DeWalt DCB1102MDR Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
DCB1102
509218 - 48 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
2
Rys. A
XXXX XX XX
4
2
1
3
POLSKI
3
ŁADOWARKA
DCB1102
Gratulacje!
Dziękujemy za zakup narzędzia firmy DEWALT . Wiele lat doświadczeń, niezwykle staranne
wykonanie iciągłe innowacje sprawiły, że firma DEWALT stała się prawdziwie niezawodnym
partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych elektronarzędzi.
Dane techniczne
DCB1102
Parametry zasilania wyjściowego Vprądu stałego 22
Napięcie sieciowe Vprądu zmiennego 230
Typ 1
Typ akumulatora Litowo-jonowy
Natężenie ładowarki
Parametry zasilania wejściowego A 0,9
Parametry zasilania wyjściowego A 2
Waga (bez akumulatora) kg 0,26
aOSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, przeczytać instrukcję.
Definicje: Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa
Podane poniżej definicje określają stopień zagrożenia oznaczony danym słowem. Proszę
przeczytać instrukcję izwracać uwagę na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje obezpośrednim niebezpieczeństwie.
Nieprzestrzeganie tego zalecenia spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje opotencjalnym niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
PRZESTROGA: Informuje opotencjalnym niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może prowadzić do obrażeń ciała od lekkiego do średniego stopnia.
UWAGA: Informuje oczynnościach nie powodujących obrażeń ciała, lecz
mogących prowadzić do szkód materialnych.
Ostrzeżenie przed możliwością porażenia prądem elektrycznym.
Oznacza ryzyko pożaru.
4
POLSKI
ZACHOW WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA
IINSTRUKCJE, ABY MÓC KORZYSTAĆ ZNICH
WPRZYSZŁOŚCI
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa dla
wszystkich ładowarek
Przed użyciem ładowarki przeczytać wszystkie instrukcje
ioznaczenia ostrzegawcze na ładowarce, akumulatorze
iprodukcie zasilanym akumulatorem.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem. Nie pozwalać,
aby do ładowarki dostał się płyn. Może dojść do porażenia
prądem.
Akumulatory DCB1102
Nr kat. Vprądu stałego Ah Masa (kg) Ładowarki/czas ładowania (minuty)
DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 170
DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 270
DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 350
DCB181 18 1,5 0,35 45
DCB182 18 4,0 0,61 120
DCB183/B 18 2,0 0,40 60
DCB184/B 18 5,0 0,62 150
DCB185 18 1,3 0,35 40
DCB187 18 3,0 0,54 90
DCB189 18 4,0 0,54 120
DCBP034 18 1,7 0,31 50
DCB122 12 2,0 0,22 60
DCB124 12 3,0 0,25 90
DCB125 12 1,3 0,20 40
DCB127 12 2,0 0,20 60
5
POLSKI
PRZESTROGA: Niebezpieczeństwo oparzenia. Aby
ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, ładować wyłącznie
akumulatory DEWALT. Ładowanie akumulatorów innego
typu może spowodować ich rozsadzenie ibyć przyczyną
obrażeń ciała iuszkodzenia mienia.
UWAGA: Wpewnych warunkach, gdy ładowarka
podłączona jest do zasilania, może dojść do zwarcia
odsłoniętych styków ładowarki przez ciało obce. Komory
iotwory ładowarki należy chronić przed ciałami obcymi,
które mogą przewodzić prąd, jak, wszczególności, wata
stalowa, folia aluminiowa, nagromadzenie cząstek
metalowych. Zawsze odłączać ładowarkę od zasilania,
gdy wkomorze ładowarki nie ma akumulatora.
Odłączać ładowarkę od zasilania przed rozpoczęciem jej
czyszczenia.
Dzieciom nie wolno używać tej ładowarki ani się nią
bawić. Ta ładowarka może być używana przez osoby
oograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub
umysłowych lub nie posiadające doświadczenia iwiedzy,
tylko pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia izrozumieniu
związanych ztym zagrożeń. Wprzeciwnym razie występuje
ryzyko obrażeń ciała.
Należy pilnować dzieci podczas czyszczenia
urządzenia, aby nie bawiły się urządzeniem.
6
POLSKI
Aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, ładow
wyłącznie akumulatory DEWALT. Ładowanie
akumulatorów innego typu może spowodować ich
rozsadzenie ibyć przyczyną obrażeń ciała iuszkodzenia
mienia.
NIE podejmować prób ładowania akumulatora za
pomocą ładowarek innych niż podane wtej instrukcji.
Ładowarka iakumulator są specjalnie przeznaczone do
wspólnej pracy.
Te ładowarki są przeznaczone wyłącznie do ładowania
akumulatorów DEWALT. ycie do jakichkolwiek innych
zastosowań może spowodować pożar, porażenie prądem
lub śmiertelne porażenie prądem.
Nie wystawiać ładowarki na działanie deszczu lub
śniegu.
Odłączając ładowarkę od zasilania, ciągnąć za
wtyczkę, anie za kabel. Pozwoli to ograniczyć ryzyko
uszkodzenia wtyczki ikabla zasilającego.
Dopilnować, aby kabel zasilający był umieszczony
tak, aby nikt na niego nie nadepnął, nikt nie mógł się
oniego potknąć iby kabel nie był narażony na inne
uszkodzenia iobciążenia.
Jeśli nie jest to absolutnie konieczne, nie używać
przedłużacza. ycie nieodpowiedniego przedłużacza
7
POLSKI
może prowadzić do pożaru lub (śmiertelnego) porażenia
prądem.
Nie stawiać niczego na ładowarce ani nie stawiać
ładowarki na miękkiej powierzchni, która mogłaby
zatkać szczeliny wentylacyjne ispowodow
nadmierne nagrzanie wnętrza urządzenia. Ustawiać
ładowarkę zdala od źródeł ciepła. Ładowarka jest
wentylowana przez szczeliny na górnej idolnej ściance
obudowy.
Nie używać ładowarki zuszkodzonym kablem lub
uszkodzoną wtyczką — niezwłocznie zlecić wymianę
tych elementów.
Nie używać ładowarki, jeśli została silnie uderzona,
upuszczona lub inaczej uszkodzona wjakikolwiek
sposób. Zanieść ją do autoryzowanego serwisu.
Nie demontować ładowarki. Zanieść ją do
autoryzowanego serwisu, jeśli konieczne jest
serwisowanie lub wymagana jest naprawa. Błędny
ponowny montaż może spowodować porażenie prądem,
śmiertelne porażenie prądem lub pożar.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi on zostać
niezwłocznie wymieniony przez producenta, jego
przedstawiciela serwisowego lub odpowiednio
wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.
8
POLSKI
Przed rozpoczęciem czyszczenia ładowarki odłącz
ją od gniazdka elektrycznego. Pozwoli to zmniejsz
ryzyko porażenia prądem. Wyjęcie akumulatora
zładowarki nie zmniejsza tego ryzyka.
NIGDY nie próbować łączyć ze sobą 2 ładowarek.
Ładowarka jest przeznaczona do zasilania
standardowym napięciem 230 Vstosowanym
wgospodarstwach domowych. Nie używać
ładowarki wpołączeniu zinnym napięciem. Nie ma to
zastosowania do ładowarki samochodowej.
Dopilnować, aby ładowarka leżała wstabilnym
ibezpiecznym położeniu. Upadek akumulatora lub
ładowarki może grozić obrażeniami ciała operatora iinnych
osób.
Miejsce użytkowania ładowarki musi być czyste
isuche. Użycie ładowarki wbrudnym lub mokrym
miejscu może prowadzić do pożaru, porażenia prądem lub
śmiertelnego porażenia prądem.
ZACHOW INSTRUKCJĘ
Zawartość opakowania
Opakowanie zawiera:
1 Ładowarka
1 Instrukcja obsługi
UWAGA: Akumulatory, ładowarki ipudełka zestawu nie są dołączane do modeli N.
Sprawdzić, czy narzędzie, części lub akcesoria nie zostały uszkodzone podczas transportu.
Przed przystąpieniem do pracy poświęcić odpowiedni czas na dokładne zapoznanie się
zinstrukcją.
9
POLSKI
Oznakowanie na narzędziu
Na obudowie narzędzia umieszczono następujące piktogramy:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
Położenie kodu daty (rys.A)
Kod daty 4, zawierający także rok produkcji, nadrukowany jest na obudowie.
Przykład:
2022XX XX
Rok itydzień produkcji
Opis (rys. A)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonywać przeróbek elektronarzędzia ani jego części.
Może to spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała.
1 Akumulator
2 Przycisk zwalniania akumulatora
3 Ładowarka
Przeznaczenie
Ładowarka DCB1102 jest przeznaczona do ładowania następujących akumulatorów
litowo-jonowych DEWALT 12 Vi18 VXR iXR FLEXVOLT: DCB122, DCB124, DCB124G,
DCB125, DCB126G, DCB127, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G,
DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548,
DCB549, DCBP034.
NIE UŻYWAĆ wmokrym otoczeniu lub wobecności łatwopalnych płynów lub gazów.
Te ładowarki iakumulatory to profesjonalne narzędzia elektryczne.
Ładowanie akumulatora
UWAGA: Aby zapewnić maksymalną wydajność oraz żywotność akumulatorów
litowo-jonowych, przed pierwszym użyciem należy je wpełni naładować.
1. Podłączyć ładowarkę do odpowiedniego gniazdka przed włożeniem akumulatora.
2. Połączyć ładowarkę zakumulatorem, dopilnowując, aby akumulator był włożony do
końca. Dioda (ładowania) będzie migać, informując orozpoczęciu ładowania.
3. Migająca kontrolka ładowania pierwszego etapu informuje opierwszym cyklu
ładowania, który ładuje akumulator do większości jego pojemności. Migająca kontrolka
ładowania drugiego etapu informuje oprocesie, który doładowuje akumulator do jego
pełnej pojemności.
10
POLSKI
4. Ozakończeniu ładowania informuje stałe światło kontrolki. Akumulator jest całkowicie
naładowany imożna go wyjąć zładowarki iużyć od razu lub pozostawić władowarce.
UWAGA: Wcelu wyjęcia akumulatora wniektórych ładowarkach należy nacisnąć przycisk
zwalniania akumulatora.
Kontrolki
Pierwszy etap ładowania
Drugi etap ładowania
Akumulator całkowicie
naładowany
Wstrzymywanie pracy
zpowodu zimnych/
gorących akumulatorów*
* Czerwona dioda miga dalej, ale żółta dioda zacznie świecić światłem stałym podczas
tej operacji. Gdy akumulator osiągnie odpowiednią temperaturę, żółta dioda zgaśnie,
aładowarka wznowi proces ładowania.
Zgodne ładowarki nie będą ładować uszkodzonego akumulatora. Ouszkodzeniu
akumulatora informuje brak włączenia diody.
UWAGA: Może to również oznaczać problem zładowarką.
Jeśli ładowarka informuje oproblemie, zanieść ładowarkę iakumulator do autoryzowanego
serwisu wcelu przeprowadzenia kontroli.
Wstrzymywanie pracy zpowodu zimnych/gorących akumulatorów
Kiedy ładowarka wykryje, że akumulator jest za ciepły lub za zimny, automatycznie
włącza opóźnienie ładowania gorącego/zimnego akumulatora, wstrzymując ładowanie
do momentu osiągnięcia odpowiedniej temperatury przez akumulator. Ładowarka
następnie automatycznie przełącza się na tryb ładowania akumulatora. Ta funkcja zapewnia
maksymalną trwałość akumulatora.
System ochrony elektronicznej
Narzędzia XR Li-Ion są wyposażone wSystem ochrony elektronicznej, który chroni je przed
przeciążeniem, przegrzaniem oraz całkowitym rozładowaniem.
Jeśli System ochrony elektronicznej zostanie uruchomiony, narzędzie wyłączy się
automatycznie. Wtakim wypadku należy włożyć akumulator litowo-jonowy do ładowarki
inaładować go do końca.
11
POLSKI
Montaż
Te ładowarki są przeznaczone do stawiania pionowo na akumulatorze lub mocowania
na ścianie. Wprzypadku mocowania na ścianie umieścić ładowarkę wzasięgu gniazdka
elektrycznego izdala od rogu pomieszczenia lub innych przeszkód, które mogą ograniczać
przepływ powietrza. Użyć strzałek na tabliczce przewodu wroli szablonu do ustalenia
położenia śrub mocujących na ścianie. Solidnie przymocować ładowarkę wkrętami do
płyt gipsowo-kartonowych (zakupionymi oddzielnie) odługości co najmniej 25,4mm ze
średnicą łba 7-9mm, wkręconymi na optymalną głębokość tak, aby około 3,5mm wkrętu
wystawało. Dopasować szczeliny na tylnej ściance ładowarki do odsłoniętych wkrętów
izaczepić je do końca.
UWAGA: Mocować ładowarkę DCB1102 do ściany wyłącznie zkontrolkami ładowania
skierowanymi do góry wstronę sufitu.
UWAGA: Nie próbować mocować ładowarki DCB1102 pod stołem lub blatem albo na
powierzchni stołu lub blatu.
KONSERWACJA
To elektronarzędzie odznacza się dużą trwałością użytkową iprawie nie wymaga
konserwacji. Aby długo cieszyć się właściwą pracą narzędzia, należy odpowiednio onie
dbać iregularnie je czyścić.
OSTRZEŻENIE: Aby zminimalizować ryzyko poważnych obrażeń ciała, należy
wyłączyć narzędzie iodłączyć akumulator przed przystąpieniem do regulacji
lub montażu/demontażu akcesoriów. Przypadkowe włączenie może spowodować
obrażenia ciała.
Ładowarki iakumulatora nie można naprawiać.
C
Smarowanie
To elektronarzędzie nie wymaga dodatkowego smarowania.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Zawsze, gdy zauważy się zabrudzenia wokół otworów
wentylacyjnych, przedmuchać obudowę suchym powietrzem wcelu oczyszczenia.
Używać ochrony oczu imaski oddechowej zatestem podczas wykonywania tej
czynności.
12
POLSKI
Instrukcja czyszczenia ładowarki
OSTRZEŻENIE: Brud itłuszcz można usunąć zzewnętrznych powierzchni ładowarki
ściereczką lub miękką szczoteczką owłosiu nie wykonanym zmetalu. Nie używać
wody ani żadnych środków czyszczących. Nie pozwolić, aby do środka narzędzia
dostała się ciecz inigdy nie zanurzać żadnej części narzędzia wcieczy.
Akcesoria dodatkowe
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria producentów innych niż DEWALT nie zostały
przetestowane wpołączeniu ztym produktem, ich użycie ztym narzędziem może b
niebezpieczne. Aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, wpołączeniu ztym produktem
używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez DEWALT .
Więcej informacji oodpowiednich akcesoriach udzieli sprzedawca.
Ochrona środowiska
wSelektywna zbiórka odpadów. Produktów iakumulatorów oznaczonych tym
symbolem nie wolno usuwać ze zwykłymi odpadami zgospodarstw domowych.
Produkty iakumulatory zawierają materiały, które można odzyskać lub poddać
recyklingowi, zmniejszając zapotrzebowanie na surowce naturalne. Oddawać
produkty elektryczne iakumulatory do recyklingu zgodnie zkrajowymi przepisami. Więcej
danych na stronie
www.2helpU.com.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się
do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego skutków, o których
mowa w art. 13 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 11.09.2015 r. o zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym, wynikających z obecności w tym sprzęcie niebezpiecznych ubstancji,
mieszanin oraz części składowych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu, takich jak skażenie środowiska na skutek przedostania się niebezpiecznych
substancji do gleby lub wód gruntowych.
Akumulator
Ten pojemny akumulator należy naładować, gdy przestanie dostarczać wystarczającą moc podczas
zadań, które wcześniej można było wykonywać złatwością. Po zakończeniu okresu eksploatacji
należy go zutylizować wsposób bezpieczny dla środowiska naturalnego:
Całkowicie rozładować akumulator iwyjąć go znarzędzia.
Ogniwa litowo-jonowe nadają się do recyklingu. Proszę zanieść je do sprzedawcy lub
miejscowego punktu recyklingu. Zebrane akumulatory zostaną odpowiednio poddane
recyklingowi lub utylizacji.
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Niemcy zst00530253 – 06-02-2023
Warunki i Zasady Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi (PT) DEWALT
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką jakość,
dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne.
Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terytorium państw
członkowskich Unii Europejskiej oraz Europejskiego Obszaru
Wolnego Handlu.
1. JEDEN ROK Gwarancji Profesjonalnych Elektronarzędzi
DEWALT
Jeżeli elektronarzędzie marki DEWALT w ciągu 12 miesięcy
od daty zakupu ulegnie uszkodzeniu z powodu wad
materiałowych lub wad produkcyjnych DEWALT wymieni
bezpłatnie uszkodzone części lub całe elektronarzędzie
według własnej oceny (z zastrzeżeniem warunków
wymienionych w punktach 2 i 4):
2. Warunki ogólne
2.1 Europejska gwarancja DEWALT (PT) dotyczy
użytkowników orginalnych produktów DEWALT, którzy
nabyli narzędzie od autoryzowanego dystrybutora marki
DEWALT do stosowania w związku z ich działalnością
gospodarczą lub zawodową. Europejska gwarancja
DEWALT (PT) nie dotyczy osób nabywających produkty
DEWALT w celu odsprzedaży lub wynajęcia.
2.2 Niniejsza gwarancja jest niezbywalna. Obowiązuje
tylko użytkowników oryginalnych produktów DEWALT,
nabytych według warunków określonych w punkcie 2.1.
2.3 Gwarancja ma zastosowanie do profesjonalnych
elektronarzędzi marki DEWALT, z wyłączeniem
elektronarzędzi wyraźnie określonych.
2.3 Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 12 miesięcy później.
2.4 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy roszczeń
wynikających z niniejszej gwarancji, które w opinii
upoważnionego przedstawiciela serwisu nie są skutkiem
wady materiałowej lub produkcyjnej oraz nie wynikają
zwarunków europejskiej gwarancji DEWALT (PT).
2.5 Koszty transportu pomiędzy użytkownikiem
iautoryzowanym punktem serwisowym nie są objęte
gwarancją.
3. Produkty nie objęte europejską gwarancją DEWALT PT
Gwarancją DEWALT PT nie są objęte.
3.1 Produkty DEWALT, których specyfikacja nie jest
przewidziana na rynek europejski, importowanych przez
nieautoryzowanego dystrybutora spoza obszaru krajów
UE i EFTA.
3.2 Akcesoria i osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zużyciu, np wiertła, brzeszczoty, tarcze ścierne.
3.3 Produkty dostarczane do firm wynajmujących w ramach
umów o świadczenie usług lub umów B2B są wyłączone
i podlegaja gwarancji określonej w szczegółowych
warunkach umów dostaw.
3.4 Produkty oznaczone logo DEWALT dostarczane przez
naszych partnerów, podlegające określonym przez
nich warunkom gwarancji. Informacje w dokumentacji
dostarczonej z produktem.
3.5 Produkt dostarczany jako część zestawu, który należy
dostarczyć jako komplet do naprawy gwarancyjnej,
gdzie kod daty produkcji nie jest zgodny z innymi
produktami tego zestawu i/lub datą zakupu.
3.6. Narzędzia ręczne, odzież robocza, oprzyrządowanie.
3.7 Produkty wykorzystywane w produkcji lub
procesach produkcyjnych, jeśli nie zaakceptowane
windywidualnym planie DEWALT.
4. Odrzucenie roszczenia gwarancyjnego
Roszczenie z tytułu niniejszej gwarancji mogą zostać
odrzucone, jeżeli:
4.1 Autoryzowany serwis DEWALT stwierdzi i racjonalnie
uzasadni, że awaria produktu nie jest wynikiem wady
materiałowej lub fabrycznej.
4.2 Awaria lub uszkodzenia są wynikiem zużycia/
wyeksploatowania w trakcie normalnego użytkowania.
Zobacz punkt
4.14. Wszystkie produkty podlegają zużyciu podczas
użytkowania. Bardzo ważny jest więc odpowiedni
dobór do wykonywanych prac.
4.3 Jeśli nie można zweryfikować kodu daty i numeru
seryjnego.
4.4 Jeśli narzędzie przesłane do naprawy nie posiada
oryginalnego dowodu zakupu.
4.5 Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem, zamoczeniem, uszkodzeniem
mechanicznym lub innymi czynnościami niezgodnymi
zinstrukcją obsługi.
4.6 Uszkodzenia spowodowane przez stosowanie
nieodpowiednich akcesoriów lub oprzyrządowania
nieokreślonych w instrukcji obsługi.
4.7 Urządzenie zostało przerabiane lub zmodyfikowane
względem oryginału.
4.8 Urządzenie było naprawiane przez osoby przypadkowe
lub serwis nieautoryzowany oraz jeśli użyte do naprawy
części zamianne nie są oryginalne.
4.9 Produkt został przeciążony lub dalej użytkowany po
wykryciu częściowej awarii
4.10 Stosowano w warunkach odbiegających od normy,
w tym wnikaniu do wewnątrz nadmiernych pyłów
iinnych materiałów.
4.11 W wyniku braku konserwacji lub naprawy części
podlegających naturalnemu zużyciu.
4.12 Produkt jest niekompletny lub wyposażony
wnieoryginalne oprzyrządowanie
4.13 Defekt produktu spowodowany nieodpowiednim
dopasowaniem, nieprawidlowej regulacji lub montażu
wykonanego przez użytkownika, które są opisane
w instrukcji. Wszystkie produkty są kontrolowane i
sprawdzane w trakcie produkcji. Wszelkie uszkodzenia
lub zidentyfikowane nieprawidłowości powinny być
zgłoszone bezpośrednio do sprzedawcy.
4.14 Ze względu na zużycie lub uszkodzenie części
ulegającej naturalnemu zużyciu podczas normalnego
użytkowania. Poniżej element objęte, ale nie
ograniczone tym warunkiem
Typowe podzespoły
• Szczotki węglowe • Przewody
• Obudowy Uchwyty
• Kołnierze Uchwyty brzeszczotów
• Uszczelki O-Ringi
• Oleje, smary
Specjalistyczne podzespoły produktów
• Zestawy serwisowe
Narzędzia łączące
• O-Ringi Szyny napędowe
• Sprężyny Ograniczniki
Młotowiertarki
• Pobijaki Cylindry
• Uchwyty narzędziowe Zapadki
Impact Tools
• Zabieraki Uchwyty
• Kowadło
5. Roszczenie gwarancyjne
5.1 W celu złożenia reklamacji należy skonataktować się ze
sprzedawcą, lub najbliższym autoryzowanym serwisem
DEWALT, który można znaleźć na www.2helpU.com.
5.2 Kompletne narzędzie DEWALT wraz z oryginalnym
dowodem zakupu należy dostarczyć do sprzedawcy lub
autoryzowanego serwisu.
5.3 Autoryzowany serwis DEWALT po oględzinach
potwierdzi możliwość wykonania naprawy gwarancyjnej
lub ją odrzuci.
5.4 W przypadku gdy w takcie naprawy gwarancyjnej
zajdzie konieczność wymiany podzespołów nie
objętych gwarancją, serwis ma prawo dostarczyć
kosztorys dotyczący naprawy lub wymienionych części
zamiennych.
5.5 Bark przawidlowego utrzymania i konserwacji produktu
może skutkować odrzuceniem przyszłych roszczeń.
5.6 Po zakończeniu naprzawy product zostanie zwrócony
do miejsca, z którego został dostarczony w ramach
niniejszej gwarancji
6. Nieprawidłowe roszczenia gwarancyjne
6.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy
jakichkolwiek roszczeń wynikających z niniejszej
gwarancji, które w opinii autoryzowanego dystrybutora
nie są zgodne z warunkami Europejskiej Gwarancji
DEWALT.
6.2 Jeżeli roszczenie gwarancji jest odrzucone przez
autoryzowany punkt serwisowy DEWALT, powody
odmowy zostaną przekazane wraz z wyceną naprawy
narzędzia. Jeżeli roszczący odmówił opłaty za
wykonanie naprawy, narzędzie może być zwrócone jako
niesprawne/wadliwe.
7. Zmiany Warunków i Zasad
7.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do zmian i korekt
swojej polityki gwarancyjnej, terminów i kwalifikowania
produktów bez uprzedzenia jeśli uzna konieczne zmiany
za właściwe.
7.2 Aktualne zasady i warunki Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi DEWALT są dostepne na
www.2helpU.com, u lokalnego sprzedawcy DEWALT
lubw lokalnym biurze marki DEWALT.
7.3 Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów o
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
(22) 431-05-05; [email protected]
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedaĪyStempel
Podpis
SK ýíslo série Dátum predaja Peþiatka predajne
Podpis
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap 12
CZ
H
miesiĊcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
FIXIT Hungary Kft.
3526 Miskolc
Zsolcai kapu 9-11. / 49
RMA system:
http://rma.fixit-service.com
Tel: +36 46 500 385
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgłoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
H
Centralny Serwis Gwarancyjny
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: (22) 431-05-05
01/23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

DeWalt DCB1102MDR Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi