Oleo-Mac IP 1500 S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

I
Italiano 5
GB
English 13
F
Français 20
D
Deutsch 28
E
Español 36
NL
Nederlands 44
P
Português 51
GR
Ελληνικά 59
CZ
Česky 67
RUS UA
Русский 74
PL
Polski 82
H
Magyar 90
SK
Slovensky 97
LV
Latviešu 104
EST
Eesti 111
LT
Lietuvių 118
FIN
Suomi 125
HR SRB
Hrvatski 133
TR
rkçe 141
82
PL
UMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI
INFORMACJE OGÓLNE
Gratulujemy dokonania wyboru naszego produktu, który został wykreowany i wykonany ze szczególnym
zwróceniem uwagi na bezpieczeństwo operatora, efektywność jego pracy i ochronę środowiska. W celu
zachowania niniejszych właściwości zalecamy dokładne zapoznanie się z instrukcjami obsługi i zastosować
się do wskazówek w nich zawartych.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wywołane z powodu:
• nieprzestrzegania wskazówek zawartych w niniejszych instrukcjach;
zastosowania urządzenia do prac niezgodnych z jego przeznaczeniem, a wyszczególnionych w rozdziale
„ZASTOSOWANIE”;
użytkowania niezgodnego z obowiązującymi przepisami co do bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom
w miejscach pracy;
• nieprawidłowego montażu;
• zaniedbań czynności podstawowej konserwacji;
• modykacji i prac nieautoryzowanych przez Producenta;
zastosowania nieoryginalnych części zamiennych lub nieodpowiednich do używanego modelu
urządzenia;
• napraw wykonanych przez
NIEWYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
WYKORZYSTANIE I PRZECHOWYWANIE INSTRUKCJI OBSŁUGI
Instrukcje obsługi stanowią integralną część urządzenia, dlatego też muszą być przechowywane w
bezpiecznym miejscu, łatwo dostępnym w celu ewentualnych, koniecznych konsultacji. W przypadku
uszkodzenia lub zaginięcia należy zwrócić się do sprzedawcy lub do autoryzowanego serwisu technicznego
o dostarczenie nowej kopii.
W momencie przekazania urządzenia innemu użytkownikowi należy przekazać także wszystkie instrukcje.
DEFINICJE
WYKWALIFIKOWANY TECHNIK: osoba, zazwyczaj z centrum serwisowego, odpowiednio przeszkolona
i upoważniona do wykonania ponadprogramowych czynności konserwacyjnych i napraw na urządzeniu.
Prace na elementach elektrycznych muszą być wykonane przez
WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA,
który jest jednocześnie
SPECJALISTĄ ELEKTRYKIEM, tzn. przez osobę profesjonalnie przygotowaną i
wyszkoloną do wykonania kontroli, instalacji i napraw urządzeń elektrycznych, zgodnie z wymogami
i obowiązującymi przepisami prawnymi w kraju, w którym urządzenie jest użytkowane.
BY-PASS : tryb urządzenia, który się uruchamia się, podczas zwykłego działania, gdy zwalnia się nacisk
na dźwignię pistoletu. W takich warunkach ewentualny wskaźnik ciśnienia sygnalizuje brak ciśnienia
i woda pompowana powraca w tryb ssania dzięki zaworowi regulacji ciśnienia.
TOTAL STOP : urządzenie, jeśli zainstalowane, zatrzymuje działanie urządzenia natychmiast po
zwolnieniu nacisku na dźwignię pistoletu lub po około dziesięciu sekundach działania w trybie by-pass
(total stop okresowy).
ZASTOSOWANIE
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do następujących zastosowań:
- mycia pojazdów, maszyn, budynków, narzędzi, itp. przy pomocy wody z ewentualnym dodatkiem
detergentów zalecanych przez Producenta;
- dystrybucji detergentów przewidzianych przez Producenta;
- usuwania kamienia i oczyszczania rur, wodnego piaskowania przy pomocy odpowiednich akcesoriów
zalecanych przez Producenta.
• Urządzenie nie powinno być stosowane do:
- mycia osób, zwierząt, oprzyrządowania elektrycznego będącego pod napięciem, delikatnych
przedmiotów lub do mycia samego urządzenia;
- w środowiskach obciążonych ryzykiem atmosfer korozyjnych lub wybuchowych.
W celu zastosowania urządzenia w pojeździe, na statku lub w samolocie zwrócić się o pomoc do serwisu
technicznego Producenta jako, że mogą być konieczne dodatkowe zalecenia.
83
Jakiekolwiek inne zastosowanie uważa się za niezgodne z użyciem przewidzianym przez producenta,
który nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z nieprawidłowego i
błędnego użytkowania urządzenia.
ZNACZENIE ZASTOSOWANYCH SYMBOLI GRAFICZNYCH
Punkt podniesienia. Zakaz palenia.
Urządzenie nie nadaje się do
podłączenia do sieci wody
pitnej.
Niniejsze urządzenie jest oznaczone
symbolem selektywnej zbiórki
odpadów odnośnie likwidacji materiału
elektrycznego i elektronicznego (RAEE).
Oznacza to, że urządzenie to należy
przekazać do Zakładu Selektywnej
Zbiórki Odpadów zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE, do utylizacji
lub likwidacji w celu ograniczenia
ewentualnego negatywnego
oddziaływania na środowisko.
W celu uzyskania dodatkowych
informacji na ten temat odsyła się
do lokalnych lub regionalnych władz
administracyjnych.
Produkty elektroniczne, które nie są
objęte selektywną zbiórką odpadów są
potencjalnie szkodliwe dla środowiska
i zdrowia ludzkiego ze względu na
zawartość niebezpiecznych substancji.
UWAGA. Nie kierować
strumienia w stronę osób,
zwierząt, aparatury elektrycznej
pod napięciem oraz w stronę
samego urządzenia.
UWAGA. Przeczytać
instrukcje przed użyciem
maszyny.
UWAGA. Bardzo rozgrzane
powierzchnie. Nie dotykać.
UWAGA. Nie wdychać
oparów.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA
Możliwość uszkodzenia urządzenia w przypadku nieprzestrzegania
poniżej opisanych zaleceń.
• Stosować następujące środki ochrony indywidualnej (Ś.O.I)
Stosować odzież ochronną Stosować przyłbicę ochronne
Stosować słuchawki ochronne Stosować wysokie buty ochronne
Stosować rękawice ochronne
Podczas czynności związanych z rozpakowywaniem należy bezwzględnie stosować rękawice ochronne
i przyłbicę ochronną, w celu uniknięcia ewentualnych obrażeń dłoni lub oczu.
Elementy opakowania (woreczki plastikowe, spinacze, itp.) powinny znajdować się z dala od dzieci,
jako, że mogą być przyczyną niebezpiecznych sytuacji.
Likwidacja elementów opakowania musi zostać wykonana zgodnie z obowiązującymi normami w kraju,
w którym jest użytkowane urządzenie.
Opakowania z materiału plastikowego nie powinny być pozostawione w środowisku.
Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić jego stan, czy nie brakuje jakiegoś elementu. Sprawdzić
PL
84
także tabliczkę znamionową i znaki ostrzegawcze, czy znajdują się w odpowiednim miejscu i czy są
czytelne.
W przepadku jakichkolwiek wątpliwości absolutnie nie używać urządzenia, zwrócić się o pomoc do
WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
Urządzenie nie może być podłączone bezpośrednio do sieci wody pitnej. Przy podłączaniu maszyny
do sieci wodociągowej wody pitnej należy zastosować przerywacz próżni, zgodnie ze standardem EN
60335-2-79 (do nabycia u sprawdzonych dystrybutorów). Czynności, takie jak odsysanie z kanistra
mogą być wykonywane bez przerywacza
• UWAGA. Woda przepływająca przez przerywacz próżni nie nadaje się do picia.
Podłączenie do sieci elektrycznej musi być wykonane przez
WYKWALIFIKOWANEGO ELEKTRYKA
zgodnie z założeniami normy IEC 60364-1.
Należy pamiętać, aby instalacja elektryczna niniejszego urządzenia posiadała wyłącznik pozwalający
na przerwanie zasilania, w momencie gdy prąd upływowy płynący do ziemi przekracza 30 mA na 30
ms lub przyrząd sprawdzający obwód uziemiony.
• Zwrócić się o pomoc do
WYKWALIFIKOWANEGO ELEKTRYKA w celu:
- sprawdzenia zasilania instalacji elektrycznej, czy jest zgodna z danymi znajdującymi się na tabliczce
znamionowej: napięcie nie powinno odbiegać od wartości ± 5 %;
- podłączenia wtyczki zgodnie z normami obowiązującymi w kraju, w którym urządzenie jest
użytkowane, jeśli nie jest wyposażony w kabel zasilający i urządzenie nie jest przeznaczone do stałego
podłączenia do sieci elektrycznej;
- sprawdzenia czy gniazdko, do którego jest podłączane urządzenie jest wyposażone w odpowiedni
bezpiecznik (wartość jest podana na tabliczce znamionowej i w tabeli danych technicznych).
Jeśli stała aparatura nie jest wyposażona w kabel zasilający i wtyczkę lub inne urządzenie gwarantujące
odłączenie z sieci, z otwarciem styków w odległości pozwalającej na całkowite odłączenie w warunkach
kategorii przepięcia III, to urządzenia rozłączające muszą znajdować się w sieci zasilania zgodnie z
przepisami instalacyjnymi.
ADNOTACJA: w instrukcjach obsługi jest podane, że urządzenie zostanie podłączone do sieci elektrycznej
za pomocą wtyczki. Natomiast jeśli urządzenie jest podłączone w sposób stały do sieci należy pamiętać, że:
- przyrząd rozłączający urządzenie z sieci w pozycji wyłączonej (pozycja „0”) odpowiada wyciągniętej
wtyczce z gniazdka;
- przyrząd rozłączający urządzenie z sieci w pozycji włączonej (pozycja „1”) odpowiada włożonej
wtyczce do gniazdka.
Gdy kabel zasilający jest zbyt krótki można użyć przedłużacza upewniając się, aby nie przekraczał
10 m/32,8 ; i aby przekrój przewodów wynosił co najmniej 1,5 mm² (dla urządzeń z absorpcją poniżej
13A) lub 2,5mm².
• UWAGA. Jeśli używa się przedłużacza, wtyczka i gniazdko muszą być wodoszczelne.
• UWAGA. Nieodpowiednie przedłużacze mogą być niebezpieczne.
• Nie zakładać reduktorów ani adapterów pomiędzy wtyczką elektryczną, a gniazdkiem prądu.
UWAGA. System uruchamiania Waszego urządzenia wytwarza pole elektromagnetyczne o bardzo
niskiej intensywności. Pole to może kolidować z pracą niektórych sztucznych rozruszników serca.
Celem zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osoby z wszczepionym rozrusznikiem
powinny poradzić się lekarza i skonsultować z producentem rozrusznika przed rozpoczęciem pracy z
urządzeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi), których zdolności
zyczne, sensoryczne i psychiczne są ograniczone lub nie posiadające doświadczenia i znajomości
urządzenia, chyba, że zostały one odpowiednio poinstruowane o nadzorze i instrukcjach dotyczących
obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci muszą pozostawać pod stałym nadzorem, aby w żadnym wypadku nie mogły bawić się
urządzeniem.
• UWAGA. Urządzenie nie może być używane przez dzieci ani osoby nie przeszkolone.
Przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa ewentualnych akcesoriów opcjonalnych, które zostaną
wykorzystane.
UWAGA. Nie używać urządzenia jeśli kabel zasilający lub niektóre z jego ważnych części są uszkodzone,
na przykład przyrządy zabezpieczające, węże wysokociśnieniowe, pistolet z mechanizmem spustowym.
• Nie używać urządzenia jeśli:
- zostało narażone na silne uderzenia lub zostało przewrócone;
- pojawi się widoczny przeciek wody.
W takich sytuacjach urządzenie powinno zostać sprawdzone przez
WYKWALIFIKOWANEGO
85
TECHNIKA.
Urządzenia zamontowane w stałej pozycji przeznaczone do używania w oddzielnym i suchym
pomieszczeniu: nie pryskać ani nie myć urządzenia.
Szczególnie należy zwrócić uwagę na użytkowanie urządzenia w miejscach, w których znajdują się
pojazdy w ruchu, które mogą uszkodzić lub zgnieść kabel zasilający, wąż wysokiego ciśnienia, pistolet, itp.
• Przed uruchomieniem urządzenia należy:
- zadbać o jej umieszczenie w suchym miejscu, na płaskiej płaszczyźnie, w stabilnej pozycji eliminując
tym samym ewentualne przechylenie; jeśli jest możliwe, zadbać o aktywację urządzenia hamującego;
- stosować odzież i środki ochrony indywidualnej, które gwarantują odpowiednie zabezpieczenie w
momencie błędnego nakierowania strumienia wody pod ciśnieniem:
• UWAGA. Nie używać urządzenia w pobliżu osób, które nie posiadają odzieży ochronnej.
UWAGA. Nie kierować strumienia w swoją stronę ani w stronę innych osób w celu umycia odzieży lub
obuwia.
Podczas czynności napełniania/wlewania do zbiornika detergentu uważać, aby nie lać płynu na
urządzenie. Jeśli jednak tak się stanie, odczekać 24 godziny przed ponownym jego użyciem, tak aby
nastąpiło wyparowanie cieczy, która ewentualnie dostała się do wnętrza aparatury.
UWAGA. W trakcie używania myjek wysokociśnieniowych mogą powstać aerozole. Wdychanie aerozoli
może pociągnąć za sobą szkody na zdrowiu
• Podczas użytkowania:
- jeśli tabliczka znamionowa lub tabliczki ostrzegawcze są uszkodzone, zgłosić się o ich uzupełnienie
do
WYSPECJALIZOWANEGO TECHNIKA.
- nie pozostawiać bez nadzoru urządzenia, i utrzymywać z dala od zasięgu dzieci; zwrócić szczególną
uwagę przy użytkowaniu w przedszkolach, domach opieki, domach starców, jako że w tych miejscach
mogą być dzieci, starsze lub niepełnosprawne osoby pozostawione bez opieki;
- mocno trzymać pistolet jako, że nacisk na dźwignię naraża na siłę reakcji strumienia pod wysokim
ciśnieniem; wielkość niniejszej siły odrzutu jest podana w tabeli danych technicznych (siła odrzutu
jest wyrażona w N, gdzie 1 N = 0,1 kg);
- nie kierować strumienia na materiały zawierające azbest lub inne substancje szkodliwe dla zdrowia;
- nie blokować dźwigni pistoletu w pozycji ciągle otwartej;
- nie zakrywać urządzenia, ani też nie umieszczać go w miejscach o ograniczonej wentylacji (pamiętać
o tym przede wszystkim, gdy używa się urządzenia w zamkniętych pomieszczeniach);
- przypomina się, że gdy urządzenie jest w trybie Total Stop i całkowicie w trybie funkcjonowania,
należy zablokować dźwignię pistoletu wodnego, eliminując tym samym ewentualną jego przypadkową
aktywację;
- nie pozostawiać urządzenia w trybie Total Stop bez nadzoru nawet tylko na krótki okres czasu: gdy jest
to konieczne przekręcić główny wyłączniki do pozycji „0”, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i nacisnąć
na dźwignię pistoletu w celu usunięcia pozostałego ewentualnie nagromadzonego ciśnienia;
- gdy nie działa wykonać czynności opisane w rozdziale
„ZATRZYMANIE, nie pozostawiać urządzenia
z włożoną wtyczką do gniazdka prądu;
- ciśnienie pracy nie może przewyższać maksymalnej wartości przewidzianej w ramach prawidłowego
działania urządzenia (patrz także rozdział
AŚCIWOŚCI I DANE TECHNICZNE”);
- w przypadku zadziałania zabezpieczenia termicznego lub amperometrycznego na reset automatyczny,
przekręcić główny wyłącznik do pozycji „0”, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ urządzenie,
po schłodzeniu może się ponownie samo uruchomić;
- w przypadku powtórnego zadziałania urządzenia zabezpieczającego, nie używać absolutnie urządzenia,
zwrócić się o pomoc do
WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA;
- używać odpowiednich środków ochrony indywidualnej w przypadku możliwego hałasu (na przykład
słuchawki ochronne).
UWAGA. Strumienie pod wysokim ciśnieniem mogą być niebezpieczne, gdy są używane niewłaściwie.
Strumień nie może być skierowany w stronę osób, aparatury elektryczne pod napięciem ani w stronę
tegoż urządzenia.
W przypadku używania sond do czyszczenia rur, przed włączeniem urządzenia należy włożyć rurę
doprowadzając ją do czerwonego znaku.
UWAGA. Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane do użycia z dostarczonym detergentem lub
zalecanym przez producenta. Stosowanie innych detergentów lub produktów chemicznych może
zaszkodzić bezpieczeństwu urządzenia.
• UWAGA. Niebezpieczeństwo wybuchu - Nie rozpylać cieczy łatwopalnych.
W ramach ochrony środowiska mycie silników pojazdów lub maszyn posiadających układy hydrauliczne
PL
86
musi być wykonane tylko w miejscach wyposażonych w separatory oleju.
• Opony pojazdów muszą być myte na odległość nie mniejszą niż 50 cm/19 in, eliminując tym samym
ich uszkodzenie przez strumień wysokiego ciśnienia. Pierwszą oznaką uszkodzenia opony jest zmiana
koloru.
• Nie używać urządzenia gdy pada deszcz.
• Nie wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za kabel zasilający.
• Utrzymać kabel zasilający, ewentualne przedłużacze, wtyczki i gniazdka suche. Nie dotykać mokrymi
dłońmi.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi być on wymieniony przez Producenta lub jego Serwis
Techniczny lub w każdym wypadku przez osobę o podobnych kwalikacjach w celu zapobieżenia
wszelkiego typu ryzykom.
Nie modykować w żaden sposób ustalonych warunków dostawy urządzenia, w szczególności nie
modykować mocowania silnika, pompy, zabezpieczeń i połączeń wodnych; nie wyłączać lub samowolnie
naprawiać systemu sterowania i urządzeń zabezpieczających.
• Nie zbliżać się do ruchomych części urządzenia nawet, jeśli są odpowiednio zabezpieczone.
• Nie usuwać zabezpieczeń ruchomych części.
• Nie działać na węże zawierające ciecze pod ciśnieniem.
Nieodpowiednie opcjonalne akcesoria wpływają na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia i mogą
być przyczyną niebezpiecznych sytuacji. Używać tylko i wyłącznie akcesoriów opcjonalnych zalecanych
przez Producenta.
Przed transportem lub przeniesieniem urządzenia wykonać czynności opisane w rozdziale
„ZATRZYMANIE.
Przenoszenie urządzenia może odbyć się wykorzystując tylko elementy do tego przeznaczone, czyli
uchwyt lub rączkę lub te wskazane przez specjalny symbol (patrz
TABELA ZASTOSOWANYCH SYMBOLI
GRAFICZNYCH”
).
Gdy zajdzie potrzeba przetransportowania urządzenia należy pamiętać, aby je dokładnie przymocować
do środka transportu (za pomocą lin lub innych odpowiednich systemów). Uruchomić urządzenie
hamujące, jeśli występuje.
Jeśli jest obecny uchwyt, trzymać go mocno w celu uniknięcia uderzeń i wstrząsów spowodowanych
nierównością terenu. Szczególnie w przypadku wilgotnego terenu.
• Nie przenosić urządzenia na kółkach z nachyleniem większym niż 2 % i przy bardzo mokrym terenie.
Po przeniesieniu urządzenia, jeśli jest to możliwe, należy pamiętać o uruchomieniu urządzenia
hamującego.
Zapoznać się dokładnie z zaleceniami i ostrzeżeniami podanymi na etykiecie użytych detergentów i
przechowywać je w bezpiecznym miejscu, z dala od dzieci.
W razie kontaktu z oczami przemyć natychmiast wodą, w przypadku połknięcia nie wymuszać
wymiotów: zwrócić się natychmiast o pomoc do lekarza przedstawiając mu opakowanie detergentu.
UWAGA. Jakakolwiek czynność czyszczenia, konserwacji, wymiany części oraz przekształcenia
urządzenia do innych funkcji może być przeprowadzona wyłącznie po uprzednim wykonaniu czynności
opisanych w rozdziale
„ZATRZYMANIE, w bezpiecznych warunkach (uruchomić urządzenie hamujące,
jeśli występuje) i przy całkowicie schłodzonej maszynie. Szczególnie należy pamiętać o wyciągnięciu
wtyczki z gniazdka prądu.
• Gdy urządzenie przechodzi do fazy chłodzenia należy pamiętać, aby:
- nie pozostawiać go bez nadzoru w pobliżu dzieci, osób starszych lub niepełnosprawnych;
- ustawić je w stabilnej pozycji eliminując tym samym niebezpieczne sytuacje, w tym możliwość
przechylenia się;
- dokonać aktywacji urządzenia hamującego, jeśli występuje;
- unikać bezpośredniego kontaktu lub umieszczenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
• Do czyszczenia maszyny nie używać rozpuszczalników, ani też rozcieńczalników.
• Zużyty olej musi być odpowiednio zlikwidowany, a nie pozostawiony w środowisku.
UWAGA. W celu zagwarantowania bezpieczeństwa urządzenia, używać wyłącznie oryginalnych części
zamiennych dostarczonych przez producenta lub przez niego zaakceptowanych.
UWAGA. Węże, akcesoria i złączki są ważne dla bezpiecznego funkcjonowania: używać tylko i wyłącznie
tych zalecanych przez Producenta.
Ponadprogramowe czynności konserwacyjne muszą być wykonane tylko i wyłączenie przez
WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
W momencie, gdy nie można przywrócić do pierwotnego stanu prawidłowego działania urządzenia,
bazując na informacjach zawartych w tabeli
„PROBLEMY, PRZYCZYNY I ŚRODKI ZARADCZE”, należy
87
zwrócić się o pomoc do WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
Przed poddaniem urządzenia procesowi zniszczenia należy doprowadzić ją do stanu nie użytkowania,
na przykład odcinając kabel zasilający i unieszkodliwiając te elementy, które mogłyby stanowić
niebezpieczeństwo dla dzieci wykorzystujących ewentualnie urządzenie do zabaw.
DODATKOWE ZALECENIA DLA MASZYN Z SILNIKIEM SPALINOWYM
Wszystkie instrukcje obsługi są przekazane wraz z instrukcją dotyczącą silnika spalinowego, który jest na
wyposażeniu urządzenia. Ta ostatnia musi być zawsze w pobliżu urządzenia i powinna być przeczytana
z wyjątkową uwagą, wraz z innymi instrukcjami.
Zastosować się do zaleceń dotyczących bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi silnika
spalinowego, który jest na wyposażeniu urządzenia. W szczególności nie dotykać wyciszacza, łopatek
silnika i innych rozgrzanych części.
UWAGA. Nie używać w pomieszczeniach urządzeń z silnikiem spalinowym, chyba że instytucje krajowe
zajmujące się wypadkami w miejscu pracy nie potwierdziły występowania odpowiedniej wentylacji.
• UWAGA. Sprawdzić czy emisje spalin nie znajdują się w pobliżu wlotów powietrza.
• Przed każdorazowym wlewem paliwa wykonać czynności opisane w rozdziale
„ZATRZYMANIE.
• UWAGA. Nie używać niewłaściwych paliw w celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji.
UWAGA. Jakakolwiek czynność czyszczenia, konserwacji, wymiany części oraz przekształcenia
urządzenia do innych funkcji może być przeprowadzona wyłącznie po uprzednim wykonaniu czynności
opisanych w rozdziale
„ZATRZYMANIE, w bezpiecznych warunkach (uruchomić urządzenie hamujące,
jeśli występuje) i przy całkowicie schłodzonej maszynie.
Szczególnie należy pamiętać o wyciągnięciu kluczyka zapłonu i odłączeniu baterii, w tym celu odłączyć
styk świecy.
W przypadku nie użytkowania urządzenia nie pozostawiać silnika spalinowego ze zbiornikiem
zawierającym paliwo w zamkniętym pomieszczeniu lub o ograniczonej wentylacji i nie dopuścić, aby
iskry lub wolne płomienie miały kontakt z parami paliwa.
W modelach z uruchomieniem elektrycznym, bateria jest elementem, który może mieć szkodliwy wpływ
na środowisko i nie może być poddany procesowi unieszkodliwiania wraz z odpadami domowymi. W
celu uzyskania dodatkowych informacji zwrócić się do struktur lokalnych zajmujących się likwidacją
odpadów lub do sprzedawcy.
Przed poddaniem urządzenia procesowi zniszczenia należy doprowadzić ją do stanu nie użytkowania,
na przykład odcinając kabel świecy i unieszkodliwiając te elementy, które mogłyby stanowić
niebezpieczeństwo dla dzieci wykorzystujących ewentualnie urządzenie do zabaw
DODATKOWE ZALECENIA DLA MASZYN GORĄCOWODNYCH
Niektóre akcesoria mogą mieć maksymalną temperaturę użytkowania niższą od tej maksymalnej do
jakiej dochodzi urządzenie: w takich sytuacjach należy ograniczyć temperaturę przekręcając odpowiednie
pokrętło regulacji.
• Używać tylko
SAMOCHODOWY OLEJ NAPĘDOWY.
• UWAGA. Nie używać nieodpowiednich paliw w celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji.
UWAGA. Dla maszyn na gaz lub podgrzewanych olejem konieczne jest zapewnienie odpowiedniej
wentylacji oraz upewnić się czy gazy spalinowe są wydalane w odpowiedni sposób.
• UWAGA. Sprawdzić czy emisje spalin nie znajdują się w pobliżu wlotów powietrza.
• Nigdy nie zakrywać wylotu spalin kotła.
• Nigdy nie pochylać się nad wylotem spalin, nie dotykać dłońmi (zagrożenie oparzenia).
Podczas czynności napełniania/wlewania do zbiornika paliwa i detergentu, pamiętać, aby się nie pomylić:
gdy jednak tak się stanie, nie używać urządzenia i zwrócić się o pomoc do
WYKWALIFIKOWANEGO
TECHNIKA
.
Podczas czynności napełniania/wlewania do zbiornika paliwa uważać, aby nie wlewać płynu na
urządzenie. Jeśli jednak tak się stanie, odczekać 24 godziny przed ponownym jej użyciem, tak aby
nastąpiło wyparowanie cieczy, która ewentualnie dostała się do wnętrza aparatury.
W przypadku urządzeń z palnikiem na olej napędowy bez urządzenia kontrolującego płomień: Niniejsze
urządzenie musi być pod nadzorem w czasie jego pracy.
• Gdy urządzenie przechodzi do trybu
CAŁKOWITEGO ZATRZYMANIA, należy zablokować dźwignię
pistoletu, za pomocą blokady i uważać, aby nie uruchomiła się przez nieuwagę.
PL
88
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO UŻYWANIA
OSTRZEŻENIE
Możliwość uszkodzenia urządzenia w przypadku braku przestrzegania
poniżej opisanych zaleceń.
Postępować zgodnie z wytycznymi z rozdziału
AŚCIWOŚCI I DANE TECHNICZNE” i przestrzegać
wartości wody zasilającej: minimalnego natężenia przepływu; minimalnej i maksymalnej temperatury;
minimalnego i maksymalnego ciśnienia (maksymalnej głębokości zasysania): w przypadku jakichkolwiek
wątpliwości zwrócić się o pomoc do
WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
W przypadku zasysania ze zbiornika zaleca się zamontowanie dodatkowego ltra na zakończeniu węża
pobierającego (w ramach informacji zwrócić się o pomoc do sprzedawcy).
• Nie uruchamiać urządzenia:
- bez zasilania wodnego;
- przy zastosowaniu słonej lub zawierającej nieczystości wody: jeśli jednak tak się stanie, uruchomić
urządzenie przez kilka minut przy użyciu czystej wody;
- przez dłużej niż trzy minuty w trybie by-pass (pistolet zamknięty), jeśli nie jest wyposażone w Total
Stop lub jeśli się pracuje przy bardzo niskim ciśnieniu takim, które nie powoduje aktywacji urządzenia
(patrz tabela dane techniczne);
- jeśli jest zbyt hałaśliwa i/lub pojawił się znaczny przeciek wody lub oleju;
- narażając ją na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, przy temperaturze środowiska powyżej
40 °C/104 °F
W przypadku użytkowania w bardzo niskich temperaturach upewnić się, czy nie ma lodu wewnątrz
pompy i przewodów.
W celu uniknięcia pojawienia się kamienia i/lub osadów produktów chemicznych, po zużyciu detergentu
należy wyczyścić układ zasysając wodę przez kilka sekund.
Wykonać kontrole przewidziane w ramach podstawowej konserwacji, ze szczególnym zwróceniem
uwagi na olej.
• Unikać stanów, w których może dojść do zamarznięcia.
W zimnych środowiskach, w celu uniknięcia tworzenia się lodu wewnątrz urządzenia można,
przed wykonaniem procedury
„ZATRZYMANIA, wprowadzić do urządzenia samochodowy płyn
przeciw zamarzaniu, po uprzedniej konsultacji z
WYKWALIFIKOWANYM TECHNIKIEM, jako, że
pompowana ciecz mogłaby uszkodzić uszczelnienie pompy pod wysokim ciśnieniem. Jeśli nie było
możliwe zabezpieczenie urządzenia jak wcześniej przedstawiono, przed jej uruchomieniem przenieść
ją do ciepłego pomieszczenia na taki okres, aby ewentualny lód utworzony wewnątrz roztopił się:
niezastosowanie się do tych podstawowych zaleceń może być przyczyną poważnego uszkodzenia
urządzenia.
DODATKOWE OSTRZEŻENIA DLA MASZYN Z SILNIKIEM SPALINOWYM
• W celu uzyskania maksymalnej mocy, silnik spalinowy potrzebuje co najmniej 10 godzin docierania
przy mniejszym obciążeniu o 15÷20 % w stosunku do maksymalnych osiągów urządzenia.
Przy silniku spalinowym maksymalna dostarczona moc zmniejsza się przy wzroście wysokości i
temperatury środowiska (a dokładnie: 3,5 % co 305 m/1000  n.p.m. i 1 % co 5,6 °C/42 °F powyżej
16 °C/61 °F). W przypadku użytkowania urządzenia na znacznych wysokościach i w wysokiej
temperaturze patrz instrukcje silnika spalinowego w celu zastosowania się do ewentualnie podanych
zaleceń.
Przed uzyskaniem maksymalnych osiągów urządzenia zazwyczaj należy rozgrzać silnik przez dwie
minuty.
Nie pozostawiać urządzenia przez dłużej niż trzy minuty w trybie by-pass (pistolet zamknięty), jeśli nie
został zamontowany przez
WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA opcjonalny zawór termostatyczny.
Przypominamy, że można zainstalować zawór termostatyczny tylko, gdy urządzenie zawsze będzie
działać na zasilanie z sieci wodnej.
DODATKOWE OSTRZEŻENIA DLA MASZYN GORĄCOWODNYCH
Jeśli urządzenie jest użytkowane powyżej 1000 m/3281  wysokości, zwrócić się do WYKWALIFIKOWANEGO
TECHNIKA
w celu wykonania kontroli i ewentualnej regulacji spalania.
Zastosowanie oleju napędowego dla pojazdów rolniczych, do ogrzewania, lub zanieczyszczonego
89
powoduje zbyt duże zanieczyszczenie palnika wpływając negatywnie na prawidłowe działanie urządzenia.
Na koniec użytkowania, przed wykonaniem procedury
„ZATRZYMANIA, uruchomić urządzenie przy
wyłączonym palniku przez kilka minut, tak aby schłodzić układ tłoczący.
W urządzeniach wyposażonych w organ wydający detergent pod wysokim ciśnieniem, przy pustym
zbiorniku, w celu uniknięcia nieprawidłowego funkcjonowania,
CAŁKOWICIE zakręcić pokrętło
regulacji detergentu.
• W momencie zużycia detergentu,
CAŁKOWICIE zakręcić pokrętło regulacji detergentu.
W przypadku braku cieczy zabezpieczającej przed powstawaniem kamienia w celu uniknięcia
uszkodzenia pompy napełnić odpowiedni zbiornik wodą.
PL
Mod. 3056477 - Set/2018 - Rev. 01
1610.1870.00 - 09/2018 - Rev. 01
I ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita.
GB WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life.
F ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie.
D ACHTUNG! – Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten.
E ¡ATENCIÓN! – Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.
NL LET OP! – Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven.
P ATENÇÃO! – Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil.
GR ΠΡΟΣΟΧΗ! – Το παόν εγχερίδιο πρέπει να συνοδεύει το μηχάνημα καθ'όλη τη διάρκεια ζωής του.
CZ UPOZORNĚNÍ! – Tento návod musí být dostupný po celou dobu životnosti přístroje.
RUS UA
ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы.
PL UWAGA! – Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji.
H FIGYELEM – A jelen kézikönyvet a gép teljes élettartama idején a géppel együtt kell tárolni.
SK UPOZORNENIE – Tento návod musí sprevádzať prístroj po celú dobu jeho životnosti.
LV UZMANĪBU! – Lietošanas pamācībai visu laiku jābūt komplektā ar ierīci.
EST HOIATUS! – Käesolev kasutusjuhend peab olema seadme juures kogu selle kasutusaja jooksul.
LT PERSPĖJIMAS! – Šį savininko vadovą būtina saugoti kartu su įrenginiu visą įrenginio tarnavimo laiką.
FIN HUOMIO! – Tämän oppaan on seurattava konetta koko sen käyttöiän ajan.
HR SRB PAŽNJA! – Ovaj priručnik treba čuvati zajedno sa strojem tijekom čitavog njegovog radnog vijeka.
TR DİKKAT! – Bu kılavuz, daima makinanın yanında bulundurulmalıdır.
Emak S.p.A.
42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy
www.myemak.com
www.youtube.it/EmakGroup
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Oleo-Mac IP 1500 S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla