Hormann Porte d'entrée Rainurée blanche 90 x h.215 cm poussant gauche Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instruções de aviso utilizadas
ATENÇÃO
Assinala um perigo, que poderá levar à danificação ou
destruição do produto.
Apuramento da posição da porta
Definir a posição da porta, de acordo com as
possibilidades de fixação locais, o tipo de parede e as
distâncias entre eixos e rebordos necessárias para as
buchas. Posicionar a porta de forma a que fique ao nível
do isolamento da parede. Aquando de alvenaria monolítica
ou revestida, posicionar a porta o mais afastado possível
do lado interior do edifício. O processo térmico de
isolamento não deve ser impedido ou cancelado. A porta
deve ser posicionada de tal forma que as pontes de
aquecimento na ligação à parede possam ser evitadas.
Ligação ao corpo de construção
1. Preencher o espaço entre o aro da porta e a alvenaria
com material isolante (por exemplo, lã de vidro ou lã
mineral).
2. Introduzir o cordão circular.
3. Preencher o interior da junta, de forma a que fique
resistente à difusão de vapor.
4. Executar o exterior da junta com bandas
pré-comprimidas, de forma a que fiquem abertas
à difusão de vapor.
Tipo de superfície
A superfície da porta está provida de uma camada húmida
de verniz. Esta camada confere à superfície da porta as
seguintes características:
ō Protecção contra a corrosão
ō Solidez da cor
ō Protecção contra as influências atmosféricas
Aplicar um novo verniz na superfície (Lacagem
posterior de superfícies revestivas com membranas):
1. Lixar a superfície.
2. Limpar cuidadosamente a superfície lixada.
3. Aplicar directamente uma lacagem de cobertura
2K-PUR ou aderência 2K-EPOXY e aplicar um verniz
corrente de resina sintética.
ATENÇÃO
Produto de conservação inadequado
A superfície da porta ou os elementos de construção
adjacentes poderão ficar danificados devido a
substâncias agressivas, corrosivas ou esmeriladas, como
por exemplo ácidos ou escovas de aço.
Para a conservação da porta de entrada utilize
somente produtos de conservação correntes e
trapos ou panos macios.
Quanto ao produto de conservação, respeite sempre
as instruções do fabricante.
As peças móveis da ferragem deverão ser oleadas ou
lubrificadas uma vez por ano. Utilizar somente óleo
sem ácidos ou vaselina.
Sob determinadas condições climáticas é possível
verificar-se a formação de água resultante da
descongelação no elemento.
PL
POLSKI
Informacje dotyczące niniejszej instrukcji
Niniejsza instrukcja dzieli się na część opisową i
ilustrowaną. Część ilustrowana znajduje się bezpośrednio
po części opisowej.
Prosimy o przeczytanie i stosowanie się do niniejszej
instrukcji. Zawiera ona ważne informacje na temat
produktu. Prosimy stosować się do wszystkich ostrzeżeń i
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Prosimy o staranne przechowywanie niniejszej
instrukcji!
Stosowane wskazówki ostrzegawcze
UWAGA
Oznacza niebezpieczeństwo, które może spowodować
uszkodzenie lub zniszczenie wyrobu.
Ustalenie położenia drzwi
Miejsce montażu drzwi należy ustalić biorąc pod uwagę
istniejące możliwości mocowania, rodzaj ściany i
wymagane odstępy między krawędziami i osiami kołków
rozporowych. Drzwi należy w miarę możliwości osadzać w
jednej płaszczyźnie z warstwą izolacyjną ściany.
Wścianach murowanych monolitycznych lub
jednowarstwowych umieścić drzwi jak najbliżej wnętrza
budynku. Nie należy zakłócać ani przerywać przebiegu
izoterm. Drzwi ustawić w taki sposób, aby uniknąć
powstawania mostków cieplnych w miejscach mocowania
drzwi do ściany.
Połączenie z bryłą budynku
1. Przestrzeń między ramą drzwi a ścianą wypełnić
materiałem izolacyjnym (np. wełną szklaną lub
mineralną).
2. Wcisnąć okrągły sznur.
3. Szczelinę uszczelnić od wewnątrz materiałem
odpornym na przenikanie pary wodnej.
4. Od zewnątrz zabezpieczyć szczelinę
paroprzepuszczalną taśmą uszczelniającą.
Wykończenie powierzchni
Zewnętrzną powierzchnię drzwi tworzy warstwa lakieru,
który jest nanoszony techniką na mokro. Właściwości tej
powłoki zapewniają drzwiom:
ō ochronę przed korozją
ō trwałość koloru
ō ochronę przed wpływem warunków zewnętrznych
Lakierowanie powierzchni (Późniejsze lakierowanie
powierzchni niepowlekanych folią)
1. Powierzchnię przeszlifować.
2. Przeszlifowaną powierzchnią dokładnie oczyścić.
3. Stosować bezpośrednio 2-komponentowy lakier
kryjący poliuretanowy lub 2-komponentową
epoksydową farbę podkładową, a następnie nanieść
lakier na bazie żywicy syntetycznej ogólnie dostępny w
sprzedaży.
631087 / 04.2014
9
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO
UWAGA
Nieodpowiednie środki do pielęgnacji
Agresywne i żrące środki lub materiały ścierne (np. kwasy
lub stalowe szczotki) mogą uszkodzić powierzchnię drzwi
lub przylegających elementów konstrukcyjnych.
Do pielęgnacji drzwi zewnętrznych prosimy stosować
wyłącznie środki dostępne w sprzedaży i miękkie
ściereczki skórzane lub tekstylne.
Należy zawsze stosować się do zaleceń producenta
środków pielęgnacyjnych.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji uchwytów i
aplikacji ze stali nierdzewnej
Dokonaliście Państwo zakupu wysokiej jakości produktu
wykonanego ze stali nierdzewnej. Zaleca się regularne
wykonywanie konserwacji powierzchni! Tylko w ten sposób
można zapobiegać niepożądanym zjawiskom korozji,
spowodowanym przez oddziaływanie środowiska i
zanieczyszczenia związane z użytkowaniem. Dlatego RDZA
NALOTOWA na powierzchni nie stanowi podstawy
reklamacji! Do pielęgnacji i konserwacji stali nierdzewnej
polecamy nasz środek dostępny w sprzedaży u naszych
partnerów handlowych. Alternatywnie można skorzystać z
innych dostępnych na rynku środków do pielęgnacji i
konserwacji stali nierdzewnej. Nie należy stosować
agresywnych i żrących środków lub materiałów ściernych,
takich jak kwasy lub stalowe szczotki, które mogą
uszkodzić powierzchnię stali nierdzewnej lub
przylegających do niej elementów konstrukcyjnych.
Dlatego prosimy zawsze stosować się do zaleceń
producenta środków pielęgnacyjnych!
Ruchome części okuć należy oliwić lub smarować raz
w roku. Stosować tylko wazelinę lub olej bez dodatku
kwasów.
W określonych warunkach klimatycznych może dojść
do powstawania skroplin na elemencie.
HU
MAGYAR
Néhány szó ezen utasításhoz
Ez az utasítás egy szöveges és egy ábrás részre tagolódik.
Az ábrás részt a szöveges rész végén találja.
Kérjük olvassa el, és tartsa be ezen utasítást. Fontos
információk vannak benne a termékről. Különösen figyeljen
a biztonsági és figyelmeztető utasításokra.
Gondosan őrizze meg ezt az utasítást!
Használt figyelmeztetések
VIGYÁZAT
Olyan veszély jelölése, ami a termék sérüléséhez vagy
tönkremeneteléhez vezethet.
Az ajtó helyzetének meghatározása
Határozza meg az ajtó pozícióját a helyi rögzítési
lehetőségek, a faltípus, és a tiplik számára szükséges
perem- és tengelytávolságok függvényében. Az ajtót
lehetőség szerint úgy pozícionálja, hogy az a fal
szigetelésének síkjában legyen. Monolit vagy egyhéjú
falazat esetén az ajtó az épület belső oldalától a lehető
legtávolabb legyen. Az izotermikus görbének nem szabad
a szerkezetből kilépnie ill. megszakadnia. Az ajtót úgy kell
elhelyezni, hogy a falcsatlakozásnál a hőhidak elkerülhetők
legyenek.
Csatlakozás a falazathoz
1. A tok és a falazat közti teret töltse ki szigetelőanyaggal
(pl. üveg- vagy ásványgyapottal).
2. Nyomja a helyére a körzsinórt.
3. A belső fugát tömítse le párazáró tömítőanyaggal.
4. A külső fugát töltse ki páraáteresztő komprimált
szalaggal.
Felületi kialakítás
Az ajtófelület lakkozva van. Ez a bevonat a következő
tulajdonságokat nyújtja:
ō korrózióvédelem
ō színhűség
ō védelem a környezeti hatásokkal szemben
A felület átfestése (A nem fóliás bevonatú felületek
átfestése):
1. Csiszolja meg a felületet.
2. A megcsiszolt felületet alaposan tisztítsa meg.
3. Használjon közvetlenül 2-komponensű
PUR-fedőlakkot, vagy 2K-EPOXY-tapadóhíd
felhordása után, fesse át valamely, a kereskedelemben
kapható műgyanta lakkal.
VIGYÁZAT
Nem engedélyezett ápolószerek
Az ajtó felülete vagy az azzal határos alkatrészek az
agresszív, maró vagy dörzsölő hatású anyagok által, mint
pl. savak vagy drótkefe megsérülhetnek.
A bejárati ajtó ápolásához csak kereskedelemben
kapható tisztítószert, és puha rongyot vagy kendőt
használjon.
Mindig vegye figyelembe a tisztítószer gyártójának
utasításait is.
A mozgó vasalatrészeket évente egyszer olajozza vagy
zsírozza meg. Csak savmentes OLAJAT vagy vazelint
használjon.
Meghatározott klimatikus feltételek teljesülése esetén
az ajtóelemen páralecsapódás léphet fel.
CS
CESKY
Ktomuto návodu
Tento návod je rozdělen na textovou část a obrazovou
část. Obrazovou část naleznete za textovou částí.
Přečtěte si prosím tento návod adodržujte ho. Jsou v něm
uvedeny důležité informace o výrobku. Věnujte pozornost
zejména všem bezpečnostním avýstražným pokynům.
Tento návod pečlivě uložte!
Použité výstražné pokyny
POZOR
Označuje nebezpečí, které může vést kpoškození nebo
zničení výrobku.
10
631087 / 04.2014
THERMOPRO / MZ THERMO / KSI THERMO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hormann Porte d'entrée Rainurée blanche 90 x h.215 cm poussant gauche Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach