Exido Cordless Jug Kettle 245-023 Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
DK Ledningsfri El-kedel ............................................................2
SE Sladdlös vattenkokare ........................................................4
NO Trådløs elektrisk kjele ..........................................................6
FI Johdoton vedenkeitin..........................................................8
UK Cordless Jug Kettle ..........................................................10
DE Kabelloser Elektrowasserkocher......................................13
PL Bezprzewodowy czajnik elektryczny................................16
RU Бспроводный элктричский чайник ..............................19
245-023
BLACK SERIES
XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 1
For at De kan få mest glæde af Deres el-kedel,
beder vi Dem venligst gennemlæse denne
brugsanvisning, før De tager el-kedlen i brug.
Vi anbefaler Dem yderligere at gemme
brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt
skulle få brug for at få genopfrisket el-kedlens
funktioner.
Indhold i kassen:
1 stk el-kedel
1 stk base til el-kedel med lednings oprul.
1 stk brugsanvisning
(Netspænding : 230V~50Hz)
ALMINDELIGE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
- Læs hele brugsanvisningen.
- El-kedlen må kun tilsluttes 230V.
- Anvend kun el-kedlen til at koge vand i.
- Børn bør holdes under opsyn, hvis De
opholder sig i nærheden af el-kedlen når
denne er i brug.
- Anbring ikke el-kedlen på eller nær varme
kilder, såsom komfur, kogeplader eller
gasblus.
- El-kedlen må aldrig nedsænkes i nogen
former for væske.
- El-kedlen må aldrig fyldes mere end til
maksimum punktet, da der ellers er risiko for,
at det kogende vand kan sprøjte ud af
hældetuden.
- Før brug kontrolleres det, at stik og ledning
er helt tørre.
- Undlad at rykke i ledningen, når stikket tages
ud af stikkontakten.
- Såfremt el-kedlen eller dele af denne skulle
blive beskadiget, undlad da at benytte den.
El-kedlen skal indleveres til fagmand, da der
skal anvendes specialværktøj.
- Lad ikke ledningen hænge ud over
bordkanter m.v. Vær opmærksom på at
ledningen ikke kommer i klemme i skuffer,
skabe m.v.
- Undgå at berøre de varme overflader på
el-kedlen; benyt altid kun håndtaget.
- For at undgå skade af damp, bør el-kedlen
placeres således at tuden vender væk fra
eventuelle overflader.
- Læg altid en beskyttelses plade under
el-kedlen hvis denne bruges på en
træ-overflade for at undgå skade.
- Efter brug bør kedlen sættes tilbage på
basen.
- Tænd aldrig for el-kedlen hvis den er tom.
- En kedel bør ikke efterlades med stikket i en
aktiveret stikkontakt, i rum hvor temperaturen
kan falde til minus grader (eks.
kolonihavehus), da der kan forekomme det,
at el-kedlens automatiske kontrol-termostat
slår til, hvorved el-kedlen begynder at koge.
PRODUKT BESKRIVELSE
a) Hældetud
b) Låg
c) Vandstandsmåler
d) Kontrollampe
e) Tænd/sluk knap
f) Kontakt
g) Base
FØR FØRSTE ANVENDELSE
Inden De anvender el-kedlen første gang eller
efter længere tids opbevaring uden brug, bør
el-kedlen koges igennem.
- Fyld el-kedlen op med vand til maksimum
påfyldningsniveau på 1,7 L.
- Tænd for el-kedlen.
- Når vandet har kogt, hældes det ud.
- Gentag dette 3 gange
BRUG
- Fyld el-kedlen med den ønskede mængde
vand; minimum 0,5 L. – maksimum 1,7 L.
El-kedlen fyldes ved at åbne låget.
- El-kedlen anbringes på foden, der skal
placeres på en fast, plan overflade. Sæt
derefter stikket i stikkontakten og skub
2
DK
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 2
tænd/sluk knappen til position "I",
kontrollampen vil nu lyse.
- Vandet vil koge i løbet af få minutter, alt efter
mængde.
- Hvis De ønsker at afbryde
kogningsprocessen, skub tænd/sluk
knappen til position "0".
- Når vandet er i kog, slukker el-kedlen
automatisk ved hjælp af den indbyggede
termostat.
- Efter 30 sekunder, kan el-kedlen aktiveres
igen. Forsøg ikke at tænde før, da dette kan
ødelægge el-kedlen.
- Løft nu el-kedlen af foden og hæld forsigtigt
fra kanden.
OBS! El-kedlen må ikke flyttes fra basen så
længe den er aktiveret.
Denne el-kedel er med skjult varmelegeme og
dermed nikkelfri.
Denne el-kedel er installeret med en automatisk
sikkerhedsafbryder for at forhindre
overophedning. Den går i gang hvis el-kedlen er
sat i gang med for lidt eller intet vand.
Hvis denne funktion har været i gang, tages
stikket ud af stikkontakten og el-kedlen afkøles i
5–10 minutter. El-edlen kan nu benyttes igen.
RENGØRING OG OPBEVARING
Efter brug slukkes der på stikkontakten og
stikket tages ud. Lad el-kedlen køle af.
Da denne el-kedel har skjult varmelegeme, er det
vigtigt at holde bunden fri for kalk. Bunden kan
mellem afkalkningerne rengøres med
opvaskebørste eller skuresvamp.
Brug en fugtig klud til at aftørre el-kedlen med
udvendig og tør efter med et tørt viskestykke el.
lign.
Anvend aldrig stærke rengøringsmidler eller
midler med slibende effekt, da disse kan ridse og
skade el-kedlens ydre.
AFKALKNING
På grund af kalk i vandet, vil der over en længere
periodes anvendelse sætte sig kalk i selve
el-kedlen.
Til afkalkning kan De bruge en opløsning af
eddikesyre og vand, eller et kalkfjerningsmiddel,
som kan købes i alle supermarkeder etc.
- Bland 1 dl. eddikesyre 32 % (aldrig
husholdningseddike) med 3 dl. koldt vand
eller følg instruktionen på kalkfjernermidlet.
- Fyld blandingen i el-kedlen og tænd på
kontakten. Lad opløsningen koge op 2
gange. Hæld derefter opløsningen ud.
- For at fjerne de sidste rester af kalk og
eddikesyre/kalkfjerner fyldes el-kedlen op til
maksimum mærket med koldt vand og der
tændes for el-kedlen.
- Efter at vandet har kogt, hældes det ud og
man gentager processen 3 gange. Herefter
er el-kedlen klar til brug igen.
Afkalkning foretages efter 2–3 måneders dagligt
brug.
MILJØ TIPS
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke længere
er funktionsdygtigt, bortskaffes med mindst
mulig miljøbelastning. Apparatet skal bortskaffes
efter de lokale regler i Deres kommune, men i de
fleste tilfælde kan De komme af med produktet
på den lokale genbrugsstation.
GARANTIEN DÆKKER IKKE
- Hvis ovennævnte ikke iagttages.
- Hvis apparatet har været misligholdt, været
udsat for vold eller lidt anden form for
overlast.
- For fejl som måtte opstå grundet fejl på
ledningsnettet.
- Hvis der har været foretaget uautoriseret
indgreb i apparatet.
- Fejl som opstår grundet forkert eller
uautoriseret installation.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på
funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til
ændringer af produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR:
Adexi A/S
Adexi AB
Der tages forbehold for trykfejl i
brugsanvisningen.
3
XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 3
För att du ska få största möjliga glädje av din
vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna
bruksanvisning, innan du använder kokaren första
gången.
Vi rekommenderar att du spar bruksanvisningen,
om du vid ett senare tillfälle skulle behöva
repetera vattenkokarens funktioner.
Förpackningens innehåll:
1 vattenkokare
1 basenhet till vattenkokare med sladdvinda
1 bruksanvisning
(Nätspänning: 230V~50Hz)
GENERELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
- Läs hela bruksanvisningen.
- Vattenkokaren får endast anslutas till 230V.
- Använd endast vattenkokaren till att koka
vatten.
- Håll barn under uppsikt om de befinner sig i
närheten av vattenkokaren när den används.
- Ställ inte vattenkokaren på eller i närheten av
värmekällor som t ex spis, kokplattor eller
gaslåga.
- Vattenkokaren får aldrig sänkas ner i någon
form av vätska.
- Vattenkokaren får aldrig fyllas mer än till
maximumpunkten. I annat fall föreligger risk
för att kokande vatten kan spruta ut ur
hällpipen.
- Kontrollera att kontakt och sladd är helt torra
innan användning.
- Undvik att rycka i sladden när kontakten dras
ut ur vägguttaget.
- Tag ur kontakten innan påfyllning av vatten,
tömning, rengöring och när apparaten inte
används.
- Använd inte vattenkokaren om själva
apparaten eller någon del skadats.
Vattenkokaren ska lämnas in till fackman,
eftersom det krävs specialverktyg.
- Låt inte sladden hänga ner över bordskanter
etc. Se till att sladden inte kommer i kläm i
lådor, skåp etc.
- Undvik att röra vattenkokarens varma delar;
använd endast handtaget.
- För att undvika ångskador bör vattenkokaren
placeras så att pipen riktas bort från väggar
etc.
- Lägg alltid ett skydd under vattenkokaren om
den står på en träyta för att undvika skador.
- Efter användning bör kokaren ställas tillbaka
på basenheten.
- Sätt aldrig på vattenkokaren om den är tom.
- En vattenkokare bör inte stå med
stickkontakten i väggen i utrymmen där
temperaturen kan falla under minus (t ex
kolonistuga). Vattenkokarens automatiska
kontrolltermostat kan slå till och värmer då
upp vattenkokaren till kokpunkten.
PRODUKTBESKRIVNING
a) Hällpip
b) Lock
c) Vattenmätare
d) Kontrollampa
e) På-/avknapp.
f) Kontakt
g) Basenhet
h) Knapp till lock
INNAN APPARATEN ANVÄNDS FÖRSTA
GÅNGEN
Innan du använder vattenkokaren första gången
eller efter längre tids förvaring, bör den kokas
igenom.
- Fyll kokaren med vatten till max vattennivån
på 1,7 liter.
- Sätt på den.
- Häll ut vattnet när det har kokat.
- Upprepa detta 3 gånger.
ANVÄNDNING
- Fyll vattenkokaren med önskad mängd
vatten; minst 0,5 l – max 1,7 l. Öppna locket
för påfyllning.
- Ställ kokaren på foten, som ska stå på en
fast och plan yta. Sätt därefter i kontakten i
vägguttaget och skjut på-/avknappen till
position "I". Kontrollampan kommer nu att
lysa.
4
SE
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 4
- Vattnet kokar inom loppet av några minuter,
beroende på mängd.
- Om du vill avbryta kokningen ska du skjuta
på-/avknappen till position "0".
- När vattnet kokar stängs vattenkokaren
automatiskt av med hjälp av den inbyggda
termostaten.
- Koktiden varierar beroende på vattenmängd.
- Efter ca 30 sekunder kan vattenkokaren
aktiveras igen. Försök inte att sätta på den
innan eftersom det kan förstöra kokaren.
- Ta nu av kokaren från foten och häll försiktigt
ur kannan.
OBS! Kokaren får inte flyttas från basenheten
medan den är aktiverad.
Denna vattenkokare har en dold värmeslinga och
är därmed nickelfri.
Denna vattenkokare har en automatisk
säkerhetsavbrytare för att förhindra
överupphettning. Den aktiveras om du satt på
vattenkokaren med för liten mängd vatten eller
inget vatten alls.
Om denna funktion varit aktiv, ta ut kontakten ur
vägguttaget och vattenkokaren avkyls i 5-10
minuter. Vattenkokaren kan nu användas igen.
RENGÖRING OCH FÖRVARING
Ta ut sladden ur vägguttaget efter användning.
Låt vattenkokaren svalna.
Eftersom denna vattenkokare har en dold
värmeslinga är det viktigt att hålla bottnen ren för
att uppnå optimal effekt Bottnen kan rengöras
med diskborste eller skursvamp mellan
avkalkningarna.
Använd en fuktig trasa för att torka av den
utvändigt och torka efter med en torr handduk
eller liknande.
Använd aldrig starka rengöringsmedel eller medel
med slipande effekt, eftersom de kan repa och
skada vattenkokarens utsida.
AVKALKNING
På grund av kalk i vattnet kan det efter ett tags
användning uppstå kalkavlagringar i själva
vattenkokaren.
För avkalkning kan du använda en blandning av
ättiksyra 32 % och vatten eller ett
avkalkningsmedel som kan köpas i alla
matvarubutiker etc.
- Blanda 1 dl ättiksyra 32 % (aldrig matättika)
med 3 dl kallt vatten eller följ
bruksanvisningen för avkalkningsmedlet.
- Slå i blandningen i vattenkokaren och sätt på
den. Låt blandningen koka upp 2 gånger.
Häll därefter ut den.
- För att avlägsna de sista kalkresterna och
ättiksyran/avkalkningsmedlet, ska
vattenkokaren fyllas med kallt vatten till
maxmärket. Sätt därefter på den.
- Häll ut vattnet igen när det har kokat och
upprepa processen 3 gånger. Nu är
vattenkokaren klar för användning igen.
Avkalka vattenkokaren efter 2-3 månaders dagligt
bruk.
MILJÖTIPS
En el-/elektronikprodukt bör avfallshanteras med
minsta möjliga miljöbelastning när den inte längre
är funktionsduglig. Apparaten ska avfallshanteras
efter de lokala reglerna i din kommun, men i
många fall kan du göra dig av med produkten på
din lokala avfallsstation.
GARANTIN GÄLLER INTE
- Om ovanstående inte följs.
- Om apparaten har misskötts, varit utsatt för
våld eller tagit annan form för skada.
- För fel som uppstått på grund av fel på
elnätet.
- Om det företagits ej auktoriserade ingrepp i
apparaten.
- Fel som uppstår på grund av felaktig eller
otillåten installation.
På grund av konstant utveckling av våra
produkter vad gäller funktion och design,
förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan
föregående avisering.
IMPORTÖR:
Adexi AB
Adexi A/S
Förbehåll för tryckfel i bruksanvisningen.
5
XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 5
For at du kan få mest mulig glede av den trådløs
vannkokeren, ber vi deg lese gjennom denne
bruksanvisningen før kjelen tas i bruk.
Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer
bruksanvisningen for senere bruk, i tilfelle du
skulle få bruk for å minne deg selv om den trådløs
vannkoker funksjoner.
Eskens innhold:
1 stk. elektrisk kjele
1 stk underdel til elektrokjelen med
ledningsopprulling.
1 stk. bruksanvisning
(Nettspenning : 230V~50Hz)
GENERELLE SIKKERHETSREGLER
- Les hele bruksanvisningen.
- Den trådløs vannkoker må brukes kun med
230V.
- Bruk den trådløs vannkoker kun til å koke
opp vann.
- Barn må ha tilsyn hvis de er i nærheten når
den trådløs vannkoker er i bruk.
- Sett ikke kjelen på eller i nærheten av
varmekilder, for eksempel komfyr, kokeplate
eller gassflamme.
- Kjelen må aldri senkes i noen form for
væske.
- Kjelen må aldri fylles opp over
maksimumsmerket, da kokende vann kan
sprute ut av tuten.
- Kontroller før bruk at støpselet og ledningen
er helt tørre.
- Trekk ikke i ledningen når du vil ta støpselet
ut av stikkontakten.
- Ta støpselet ut av stikkontakten før
rengjøring eller når kjelen ikke er i bruk.
- Hvis den trådløs vannkoker eller noen av
delene ødelegges, må den ikke brukes. Levér
kjelen til en fagmann når den skal repareres,
da det må brukes spesialverktøy.
- La ikke ledningen bli hengende over
bordkanten e.l. Sørg for at ledningen ikke
kommer i klem i skuffer, skap, osv.
- Unngå å berøre kjelens varme flater. Bruk
alltid kun håndtaket.
- For å unngå dampskader, sett kjelen alltid
med tuten vendt bort fra overflater.
- For å unngå skader, legg alltid en
beskyttende plate under kjelen når denne
brukes på et underlag av tre.
- Sett kjelen tilbake på sokkelen etter bruk.
- Slå aldri på kjelen når den er tom.
- Kjelen bør ikke bli stående med støpselet i en
stikkontakt som står på der temperaturen
kan komme til å gå under 0 (f.eks. i
kolonihagehus). Da kan kjelens automatiske
kontrolltermostat slås på og kjelen kan
begynne å koke.
PRODUKTBESKRIVELSE
a) Tut
b) Lokk
c) Vannstandsmåler
d) Kontrollampe
e) På/av-knapp
f) Kontakt
g) Sokkel
h) Knapp til lokk
FØR
FØRSTEGANGSBRUK
Før du bruker kjelen for første gang eller etter
lengre tids oppbevaring uten bruk, bør den
vaskes med kokende vann.
- Fyll kjelen med vann til maksimumsnivået på
1,7 l.
- Slå på kjelen.
- Etter at vannet har kokt opp, helles det ut
igjen.
- Dette gjentas 3 ganger.
BRUK
- Fyll kjelen med ønsket vannmengde:
minimum 0,5 l - maksimum 1,7 l. Åpne
lokket for å fylle på.
- Kjelen settes på sokkelen som plasseres på
en fast og jevn overflate. Sett deretter
støpselet i stikkontakten og slå på/av-
knappen i "I"-posisjon. Kontrollampen vil da
lyse.
6
NO
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 6
- Vannet vil koke opp i løpet av noen få
minutter, avhengig av mengden.
- Hvis du ønsker å avbryte kokeprosessen,
slå på/av-knappen på "0".
- Etter at vannet har kokt opp, slås kjelen
automatisk av ved hjelp av den innebygde
termostaten.
- Kjelen kan slås på igjen etter 30 sekunder.
Forsøk ikke å slå på den før det er gått 30
sekunder, da kjelen kan ødelegges.
- Løft nå kjelen av sokkelen og hell forsiktig
fra kannen.
OBS! Kjelen må ikke flyttes fra sokkelen så
lenge den står på.
Denne kjelen har et skjult varmeelement og er
dermed fri for nikkel.
Kjelen er utstyrt med en automatisk
sikkerhetsbryter som forhindrer overoppheting.
Denne aktiveres dersom kjelen inneholder for lite
eller for mye vann.
Dersom denne funksjonen er aktivert, tas
støpselet ut av stikkontakten og kjelen avkjøles i
5-10 minutter. Deretter er kjelen klar igjen klar til
bruk.
RENGJØRING OG OPPBEVARING
Slå av stikkontakten etter bruk og trekk ut
støpselet. La kjelen kjøle seg ned.
Da denne elektrokjelen er utstyrt med et skjult
varmeelement, er det nødvendig å rengjøre
bunnen regelmessig for å garantere en optimal
ytelse. Mellom avkalkningene kan bunnen
rengjøres med en oppvaskbørste eller en
skuresvamp.
Bruk en fuktig klut for å tørke av kjelen utvendig,
ettertørk med en tørr fille, e.l.
Bruk aldri sterke rengjøringsmidler eller
slipemidler da disse skraper og ødelegger
elektrokjelen utvendig.
AVKALKING
På grunn av kalk i vannet setter det seg fast kalk
i kjelen når den brukes over lengre tid.
