Hard Head 024120 Instrukcja obsługi

Kategoria
Zabójcy owadów
Typ
Instrukcja obsługi
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
YTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
INSECT KILLER
INSEKTDREPER
LAMPA OWADOBÓJCZA
INSEKTSDÖDARE
INSECT KILLER
024120, 024121
INSEKTENVERNICHTER
HYÖNTEISTAPPAJA
TUEUR D’INSECTES
INSECTENDODER
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2022-11-07© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM
SV
3
kunskap för att använda den, såvida de
inte har fått anvisningar gällande
användande av apparaten av någon med
ansvar för deras säkerhet.
Barn ska hållas under uppsikt så att de
inte leker med apparaten.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Endast avsedd för inomhusbruk.
Skyddsklass II
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Spänning 230 V ~ 50 Hz
Kabellängd 1 m
BESKRIVNING
Eektiv insektsdödare för inomhusbruk
med UV-ljus som lockmetod. Utrustad med
kedja för upphängning men fungerar även
fristående. Även utrustad med avtagbar
uppsamlingsbricka för enklare tömning av
döda insekter. UV-rören är utbytbara och två
UV-rör ingår. Produkten har tunn, modern
design och är eektiv och säker. Det rostfria
högspänningsgallret är utformat så att
igensättning minimeras, och produktens yta är
väder- och UV-tålig.
Ljuset från de speciella UV-lysrören är helt
oskadligt för människor och husdjur.
Högspänningsgallret är beröringsskyddat med
yttre skyddsgaller.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Produkten är avsedd för inomhusbruk i
såväl privatbostäder som kommersiella
eller oentliga lokaler.
Kontrollera att nätspänningen motsvarar
märkspänningen på typskylten.
Produkten får endast anslutas till korrekt
jordat nätuttag
Rör inte vid högspänningsgallret när
produkten är igång – risk för elolycksfall.
För aldrig in metallföremål genom
produktens skyddsgaller.
Produkten är endast avsedd för
inomhusbruk. Produkten får inte
användas i stall, ladugårdar eller
liknande.
Använd inte produkten i explosiv miljö,
exempelvis i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm.
Rengör eller spola inte produkten med
vatten och utsätt den inte för eller använd
den i regn.
Montera produkten utom räckhåll för barn
(2 meters höjd eller högre).
Produkten arbetar med högspänning och
ska därför alltid vara utom räckhåll för
barn.
Demontera inte produkten och försök inte
ändra eller reparera den – risk för
elolycksfall.
Om sladden, stickproppen eller någon
annan av produktens delar är skadad ska
den bytas ut av behörig
servicerepresentant eller annan
kvalicerad personal, för att undvika fara.
Eventuella reparationer ska utföras av
behörig servicerepresentant eller annan
kvalicerad personal.
Stäng av produkten och dra ut
stickproppen före rengöring och/eller
underhåll samt när produkten inte
används.
Apparaten är inte avsedd att användas av
personer (barn eller vuxna) med någon
typ av funktionshinder eller av personer
som inte har tillräcklig erfarenhet eller
SV
4
Produkten använder inga bekämpningsmedel
eller andra kemikalier och orsakar därför varken
obehaglig lukt, spill eller andra föroreningar.
HANDHAVANDE
1. Anslut stickproppen till ett vägguttag.
Kontrollera att insektsdödarens
märkspänning överensstämmer med
vägguttagets.
2. Sätt strömbrytaren i läge ON för att starta
insektsdödaren.
UNDERHÅLL
Rengör högspänningsgallret med en borste och
töm uppsamlingstråget varje vecka.
NO
5
Barn skal holdes under oppsyn, slik at de
ikke leker med apparatet.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Kun til innendørs bruk.
Beskyttelsesklasse II
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes
etter gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Spenning 230 V ~ 50 Hz
Kabellengde 1 m
BESKRIVELSE
Eektiv insektdreper for innendørs bruk
med UV-lys som lokkemetode. Utstyrt med
kjede for opphenging, men fungerer også
frittstående. Den er også utstyrt med avtakbart
oppsamlingsbrett for enkel tømming av døde
insekter. UV-rørene er utbyttbare, og to UV-rør
følger med. Produktet har tynn, moderne
design og er eektivt og trygt. Den rustfrie
høyspentristen er utformet slik at den ikke
blir tett, og produktets overate er vær- og
UV-bestandig.
Lyset fra de spesielle UV-lysrørene er helt ufarlig
for mennesker og dyr.
Høyspentristen er beskyttet mot berøring ved
hjelp av et ytre gitter.
Produktet bruker ingen insektmidler eller andre
kjemikalier, og avgir derfor ikke noe ubehagelig
lukt, søl eller andre forurensninger.
SIKKERHETSANVISNINGER
Produktet er beregnet til innendørs bruk i
både private boliger og kommersielle eller
oentlige lokaler.
Kontroller at nettspenningen tilsvarer den
merkespenningen på typeskiltet.
Produktet skal kun kobles til korrekt jordet
stikkontakt.
Ikke ta på høyspentristen når produktet er
i gang – fare for el-ulykke.
Stikk aldri metallgjenstander inn gjennom
produktets beskyttelsesrist.
Produktet er kun beregnet på innendørs
bruk. Produktet skal ikke brukes i stall, ved
ladestasjoner eller lignende.
Ikke bruk produktet i eksplosive miljøer,
for eksempel i nærheten av brannfarlig
væske, gass eller støv.
Ikke rengjør eller spyl produktet med
vann, og ikke utsett det for regn eller bruk
det i regn.
Monter produktet utenfor barns rekkevide
(minst 2meters høyde).
Produktet er høyspent og skal derfor alltid
være utenfor barns rekkevidde.
Ikke demonter produktet, og ikke forsøk å
endre eller reparere det – fare for el-ulykke.
Hvis ledningen, støpselet eller en annen
del av produktet er skadet, må delen
byttes ut av en autorisert
servicerepresentant eller en annen
godkjent fagperson for å unngå fare.
Eventuelle reparasjoner skal utføres av
godkjent servicerepresentant eller annen
kvalisert person.
Slå av produktet og trekk ut støpselet før
rengjøring og/eller vedlikehold samt når
produktet ikke er i bruk.
Apparatet er ikke beregnet på bruk av
personer (barn eller voksne) med
funksjonshemminger, eller av personer
uten tilstrekkelig erfaring med eller
kunnskap i å bruke det, med mindre de
har fått anvisninger om bruk av apparatet
av noen som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
NO
6
BRUK
1. Koble støpselet til et vegguttak. Kontroller
at insektdreperens merkespenning
stemmer overens med vegguttaket.
2. Sett strømbryteren i posisjon ON for å
starte insektdreperen.
VEDLIKEHOLD
Rengjør høyspenningsristen med en børste og
tøm oppsamlingsbrettet hver uke.
PL
7
Urządzenie nie jest przeznaczone do
stosowania przez osoby (dzieci lub
dorosłych) zjakąkolwiek formą dysfunkcji
ani osoby, które nie mają odpowiedniego
doświadczenia lub umiejętności wzakresie
jego obsługi, chyba że uzyskają wskazówki
dotyczące obsługi urządzenia od osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny przebywać pod nadzorem,
aby nie bawiły się urządzeniem.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Do użytku wyłącznie wewnątrz
pomieszczeń.
Klasa ochronności II
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie 230V ~ 50Hz
Długość przewodu 1m
OPIS
Skuteczna lampa owadobójcza do użytku
wewnątrz pomieszczeń zwabiająca owady za
pomocą światła UV. Wyposażona włańcuch
do zawieszenia, jednak może być także
używana wwersji wolnostojącej. Wyposażona
również wzdejmowaną tackę, która ułatwia
usuwanie martwych owadów. Świetlówki UV
są wymienne. Wzestawie dwie świetlówki
UV. Produkt ma smukłe, nowoczesne
wzornictwo izapewnia skuteczne ibezpieczne
działanie. Nierdzewna kratka pod wysokim
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Produkt jest przeznaczony do użytku
wewnątrz pomieszczeń – wdomach
mieszkalnych oraz lokalach komercyjnych
ipublicznych.
Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada
napięciu na tabliczce znamionowej.
Produkt można podłączać wyłącznie do
właściwie uziemionego gniazda
sieciowego.
Nie dotykaj kratki pod wysokim
napięciem, gdy produkt jest włączony –
ryzyko porażenia prądem.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów
metalowych wkratkę ochronną produktu.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku wewnątrz pomieszczeń. Produktu
nie wolno używać wstajniach, stodołach
itp.
Nie używaj produktu wotoczeniu
zagronym wybuchem, np. wpobliżu
łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów.
Nie czyść ani nie spłukuj produktu wodą.
Nie używaj produktu wdeszczu inie
narażaj go na jego działanie.
Zamontuj produkt wmiejscu
niedostępnym dla dzieci (na wysokości
min. 2m).
Produkt działa pod wysokim napięciem,
dlatego zawsze musi znajdować się
wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie demontuj produktu inie próbuj go
modykować ani naprawiać ze względu na
ryzyko porażenia prądem.
Jeśli przewód, wtyk, lub inna część
produktu jest uszkodzona, należy zlecić
wymianę wautoryzowanym serwisie lub
uprawnionej osobie. Pozwala to uniknąć
zagrenia.
Ewentualne naprawy powinny być
wykonane przez przedstawiciela serwisu
lub uprawniony do tego personel.
Wyłącz produkt iwyciągnij wtyk zgniazda
przed przystąpieniem do czyszczenia i/lub
konserwacji oraz na czas, gdy go nie
używasz.
PL
8
napięciem została zaprojektowana tak, by
ograniczyć ryzyko zatkania. Powierzchnia
produktu jest odporna na działanie warunków
atmosferycznych oraz promieniowanie UV.
Światło emitowane przez specjalne świetlówki
UV jest całkowicie nieszkodliwe dla ludzi
izwierząt domowych.
Kratka pod wysokim napięciem jest
wyposażona wzabezpieczenie przed dotykiem
wpostaci zewnętrznej kratki ochronnej.
Produkt nie wykorzystuje pestycydów ani innych
substancji chemicznych, dlatego nie powoduje
nieprzyjemnego zapachu, rozlewania ani
innych zanieczyszczeń.
OBSŁUGA
1. Podłącz wtyk do gniazda ściennego.
Sprawdź, czy napięcie wgnieździe zgadza
się znapięciem znamionowym lampy
owadobójczej.
2. Ustaw przełącznik wpołożeniu ON (WŁ.),
aby włączyć lampę owadobójczą.
KONSERWACJA
Czyść kratkę pod wysokim napięciem
za pomocą szczotki iopróżniaj tackę raz
wtygodniu.
EN
9
knowledge of how to use it, unless they
have received instructions concerning the
use of the product from someone who is
responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure
they do not play with the product.
SYMBOLS
Read the instructions.
Only intended for indoor use.
Safety class II
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Voltage 230 V ~ 50 Hz
Cord length 1 m
DESCRIPTION
Eective insect killer for indoor use that uses
UV light to attract insects. Can either be hung
(comes with suspension chain) or placed on
the oor. Removable collection tray for easy
disposal of dead insects. Comes with two UV
tubes that are replaceable. The product has a
slim, modern design and is eective and safe.
The stainless steel high-voltage grid has a non-
clogging design and the surface of the product
is weather and UV resistant.
The light from the special UV tubes is
completely harmless to humans and animals.
The outer protective cage prevents anyone
from accidentally touching the high-voltage
grid.
SAFETY INSTRUCTIONS
The product is intended for indoor use in
the home and in commercial and public
spaces.
Check that the mains voltage matches the
rated voltage on the type plate.
The product must only be connected to a
correctly earthed power point.
Do not touch the high-voltage grid when
the product is switched on – risk of electric
shock.
Never insert metal objects through the
protective cage of the product.
The product is only intended for indoor
use. The product must not be used in
stables, barns or similar spaces.
Do not use the product in an explosive
environment, for example near
ammable liquids, gas or dust.
Do not clean or rinse the product with
water. Do not expose it to or use it in the
rain.
Mount the product out of reach of
children (at least 2 metres o the
ground).
This is a high-voltage product and must
therefore always be kept out of reach of
children.
Do not dismantle the product or attempt
to modify or repair it – risk of electric
shock.
A damaged power cord, plug or other part
of the product must be replaced by an
authorised service centre, or other
qualied personnel, to ensure safe use.
Any repairs should be carried out by an
authorised service centre or other
qualied personnel.
Turn o the product and pull out the plug
before doing any cleaning and/or
maintenance, and also when the product
is not in use.
The product is not intended to be used by
persons (children or adults) with any form
of functional disorders, or by persons who
do not have sucient experience or
EN
10
The product does not use pesticides or other
chemicals and therefore does not produce
any unpleasant smells, leakage, spills or other
contaminants.
USE
1. Plug the product into a wall socket.
Check that the voltage of the insect killer
matches the voltage of the wall socket.
2. Turn the switch to ON to start the insect
killer.
MAINTENANCE
Clean the high-voltage grid with a brush and
empty the collection tray once a week.
DE
11
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie es reinigen
und/oder pegen oder nicht benutzen.
Dieser Apparat darf von Personen (Kinder
und Erwachsene) mit Behinderungen
oder unzureichender Erfahrung oder
Kenntnis nicht verwendet werden, sofern
sie nicht von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, in die
Verwendung des Apparats eingewiesen
wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Nur für den Innenbereich
geeignet.
Schutzklasse II
Zulassung gemäß den geltenden
Richtlinien/Verordnungen.
Das Produkt ist gemäß den
geltenden Bestimmungen zu
entsorgen.
TECHNISCHE DATEN
Spannung 230 V ~ 50 Hz
Kabellänge 1 m
BESCHREIBUNG
Eektiver Insektenvernichter für den
Innenbereich mit UV-Licht als Lockmethode.
Mit einer Kette für die Auängung, funkioniert
aber auch freistehend. Mit abnehmbarem
Auangbehälter für leichteres Entleeren
von toten Insekten. Die UV-Röhren sind
austauschbar, und zwei UV-Röhren sind im
Lieferumfang enthalten. Das Produkt hat ein
dünnes, modernes Design und ist ezient
SICHERHEITSHINWEISE
Das Produkt ist für den Innenbereich in
Wohn-, Geschäfts- oder öentlichen
Gebäuden bestimmt.
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung
der Nennspannung auf dem Typenschild
entspricht.
Das Produkt darf nur an eine
ordnungsgemäß geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
Berühren Sie das Hochspannungsgitter
nicht, wenn das Produkt in Betrieb ist
– Gefahr eines Stromschlags.
Führen Sie keine Metallgegenstände
durch die Schutzgitter des Produkts.
Das Gerät ist ausschließlich für die
Innenanwendung vorgesehen. Das
Produkt darf nicht in Ställen, Scheunen
oder ähnlichem verwendet werden.
Das Produkt nicht in explosiven
Umgebungen verwenden, zum Beispiel in
der Nähe brennbarer Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube.
Reinigen oder spülen Sie das Produkt
nicht mit Wasser und setzen Sie es keinem
Regen aus.
Montieren Sie das Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern (2 Meter oder
höher).
Das Produkt arbeitet mit Hochspannung
und sollte daher für Kinder jederzeit außer
Reichweite sein.
Das Produkt darf nicht
auseinandergenommen, verändert oder
repariert werden – es besteht die Gefahr
eines Stromschlags.
Sind Kabel oder Stecker beschädigt, ist
das betreende Teil zur
Gefahrenvermeidung von einem
autorisierten Servicepartner oder einer
anderen qualizierten Person
auszutauschen.
Alle Reparaturen sollten von einem
autorisierten Kundendienstmitarbeiter
oder anderem qualizierten Personal
durchgeführt werden.
DE
12
und sicher. Das Hochspannungs-Edelstahlgitter
wurde entwickelt, um Verstopfungen zu
minimieren, und die Produktoberäche ist
witterungs- und UV-beständig.
Das Licht der speziellen UV-Leuchtstoampen
ist für Mensch und Tier völlig ungefährlich.
Das Hochspannungsgitter ist durch ein äußeres
Schutzgitter vor Berührungen geschützt.
Das Produkt verwendet keine Pestizide oder
andere Chemikalien und verursacht daher
keine unangenehmen Gerüche, Verschütten
oder anderen Verunreinigungen.
BEDIENUNG
1. Stecken Sie den Netzstecker in
eine Steckdose. Prüfen Sie, ob die
Nennspannung des Insektenvernichters
der Netzspannung der Steckdose
entspricht.
2. Stellen Sie den Schalter auf ON, um den
Insektenvernichter zu starten.
PFLEGE
Reinigen Sie das Hochspannungsgitter mit
einer Bürste und leeren Sie die Auangschale
wöchentlich.
FI
13
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki
laitteella.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Vain sisäkäyttöön.
Suojausluokka II
Hyväksytty sovellettavien
direktiivien/säädösten mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
määräysten mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Jännite 230 V ~ 50 Hz
Johdon pituus 1 m
KUVAUS
Tehokas hyönteisten tappaja sisäkäyttöön,
jossa on UV-valo houkuttimena. Varustettu
ketjulla ripustamista varten, mutta toimii
myös seisovana. Varustettu myös irrotettavalla
keräysalustalla, joka helpottaa kuolleiden
hyönteisten tyhjentämistä. UV-putket ovat
vaihdettavissa, ja mukana toimitetaan
kaksi UV-putkea. Tuotteen muotoilu on
hoikka ja moderni, ja se on tehokas ja
turvallinen. Ruostumattomasta teräksestä
valmistettu korkeajänniteritilä on suunniteltu
minimoimaan tukkeutuminen, ja tuotteen
pinta on sään- ja UV-kestävä.
Erityisten UV-putkien valo on täysin vaaratonta
ihmisille ja lemmikeille.
Suurjänniteritilä on suojattu tahattomalta
kosketukselta ulkoisella suojaritilällä.
Tuotteessa ei käytetä torjunta-aineita tai
TURVALLISUUSOHJEET
Tuote on tarkoitettu sisäkäyttöön
kotitalouksissa sekä kaupallisissa tai
julkisissa tiloissa.
Tarkista, että verkkojännite vastaa
tyyppikilvessä olevaa nimellisjännitettä.
Tuote on kytkettävä oikein maadoitettuun
pistorasiaan.
Älä koske korkeajänniteritilään, kun tuote
on päällä – sähköiskun vaara.
Älä koskaan työnnä metalliesineitä
tuotteen suojaritilän läpi.
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tuotetta ei saa käyttää talleissa,
navetoissa tai vastaavissa.
Älä käytä tuotetta räjähdysalttiissa
ympäristössä, kuten syttyvien nesteiden,
kaasujen tai pölyn läheisyydessä.
Älä puhdista tai huuhtele tuotetta vedellä
äläkä altista sitä sateelle tai käytä sitä
sateessa.
Asenna tuote lasten ulottumattomiin
(vähintään 2 metrin korkeuteen).
Tuote toimii korkeajännitteellä, ja se on
siksi aina pidettävä lasten
ulottumattomissa.
Älä pura tuotetta tai yritä muuttaa tai
korjata sitä – sähköiskun vaara.
Jos johto, pistotulppa tai joku muu
tuotteen osat on vaurioitunut, sen saa
vaihtaa vain valtuutettu huoltoliike tai
muu pätevä henkilökunta.
Valtuutetun huoltoedustajan tai muun
pätevän henkilön on suoritettava
mahdolliset korjaukset.
Sammuta tuote ja irrota pistotulppa
ennen puhdistusta ja/tai huoltoa ja kun
tuotetta ei käytetä.
Tuotetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset
tai aikuiset), joilla on jokin
toimintarajoitus tai joilla ei ole riittävää
kokemusta tai tietoa sen käyttämiseen,
ellei joku heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö ole opastanut heitä
tuotteen käytössä.
FI
14
muita kemikaaleja, joten se ei aiheuta
epämiellyttäviä hajuja, roiskeita tai muuta
saastumista.
KÄYTTÖ
1. Kytke pistotulppa seinäpistorasiaan.
Tarkista, että tuotteen nimellisjännite
vastaa verkkojännitettä.
2. Kytke hyönteistappaja päälle asettamalla
virtakytkin asentoon ON.
HUOLTO
Puhdista suurjänniteverkko harjalla ja tyhjennä
keräysastia viikoittain.
FR
15
l’entretien avant de le nettoyer et lorsqu’il
n’est pas utilisé.
Lappareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (enfants ou adultes)
présentant un quelconque type de
handicap ou par des personnes n’ayant
pas l’expérience ou les connaissances
susantes pour l’utiliser, sauf si elles ont
reçu des indications, d’une personne
responsable de leur sécurité, sur la
manière d’utiliser l’appareil.
Les enfants doivent être sous surveillance
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
Réservé à un usage intérieur.
Classe de protectionII
Homologué selon les directives/
règlements en vigueur.
Le produit en n de vie doit
être recyclé conformément à la
réglementation en vigueur.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Tension 230V ~ 50Hz
Longueur du câble 1 m
DESCRIPTION
Tueur d’insectes ecace prévu pour être utilisé
en intérieur utilisant de la lumière UV comme
moyen d’attraction. Chaîne de suspension
intégrée. Peut aussi être utilisé en pose libre.
Également équipé d’un plateau collecteur
amovible pour les insectes morts. Les tubes
UV sont remplaçables et deux tubes UV sont
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le produit est prévu pour être utilisé en
intérieur, tant dans les logements privés
que dans les locaux commerciaux ou
publics.
Vériez que la tension de secteur
correspond à la tension nominale
indiquée sur la plaque signalétique.
Lappareil doit uniquement être raccordé à
une prise de courant correctement mise à
la terre.
Ne touchez pas la grille haute tension
lorsque le produit est en marche: risque
d’accident électrique.
N’introduisez jamais d’objets métalliques
dans la grille du produit.
Le produit est uniquement destiné à une
utilisation en intérieur. Le produit ne doit
pas être utilisé dans les écuries, granges,
etc.
N’utilisez pas le produit dans un
environnement explosif, notamment à
proximité de liquides, de gaz ou de
poussières inammables.
Ne nettoyez pas et ne rincez pas le produit
avec de l’eau, et ne l’exposez pas à la
pluie et ne l’utilisez pas sous la pluie.
Installez le produit hors de portée des
enfants (à une hauteur de 2mètres au
moins).
Le produit génère une haute tension et
doit par conséquent toujours être tenu
hors de portée des enfants.
Ne pas démonter le produit et ne pas
essayer de le modier ou de le réparer:
risque d’accident électrique.
Si le cordon, la che secteur ou tout autre
composant du produit est endommagé,
faites-le remplacer par un réparateur
agréé ou tout autre technicien qualié
an d’éviter tout danger.
Toute réparation doit être eectuée par
un représentant du service après-vente
agréé ou toute autre personne qualiée.
Éteignez le produit et débranchez la che
secteur avant le nettoyage et/ou
FR
16
inclus. En plus d’être sûr et ecace, le produit
est de forme aplatie et d’un design moderne.
La grille haute tension en acier inoxydable est
d’une conception qui minimise l’accumulation
et la surface du produit est résistante aux
intempéries et aux UV.
La lumière émise par les tubes uorescents UV
spéciaux est totalement inoensive pour les
humains et les animaux domestiques.
La grille haute tension est protégée des
contacts par une grille de protection externe.
Le produit n’utilise pas de pesticides ou
d’autres produits chimiques et ne cause
donc pas d’odeurs désagréables ou de rejets
polluants.
UTILISATION
1. Branchez la prise électrique sur le secteur.
Vériez que la tension nominale de la
lampe anti-insectes correspond à celle de
la prise murale.
2. Basculez l’interrupteur sur ON pour mettre
la lampe anti-insectes en marche.
ENTRETIEN
Nettoyez la grille haute tension avec une brosse
et videz le plateau collecteur une fois par
semaine.
NL
17
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (kinderen of volwassenen)
met enige vorm van functiebeperking of
door personen die niet over voldoende
ervaring of kennis beschikken om het te
gebruiken, tenzij zij instructies hebben
ontvangen over het gebruik van het
apparaat van iemand die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan om
te voorkomen dat zij met het apparaat
spelen.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Uitsluitend voor gebruik
binnenshuis.
Elektrische veiligheidsklasse II
Goedgekeurd overeenkomstig
de toepasselijke richtlijnen/
verordeningen.
Afgedankte producten
moeten worden gerecycled
in overeenstemming met de
toepasselijke regelgeving.
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning 230V ~ 50Hz
Snoerlengte 1 m
BESCHRIJVING
Eectieve insectendoder voor gebruik
binnenshuis met UV-licht als lokmiddel.
Voorzien van een ketting om op te hangen,
maar kan ook vrij staande worden gebruikt.
Tevens voorzien van uitneembare opvanglade
voor het simpel verwijderen van dode insecten.
De UV-buizen zijn verwisselbaar en er worden
twee UV-buizen meegeleverd. Het product
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Het product is bedoeld voor gebruik
binnenshuis, zowel in particuliere
woningen als in commerciële of openbare
gebouwen.
Controleer of de netspanning
overeenkomt met de nominale spanning
op het typeplaatje.
Het product mag alleen op een correct
geaard stopcontact worden aangesloten.
Raak het hoogspanningsrooster niet aan
wanneer het product in werking is – risico
van elektrische ongevallen.
Steek nooit metalen voorwerpen door het
beschermrooster van het product.
Het product is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis. Het product mag
niet worden gebruikt in stallen, schuren
en dergelijke.
Gebruik het product niet in explosieve
omgevingen, zoals in de buurt van
ontvlambare vloeistoen, gassen of stof.
Reinig of spoel het product niet met water
en stel het niet bloot aan en gebruik het
niet in de regen.
Monteer het product buiten het bereik van
kinderen (2 meter of hoger).
Het product werkt onder hoogspanning
en moet daarom altijd buiten het bereik
van kinderen worden gehouden.
Demonteer het product niet en probeer
niet om het aan te passen of te repareren
– risico van elektrische ongevallen.
Als het snoer, de stekker of een ander
onderdeel van het product beschadigd is,
moeten deze worden vervangen bij een
erkend servicecentrum of door ander
gekwaliceerd personeel, om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Reparaties moeten worden uitgevoerd
door een erkend servicecentrum of ander
vakkundig personeel.
Schakel het product uit en haal de stekker
uit het stopcontact voordat u het
schoonmaakt en/of onderhoud pleegt en
wanneer het product niet in gebruik is.
NL
18
heeft een slank, modern ontwerp en is eciënt
en veilig. Het hoogspanningsrooster van
roestvrij staal is ontworpen om dichtkoeken tot
een minimum te beperken en het oppervlak
van het product is weer- en UV-bestendig.
Het licht van de speciale UV-buizen is volkomen
onschadelijk voor mensen en huisdieren.
Het hoogspanningsrooster is beschermd tegen
onbedoeld aanraken door een uitwendig
beschermrooster.
Het product gebruikt geen pesticiden of andere
chemicaliën en veroorzaakt daarom geen
onaangename geuren, morsen of andere
vervuiling.
BEDIENING
1. Sluit de stekker aan op een stopcontact.
Controleer of de nominale spanning van
de insectenlamp overeenkomt met die
van het stopcontact.
2. Zet de schakelaar in de ON-stand om de
insectenlamp in te schakelen.
ONDERHOUD
Reinig het hoogspanningsrooster met een
borstel en leeg de opvanglade elke week.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Hard Head 024120 Instrukcja obsługi

Kategoria
Zabójcy owadów
Typ
Instrukcja obsługi