďLJǁŬƐnjƚĂųĐŝĞh;njŽď͘njĚũħĐŝĞͿ͘
ϭϬ͘ dĞƌĂnjŵŽǏŶĂĐĂųŬŽǁŝĐŝĞnjĂŵŬŶČđĚƌnjǁŝĐnjŬŝŝƌŽnjƉŽĐnjČđ njǁLJŬųĞƵǏLJƚŬŽǁĂŶŝĞƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ͘
CnjLJƐnjĐnjĞŶŝĞƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂǁƐƉŽŵĂŐĂŶĞƉĂƌČ͗
dĞŶƚƌLJďĐnjLJƐnjĐnjĞŶŝĂũĞƐƚnjĂůĞĐĂŶLJĚŽĐnjLJƐnjĐnjĞŶŝĂƉŽƉŝĞĐnjĞŶŝƵƚųƵƐƚĞŐŽũĞĚnjĞŶŝĂ;ƉŝĞĐnjĞŶŝ͕ŵŝħƐĂͿ͘
dĂ ƉƌŽĐĞĚƵƌĂ ĐnjLJƐnjĐnjĞŶŝĂ ƵƉƌĂƐnjĐnjĂ ƉƌŽĐĞƐ ƵƐƵǁĂŶŝĂ ďƌƵĚƵ njĞ ƑĐŝĂŶĞŬ ƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ ƉŽƉƌnjĞnj
generowanie pary w jego ǁŶħƚƌnjƵ͘tƚĞŶƐƉŽƐſďųĂƚǁŝĞũƐnjĞ ďħĚnjŝĞĐnjLJƐnjĐnjĞŶŝĞǁŶħƚƌnjĂƐĂŵĞŐŽ
ƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ͘
tĂǏŶĞ͊ĂŶŝŵƌŽnjƉŽĐnjŶŝĞƐnjĐnjLJŶŶŽƑđĐnjLJƐnjĐnjĞŶŝĂƉĂƌČ͗
- ƵƐƵŷƌĞƐnjƚŬŝũĞĚnjĞŶŝĂͬƚųƵƐnjĐnjƵnjĚŶĂƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ͖
- ƵƐƵŷǁƐnjĞůŬŝĞĂŬĐĞƐŽƌŝĂ;ŬƌĂƚŬŝŝŐĂƌŶŬŝͿ͘
WŽǁLJŬŽŶĂŶŝƵƉŽǁLJǏƐnjLJĐŚĐnjLJŶŶŽƑĐŝnjĂůĞĐĂŵLJ͗
1 – EĂůĞũ ϯϬϬ ŵů ǁŽĚLJ ĚŽ ŐųħďŽŬŝĞũ ďůĂĐŚLJͬƉſųŬŝ ƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ͖ ƵŵŝĞƑđ ũČ ŶĂ ƉŝĞƌǁƐnjLJŵ ĚŽůŶLJŵ
ƉŽnjŝŽŵŝĞ͘tŵŽĚĞůĂĐŚďĞnjŐųħďŽŬŝĞũďůĂĐŚLJͬƉſųŬŝ͕ƉƌŽƐnjħƵǏLJđƐƚĂŶĚĂƌĚŽǁČďůĂĐŚħĚŽƉŝĞĐnjĞŶŝĂŝ
ƵŵŝĞƑĐŝđũČŶĂƌƵƐnjĐŝĞŶĂƉŝĞƌǁƐnjLJŵĚŽůŶLJŵƉŽnjŝŽŵŝĞ͘
2 – tLJďŝĞƌnjĨƵŶŬĐũħ
ŝƵƐƚĂǁƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌħŶĂϭϬϬΣ͖
3 – tųČĐnjƉŝĞŬĂƌŶŝŬŶĂϭϱŵŝŶƵƚ͖
4 – tLJųČĐnjƉŝĞŬĂƌŶŝŬ͖
ϱ'ĚLJƉŝĞŬĂƌŶŝŬǁLJƐƚLJŐŶŝĞ͕ŽƚǁſƌnjũĞŐŽĚƌnjǁŝŝĚŽŬŽŷĐnjŵLJĐŝĞǁŽĚČŝǁŝůŐŽƚŶČƑĐŝĞƌĞĐnjŬČ͘
6 – hƐƵŷƉŽnjŽƐƚĂųŽƑĐŝǁŽĚLJnjǁŶħƚƌnjĂƉŝĞŬĂƌŶŝŬĂ ƉŽnjĂŬŽŷĐnjĞŶŝƵũĞŐŽŵLJĐŝĂ͘
:ĞƑůŝ ĐnjLJŶŶŽƑđ ĐnjLJƐnjĐnjĞŶŝĂ ũĞƐƚ ǁLJŬŽŶLJǁĂŶĂ ƉŽ ƉŝĞĐnjĞŶŝƵ ƐnjĐnjĞŐſůŶŝĞ ƚųƵƐƚĞŐŽ ũĞĚnjĞŶŝĂ ůƵď ŐĚLJ
ƉŝĞŬĂƌŶŝŬ ũĞƐƚ ďĂƌĚnjŽ ďƌƵĚŶLJ͕ ƉƌŽƐnjħ ĚŽŬŽŷĐnjLJđ ũĞŐŽ ŵLJĐŝĞ ŵĞƚŽĚČ ƚƌĂĚLJĐLJũŶČ ŽďũĂƑŶŝŽŶČ ǁ
ƉŽƉƌnjĞĚŶŝŵƉĂƌĂŐƌĂĨŝĞ͘
͊WƌŽƐnjħĐnjLJƑĐŝđƉŝĞŬĂƌŶŝŬ͕ŐĚLJũĞƐƚŽŶnjŝŵŶLJ͊
39
PL
DOLNEJ GRZALKI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Indesit I5GMH2AG(W) U instrukcja

Kategoria
Piekarniki
Typ
instrukcja