Til avkalking kan du enten bruke en oppløsning
av eddiksyre og vann eller et kalkfjerningsmiddel
som du får kjøpt i alle dagligvarebutikker, osv.
- Bland 1 dl eddiksyre 32 % (bruk aldri
husholdningseddik) med 3 dl kaldt vann
eller følg anvisningen for
kalkfjerningsmiddelet.
- Hell blandingen på kjelen og slå på
kontakten. La oppløsningen koke opp 2
ganger. Hell deretter oppløsningen ut.
- For å fjerne de siste kalkrestene og
eddiksyren/kalkfjerningsmiddelet, fyll kjelen
med kaldt vann til maksimumsmerket og slå
på.
- Når vannet har kokt opp, hell det ut og
gjenta prosessen 3 ganger. Deretter er
kjelen klar igjen til bruk.
Foreta avkalkingen etter 2-3 måneders daglig
bruk.
MILJØTIPS
Når et elektrisk/elektronisk produkt ikke lenger
virker, bør det kastes på en minst mulig
miljøbelastende måte. Apparatet skal kastes i
henhold til de kommunale ordningene der du bor,
men vanligvis kan produktet leveres på det
lokale resirkuleringsstedet.
GARANTIEN GJELDER IKKE
- dersom ovennevnte punkter ikke
overholdes,
- dersom apparatet ikke er korrekt
vedlikeholdt, har vært utsatt for maktbruk
eller er skadet på annen måte,
- dersom det er oppstått skader på grunn av
feil på ledningsnettet,
- dersom det er foretatt uautoriserte inngrep
på apparatet eller det er
- oppstått feil som følge av feilaktig eller
uautorisert installering.
Som følge av konstant uvikling av våre produkter
på funksjons- og designsiden, forbeholder vi oss
retten til å foreta produktendringer uten
foregående varsel.
IIMPORTØR:
Adexi AB
Adexi A/S
Vi tar forbehold om trykkfeil.
7
XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 7
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen
vedenkeittimen käyttöönottoa, niin hyödyt
enemmän vedenkeittimestäsi.
Suosittelemme lisäksi käyttöohjeen säilyttämistä,
jos vedenkeittimen toimintoja pitää myöhemmin
tarkistaa.
Laatikon sisältö:
1 vedenkeitin
1 vedenkeittimen johdon sisältävä pohjaosa
1 käyttöohje
(Verkkojännite: 230V~50Hz)
TAVALLISET TURVATOIMET
- Lue koko käyttöohje.
- Vedenkeittimen saa liittää vain 230V
verkkovirtaan.
- Vedenkeittimessä saa ainoastaan keittää
vettä.
- Lapsia tulee valvoa, jos he oleskelevat
vedenkeittimen läheisyydessä sen ollessa
päällä.
- Vedenkeitintä ei saa laittaa lämpölähteiden
kuten uunin, keittolevyjen tai kaasuliekin
läheisyyteen tai päällä.
- Vedenkeitintä ei saa upottaa veteen tai
muihin nesteisiin.
- Vedenkeitintä ei saa täyttää yli maksimirajan,
muuten kiehuvaa vettä saattaa roiskua
kaatonokasta.
- Ennen käyttöä tulee tarkistaa, että pistoke ja
johto ovat täysin kuivat.
- Pistoketta ei saa irrottaa pistorasiasta
johdosta vetämällä.
- Ota pistoke pistorasiasta, kun vedenkeitin
täytetään, tyhjennetään, puhdistetaan tai kun
se ei ole käytössä.
- Laitetta ei saa käyttää, jos vedenkeitin tai sen
osa on vaurioitunut. Vedenkeitin tulee
toimittaa ammattilaisen korjattavaksi, sillä
korjaus vaatii erikoistyökaluja.
- Johto ei saa roikkua pöydänreunalta tai
vastaavalta. Tarkkaile, ettei se jää laatikkojen,
kaapinovien ym. väliin.
- Vältä vedenkeittimen kuumien osien
koskettamista. Ota aina kiinni kahvasta.
- Jotta vedenkeittimestä nouseva höyry ei
aiheuttaisi vahinkoja, tulee varmistaa, ettei
keittimen kaatonokka osoita mitään pintoja
päin.
- Nosta vedenkeitintä vain kahvasta.
- Laita aina suojalevy vedenkeittimen alle, jos
sitä käytetään puupinnoilla.
- Kontaktipinnan suojelemiseksi tulee
vedenkeitin aina asettaa pohjaosan päälle
käytön jälkeen.
- Älä kytke keitintä päälle, jos se on tyhjä.
- Vedenkeittimen pistoketta ei saa jättää
pistorasiaan tiloissa, joissa lämpötila saattaa
laskea alle nollan (esim. mökeissä), sillä
keittimen automaattinen termostaatti saattaa
käynnistää keittimen.
TUOTEKUVAUS
a) Kansi
b) Vesimäärän osoitin
c) Merkkivalo
d) Käynnistys/
katkaisupainike
e) Kontaktipinta
f) Pohjaosa
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
Ennen ensimmäistä käyttökertaa, tai jos
vedenkeitin on pitkään ollut käyttämättömänä,
tulee keittimessä ensin keittää vettä keittimen
puhdistamiseksi.
- Täytä keitin vedellä maksimimäärään saakka
(1,7 l).
- Käynnistä vedenkeitin.
- Kun vesi on kiehunut, se kaadetaan pois.
- Toista tämä kolme kertaa.
KÄYTTÖ
- Täytä keitin halutulla vesimäärällä – minimi
0,5 l - maksimi 1,7 l. Keitin täytetään
avaamalla kansi.
- Keitin asetetaan pohjaosaan, joka tulee olla
kiinteällä ja tasaisella pinnalla. Laita pistoke
pistorasiaan ja laita
8
FI
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 8
käynnistys/katkaisupainike ala-asentoon.
Merkkivalo syttyy.
- Vesi kiehuu muutamassa minuutissa
vesimäärästä riippuen.
- Keskeyttääksesi kiehumisen siirrä
käynnistys/katkaisupainike ylä-asentoon.
- Kun vesi on kiehunut, vedenkeitin sammuu
automaattisesti sisäänrakennetun
termostaatin ansiosta.
- Kiehumisaika riippuu vesimäärästä.
- 30 sekunnin kuluttua voi keittimen
käynnistää uudelleen. Älä yritä käynnistää
sitä väkisin, sillä se saattaa vaurioittaa
keitintä.
- Nosta keitin pohjaosasta ja kaada varovasti
vettä kannusta.
HUOM! Keitintä ei saa nostaa pohjaosasta niin
kauan, kun se on aktivoitu.
Tässä vedenkeittimessä on piilotettu
lämpövastus ja se on näin ollen nikkelitön.
Tässä vedenkeittimessä on automaattinen
turvakatkaisin ylikuumentumisen estämiseksi. Se
aktivoituu, jos vedenkeittimessä on liian vähän tai
ei ollenkaan vettä sitä käynnistettäessä.
Jos tämä toiminto on ollut käytössä, tulee
pistoke irrottaa pistorasiasta ja antaa
vedenkeittimen jäähtyä 5–10 minuuttia. Tämän
jälkeen voi keitintä käyttää tavalliseen tapaan.
PUHDISTUS JA SÄILYTYS
Käytön jälkeen pistoke otetaan pistorasiasta ja
vedenkeittimen annetaan jäähtyä.
Koska tässä vedenkeittimessä on piilotetut
lämpövastukset, tulee säiliön pohja pitää
puhtaana, jotta keitin toimisi optimaalisesti.
Kalkinpoistojen välissä voi pohjan puhdistaa
tiskiharjalla tai puhdistussienellä.
Pyyhi keittimen pinta kostealla liinalla ja kuivaa
se kuivalla astiapyyhkeellä tai vastaavalla.
Voimakkaita tai naarmuttavia puhdistusaineita ei
saa käyttää, sillä ne saattavat naarmuttaa ja
vaurioittaa vedenkeittimen ulkopintaa.
KALKINPOISTO
Vedessä olevan kalkin vuoksi saattaa itse
vedenkeittimeen pidemmällä aikavälillä
muodostua kalkkia.
Kalkinpoistoon voi käyttää etikan ja veden
sekoitusta, tai kaupoista ostettavaa
kalkinpoistoainetta.
- Sekoita 1 dl etikkahappoa (ei
kotitalousetikkaa) ja 3 dl kylmää vettä tai
noudata kalkinpoistoaineen käyttöohjetta.
- Kaada seos vedenkeittimeen ja paina
käynnistä-painiketta. Anna seoksen kiehua
kaksi kertaa. Kaada se sen jälkeen pois.
- Poistaaksesi lopun kalkin ja
etikkahapon/kalkinpoistoaineen täytä keitin
maksimirajaan kylmällä vedellä ja käynnistä
keitin.
- Kun vesi on kiehunut, kaada se pois ja
toista tämä toimenpide kolme kertaa.
Tämän jälkeen vedenkeitin on taas
käyttövalmis.
Kalkinpoisto suoritetaan 2–3 kuukauden
päivittäisen käytön jälkeen. Kalkinpoistoa ei saa
suorittaa liian usein, sillä se saattaa vahingoittaa
lämpövastuksia.
YMPÄRISTÖSUOSITUS
Toimintakelvoton sähköinen tai elektroninen laite
tulee hävittää ilman turhaa ympäristön
kuormittamista. Laite tulee hävittää kunnan
antamien ohjeiden mukaisesti. Useimmissa
tapauksissa laite voidaan toimittaa paikalliseen
kierrätyskeskukseen.
TAKUU EI OLE VOIMASSA
- Jos yllämainittuja kohtia laiminlyödään.
- Jos laitetta on käsitelty väärin, väkivalloin tai
jos sitä on ylikuormitettu.
- Jos vika on johtoverkossa.
- Jos laitteeseen on tehty luvattomia
toimenpiteitä.
- Jos vika johtuu väärästä tai luvattomasta
asennuksesta.
Tuotteidemme jatkuvan tuotekehittelyn vuoksi
pidätämme itsellämme oikeuden tehdä
tuotteeseen muutoksia ilman
ennakkovaroituksia.
MAAHANTUOJA:
Adexi AB
Adexi A/S
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
9
XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 9
Please read this instruction manual carefully and
familiarise yourself with your new jug kettle before
using for the first time.
Please retain this manual for future reference.
IMPORTANT SAFEGUARDS:
When using your kettle, basic safety precautions
should always be followed, including the
following.
- Read all instructions carefully, even if you are
familiar with the appliance.
- Close supervision is necessary when any
appliance if used by or near children.
- Before connecting the kettle, check if the
voltage indicated on the appliance
(underside of kettle and base Unit.)
corresponds with the main voltage in your
home. If this is not the case, contact your
dealer contact your dealer and do not use
the kettle.
- Switch off and unplug from the outlet before
filling, emptying or cleaning, or when not in
use.
- Do not overfill as boiling water may be
ejected. The maximum level is marked on the
water indicator.
- Do not operate or place any part of this
appliance on or near any hot surfaces (such
as gas or electric burner or in a heated oven).
- Do not let the cord hang over the edge of a
table or counter. Do not let the cord touch
hot surfaces.
- Never yank on the cord as this may damage
the cord and eventually cause a risk of
electric shock.
- If the supply cord of this appliance is
damaged, it must only be replaced by a
repair shop appointed by the manufacturer,
because special purpose tools are required.
- Avoid touching hot kettle surfaces - use the
handle and knobs.
- To avoid possible steam damage, turn the
spout away from walls or cabinets when
operating the kettle.
- If operated on wood furniture, use a
protective pad to prevent damage delicate
finishes.
- To avoid scalding, always ensure the lid is
correctly positioned before operating.
- Scalding may occur if the lid is removed
whilst heating.
- Remove and replace the lid carefully when
hot.
- Extreme caution must be used when moving
the kettle containing hot water. Never lift the
kettle by its lid.
- Do not switch your kettle on if it is empty.
- To protect from electrical hazard, do not
immerse this kettle, power base or cord in
any liquid.
- Use the kettle only with the supplied base
unit. Do not use the base unit for other
purposes.
- To protect against fire, do not operate in the
presence of explosive and/ or flammable
fumes.
- A kettle should not be left connected to a
wall socket when the room temperature is
likely to fall to outdoor winter temperatures.
At sub-zero temperatures the automatic
control thermostat may reset to boilenergize
the element.
- Do not use the kettle for any purpose other
than heating water. Other liquids or food will
contaminate the interior.
- This product has not been designed for any
other uses than those specified in this
booklet.
PRODUCT DESCRIPTION:
A. Spout
B. Lid
C. Water meter
D. Control lamp
E. On/Off button
F. Contact
G. Base with cord
rewind
H. Release button for lid
10
UK
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 10
INSTRUCTIONS FOR USE:
- Before first use, fill the kettle with clean
water to maximum capacity and boil.
Discard the water and repeat.
- The kettle should always be unplugged
when filling or adding water.
- Fill the kettle with water to the desired level.
Do not overfill or there will be a risk of
spillage or spitting. The water level indicator
will assist you to measure correct amount.
You can fill the kettle via the spout or after
opening the lid. Do not forget to close the
lid after filling otherwise the kettle will not
automatically switch off after use.
- Do not fill with less that 0,5 litre of water.
- Do not fill with more than 1,7 litres of water
(up to "MAX" indication).
- An automatic safety cut-out has been fitted
for protection against overheating. It will
operate if the kettle is switched on when
containing insufficient water.
- If the automatic safety cut-out has
operated, switch the kettle off, disconnect
from the power outlet and allow the kettle to
cool down for 5- 10 minutes. Then refill with
water and switch on - the kettle wills then
boil and cut off as in normal operation.
- The kettle may be switched off at any time
by either pushing the switch of the kettle to
the "up" position or by switching the power
off at the power outlet.
- To pour water, lift the kettle from the power
base and pour
CORDLESS KETTLE:
-Place the power base on a dry, flat surface.
- Place the kettle on the power base. The
electrical connections will be made
automatically as the kettle slides onto the
power base.
- Plug the cord into an earthed power socket
and switch on by depressing the switch of
the kettle to the "I" position.
- When the water has boiled, the kettle will
switch off automatically. After allowing the
kettle to cool down for 15-20 seconds, the
water can be brought back to the boil by
pushing the switch back to the "I" position.
During the cooling down time do not force
the on/off switch into the ("I") position as
this can damage the operating mechanism.
- Do not remove the kettle from the power-
base without first switching off.
- Remember, if you do not wish to re-boil the
kettle, turn it off at power point.
- The kettle may be switched off at any time
by either pushing the switch of the kettle to
the "0" position or by switching the power
off at the power outlet.
-To pour water, lift the kettle from the power
base and pour.
HOW TO CARE FOR YOUR KETTLE:
Wipe the exterior of the kettle with a soft, damp
cloth or sponge. Remove stubborn spots with a
cloth moistened with mild liquid detergent. Do
not use abrasive scouring pads or powders.
Never immerse the kettle in water or other
liquids.
Since this kettle has concealed heating element,
is it important to keep the bottom clean,
between the decalcification you may use a
washing-up brush or sponge.
From time to time, dependent on the nature of
your water supply, a limescale deposit is
naturally formed and can be found mostly
adhered to the heating element and reduce the
heating capacity.
The amount of limescale deposited (and
subsequently the need to clean or descale)
largely depends on the water hardness in your
area and the frequency with which the kettle is
used.
Limescale is not harmful to your health. But if
poured into your beverage it can give a powdery
taste to your drink. Therefore, the kettle should
be descale periodically as indicated below:
DESCALING:
Descale the kettle regularly. With normal use: at
least twice a year.
- Fill the kettle up to the "MAX" with a mixture
of one part acetic acid 32 % and two parts
water. Switch on and wait for the appliance
to switch off automatically.
11
XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 11
-Let the mixture remain inside the kettle
overnight.
- Throw the mixture away the next morning.
- Fill the kettle with clean water up to "MAX"
and boil again.
- Throw away this boiled water to remove any
remaining scale and vinegar.
- Rinse the inside of the kettle with clean
water.
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should, when it is no
longer capable of functioning be disposed with
least possible environmental damage. The
appliance should be disposed according to the
local regulations in your municipality, in most
cases you can discharge the appliance at your
local recycling center.
THE WARRANTY DO NOT COVER
- If the above points have not been observed.
- If the appliance has not been properly
maintained, if force has been used against it
or if it has been damaged in any other way.
- Errors of faults owing to defects in the
distribution system.
- If the appliance has been repaired or
modified or changed in any way or by any
person not properly authorised.
Owing to our constant development of our
products on both functionality and design we
reserve the right to change the product without
preceding notice.
Importer:
Adexi A/S
Adexi AB
We take reservations for printing errors.
12
XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 12
Um möglichst viel Freude an Ihrem
Elektrowasserkocher zu haben, machen Sie sich
bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie
die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen.
Inhalt der Verpackung:
1 Wasserkocher
1 Sockel für den Wasserkocher
1 Bedienungsanleitung
(Netzspannung: 230 V~50Hz)
PRODUKTBESCHREIBUNG
a) Tülle
b) Deckel
c) Wasserstands-
anzeige
d) Kontrollampe
e) Ein/Aus-Schalter
f) Kontakt
g) Sockel
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
- Lesen Sie bitte die gesamte
Bedienungsanleitung durch.
- Das Gerät nur an 230 V anschließen.
- Kinder, die sich in der Nähe des
eingeschalteten Geräts befinden, sind zu
beaufsichtigen.
- Das Gerät nicht auf oder in der Nähe von
Wärmequellen wie Herd, Kochplatte oder
Gasflamme anbringen.
-Das Gerät darf unter keinen Umständen in
Flüssigkeiten getaucht werden.
- Den Wasserkocher niemals über die
Maximumanzeige hinaus befüllen. Bei
Überschreiten der Maximumanzeige kann
kochendes Wasser aus der Tülle
herausspritzen.
- Den Wasserkocher nur zum Erhitzen von
Wasser benutzen.
-Vor dem Gebrauch sicherstellen, daß
Stecker und Kabel völlig trocken sind.
- Zum Abziehen des Steckers nicht am Kabel
ziehen.
-Vor dem Befüllen, Entleeren und Reinigen
und bei Nichtgebrauch des Geräts den
Stecker abziehen.
- Ein ganz oder teilweise beschädigtes Gerät
nicht benutzen. Gerät von einem Fachmann
reparieren lassen, da Spezialwerkzeug
erforderlich ist.
- Das Kabel nicht von Tischkanten u.ä.
herabhängen lassen. Darauf achten, das
Kabel nicht in Schubladen, Schränken u.ä.
einzuklemmen.
-Die heißen Oberflächen des Wasserkochers
nicht berühren. Stets nur den Griff
benutzen.
- Um Dampfschäden zu vermeiden, den
Wasserkocher so aufstellen, daß die Tülle
von etwaigen Oberflächen abgewandt ist.
- Stets eine Schutzplatte unter den
Wasserkocher legen, wenn dieser auf einer
Holzoberfläche aufgestellt wird.
- Den Wasserkocher nach dem Gebrauch
wieder auf den Sockel stellen.
- Niemals einen leeren Wasserkocher
einschalten.
- Den Wasserkocher in Räumen, in denen die
Temperatur unter null Grad fallen kann (z.B.
Gartenlaube), nicht mit eingestecktem
Stecker hinterlassen, da die Gefahr besteht,
daß der automatische Kontrollthermostat
den Wasserkocher einschaltet.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
Bevor Sie den Wasserkocher das erste Mal oder
nach längerer Zeit des Nichtgebrauchs in Betrieb
nehmen, sollten Sie ihn durchkochen.
- Den Wasserkocher bis zum maximalen
Füllstand 1,7 l mit Wasser füllen.
-Wasserkocher einschalten.
- Das Wasser wegschütten, nachdem es
gekocht hat.
- Den Vorgang dreimal wiederholen.
13
DE
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 13
ANWENDUNG
- Den Deckel öffnen und den Wasserkocher
mit der gewünschten Wassermenge füllen
–Minimum 0,5 L und max. 1,7 l.
- Den Wasserkocher auf den Sockel stellen.
Dieser muß auf einer festen, ebenen Fläche
stehen. Stecker einstecken und den Ein/Aus-
Schalter in Position „I" stellen. Die
Kontrollampe leuchtet.
- Das Wasser kocht nach wenigen Minuten, je
nach Menge.
- Zum Abbrechen des Erhitzungsvorgangs den
Ein/Aus-Schalter in Position „0" stellen.
- Bei Erreichen des Siedepunktes schaltet der
eingebaute Thermostat den Wasserkocher
automatisch aus.
- Die zum Erreichen des Siedepunktes
benötigte Zeit hängt von der Wassermenge
ab.
- Den Wasserkocher vom Sockel abnehmen
und das Wasser vorsichtig aus der Kanne
gießen.
- Nach 30 Sekunden kann der Wasserkocher
erneut aktiviert werden. Versuchen Sie bitte
nicht, ihn vorher einzuschalten, da dies das
Gerät beschädigen könnte.
WICHTIG! Der Wasserkocher darf nicht vom
Sockel entfernt werden, solange er aktiviert ist.
Dieser Wasserkocher ist zur Vermeidung von
Überhitzung mit einem automatischem
Sicherheitsschalter ausgestattet, der anspricht,
falls der Wasserkocher mit zu wenig oder gar
keinem Wasser eingeschaltet wird.
Wurde diese Funktion ausgelöst, so ziehen Sie
den Stecker ab und lassen Sie den Wasserkocher
5-10 Minuten abkühlen. Der Wasserkocher kann
danach wieder benutzt werden.
Im obengenannten Fall kann das Heizelement
seine Farbe ändern. Dies hat für seine Wirkung
keine Bedeutung.
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Nach dem Gebrauch den Stecker abziehen. Den
Wasserkocher abkühlen lassen.
Außen mit einem feuchten Tuch abwischen und
mit einem trockenen Küchenhandtuch o.ä.
abtrocknen.
Niemals starke oder schleifende Reinigungsmittel
verwenden, da sie die Kunststoffhülle des
Wasserkochers zerkratzen oder anderweitig
beschädigen könnten.
ENTKALKEN
Aufgrund des Kalkgehalts des Wassers lagert sich
über einen längerer Zeitraum hinweg Kalk im
Wasserkocher ab. Zum Entkalken benutzen Sie
eine Lösung aus Essigsäure 32 % und Wasser
oder einen Entkalker, der in Supermärkten,
Geschäften für Haushaltswaren usw. erhältlich ist.
- 100 ml Essigsäure 32 % (niemals
Haushaltsessig) mit 300 ml Wasser mischen
oder die Anweisung auf der Verpackung des
Entkalkers befolgen.
- Die Mischung in den Wasserkocher einfüllen
und das Gerät einschalten. Die Lösung
zweimal aufkochen lassen und danach
wegschütten.
- Zum Entfernen der letzten Rückstände von
Kalk und Essigsäure/Entkalker den
Wasserkocher bis zur Maximum-
Wasserstandsanzeige mit kaltem Wasser
füllen und einschalten.
- Nach Erreichen des Siedepunktes das
Wasser wegschütten. Diesen Vorgang
dreimal durchführen. Danach ist der
Wasserkocher wieder betriebsbereit.
Die Entkalkung nach 2-3 Monaten täglichen
Gebrauchs vornehmen.
UMWELTTIPS
Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf
seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer
Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die
örtlichen Vorschriften Ihrer Wohngemeinde zu
befolgen. In den meisten Fällen können Sie das
Produkt bei Ihrer örtlichen Recyclingstation
abgeben.
14
XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 14
DIE GARANTIE WIRD HINFÄLLIG
- falls die vorstehenden Hinweise nicht
beachtet werden;
- falls das Gerät unsachgemäß behandelt,
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig
Schaden zugefügt worden ist;
- bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im
Leitungsnetz entstanden sind;
- bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die
nicht von uns autorisiert sind;
- bei Fehlern aufgrund falscher oder nicht
autorisierter Installation.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von
Funktion und Design unserer Produkte behalten
wir uns das Recht zur Änderung des Produkts
ohne vorherige Ankündigung vor.
Importeur:
Adexi A/S
Adexi AB
Irrtümer und Fehler vorbehalten
15
XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 15
AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z
Waszego nowego czajnika, prosimy Was o
dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim
zaczniecie go u˝ywaç.
Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji
w razie potrzeby przypomnienia funkcji czajnika
w przysz∏oÊci.
ZawartoÊç w opakowaniu:
1 szt. czajnik elektryczny
1 szt. podstawa do czajnika elektrycznego
1 szt. instrukcja obs∏ugi
( Napi´cie sieci elektrycznej : 230V~50H )
WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE
BEZPIECZE¡STWA
- Przeczytaj dok∏adnie instrukcj´ obs∏ugi.
- Czajnik mo˝na wy∏àcznie pod∏àczaç do sieci
o napi´ciu 230V.
- Wykorzystuj czajnik wy∏àcznie do gotowania
wody.
- Podczas pracy urzàdzenia zwróç uwag´ na
znajdujàce si´ w pobli˝u dzieci.
- Nie ustawiaj czajnika na lub w pobli˝u êróde∏
ciep∏a jak np. palników elektrycznych czy
gazowych.
- Czajnika nie wolno zanu˝aç w jakimkolwiek
p∏ynie.
- Nie nape∏niaj czajnika wodà ponad wskaênik
poziomu wody, albowiem przy nadmiernej
iloÊci wody mo˝e dojÊç do wypryskiwania
wody przez dziobek podczas jej gotowania.
- Przed w∏àczeniem czajnika sprawdê czy
wtyczka oraz przewód elektryczny sà suche.
- Nie wyciàgaj wtyczki z gniazdka sieciowego
ciàgnàc za przewód elektryczny.
- Wyjmuj wtyczk´ z gniazdka sieciowego
przed nape∏nianiem czajnika wodà, jego
opró˝nianiem lub czyszczeniem oraz gdy nie
u˝ywasz urzàdzenia.
- Nie u˝ywaj urzàdzenia w przypadku
stwierdzenia uszkodzeƒ czajnika,wtyczki lub
przewodu elektrycznego.Oddaj urzàdzenie
do punktu serwisowego, albowiem dla
dokonania naprawy konieczne jest u˝ycie
specjalnych narz´dzi.
- Nie pozwól aby przewód elektryczny czajnika
zwisa∏ poza kant sto∏u itp. Zwróç tak˝e
uwag´, aby nie by∏ on przypadkowo
przytrzaÊni´ty np. szufladà itp.
- Nie dotykaj nagrzanych powierzchni
urzàdzenia, chwytaj wy∏àcznie za uchwyt
czajnika.
- Dla unikni´cia szkód, które mogà byç
spowodowane przez wydobywajàcà si´
przez dziobek goràcà par´ wodnà, nale˝y
czajnik ustawiaç tak aby dziobek nie
znajdowa∏ si´ bezpoÊrednio pod jakàÊ
powierzchnià.
- PodnoÊ czajnik chwytajàc wy∏àcznie za jego
uchwyt.
- Nie ustawiaj czajnika na powierzchniach
nieodporynch na dzia∏anie ciep∏a np.
drewnianych, ew. ustaw czajnik na p∏ytce
izolujàcej.
- Gdy nie u˝ywasz czajnika stawiaj go na
podstawie.
- Nie w∏àczaj czajnika gdy nie ma w nim wody.
- Nie pozostawiaj wtyczki czajnika w gniazdku
sieciowym w pomieszczeniach gdzie
temperatura mo˝e byç poni˝ej zera (np. na
dzia∏ce), albowiem automatyczny termostat
kontrolny czajnika mo˝e spowodowaç jego
w∏àczenie.
OPIS BUDOWY:
a) Dziobek
b) Pokrywka
c) Wskaênik
poziomu wody
d) Lampka kontrolna
e) Przycisk
w∏àcznika
f) Wtyczka
g) Podstawa
16
PL
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 16
PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM
Przed pierwszym u˝yciem czajnika lub po
d∏u˝szej przerwie w jego u˝ytkowaniu nale˝y:
- Nape∏niç czajnik wodà do maksimum tj. 1,7 l
- W∏àczyç czajnik
- Po zagotowaniu wody opró˝niç czajnik
- Powtórzyç czynnoÊç 3-krotnie
U˚YTKOWANIE
- Odchyl pokrywk´ i nape∏nij czajnik ˝àdanà
iloÊcià wody : min. 0,5 l - max.1,7 l.
- Ustaw czajnik na podstawce. Podstawka
musi byç umiejscowiona na p∏askiej, równej
powierzchni. W∏ó˝ wtyczk´ do gniazdka
sieciowego i przesuƒ przycisk w∏àcznika do
pozycji "w dó∏". Lampka kontrolna zacznie
Êwieciç.
- Woda zacznie si´ gotowaç po up∏ywie kilku
minut, czas uzale˝niony jest od iloÊci wody
w czajniku.
- Proces gotowania mo˝e byç przerwany
poprzez przesuni´cie przycisku w∏àcznika
do pozycji "górnej".
- W momencie zagotowania wody, czajnik
wy∏àcza si´ automatycznie za pomocà
wbudowanego termostatu.
- Czas gotowania jest uzale˝niony od iloÊci
wody w czajniku.
- Ponowne w∏àczenie czajnika mo˝e nastàpiç
po up∏ywie 30 sek. Nie w∏àczaj czajnika
wczeÊniej albowiem mo˝e to byç powodem
jego uszkodzenia.
- Po zakoƒczeniu procesu gotowania podnieÊ
czajnik z podstawki i ostro˝nie przechylaj
czajnik dla nalania wody do ˝àdanego
naczynia.
Uwaga! Nie podnoÊ czajnika z podstawki gdy
jest on w∏àczony.
Czajnik posiada ukryty element grzejny i nale˝y
do tzn. czajników bezniklowych.
Czajnik ten jest wyposa˝ony w automatyczny
wy∏àcznik bezpieczeƒstwa, który zapobiega
przegrzaniu urzàdzenia. Wy∏àcznik
bezpieczeƒstwa jest uaktywniany, gdy w czajniku
nie ma wystarczajàcej iloÊci wody lub gdy czajnik
jest pusty.
W przypadku gdy uaktywnienie tej funkcji mia∏o
miejsce, nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka
sieciowego i pozostawiç czajnik do
przestygni´cia przez 5-10 minut. Po up∏ywie tego
czasu czajnik mo˝e byç ponownie u˝ywany.
USUWANIE OSADU WAPIENNEGO:
Ze wzgl´du na zawartoÊç wapnia w wodzie mo˝e
mieç miejsce odk∏adanie si´ osadu wapiennego
w czajniku. Powstajàcy osad wapienny mo˝na
usunàç przy u˝yciu kwasu octowego lub
specjalnie przeznaczonych
do tego celu ogólnie dost´pnych Êrodków
odwapniajàcych.
- Wymieszaj 1 dl. kwasu octowego ( nie
u˝ywaj octu spo˝ywczego) z 3 dl. zimnej
wody, w przypadku wykorzystawania Êrodka
odwapniajàcego post´puj zgodnie z
instrukcjà.
- Wlej roztwór do czajnika i w∏àcz go. Zagotuj
roztwór w czajniku 2 razy, a nast´pnie
opró˝nij czajnik.
- Dla usuni´cia pozosta∏oÊci osadu jak i
resztek roztworu kwasu octowego/Êrodka
odwapniajàcego nape∏nij czajnik ponownie
zimnà wodà do maksimum i w∏àcz go.
- Po zagotowaniu wody wylej jà i ponownie
nape∏nij czajnik zimnà wodà. Powtarzaj
proces 3 razy. Po trzecim zagotowaniu
wody czajnik jest gotowy do ponownego
u˝ytkowania.
Przy codziennym korzystaniu z czajnika, proces
usuwania osadu wapiennego nale˝y
przeprowadzaç co 2-3 miesiàce.
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE RODOWISKA
NATURALNEGO
Urzàdzenia elektrycznego/elektronicznego nie
nadajàcego si´ do u˝ytku powinno pozbyç si´ w
sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska
naturalnego. Dlatego te˝ urzàdzenia nale˝y
pozbyç si´ przestrzegajàc lokalnie
obowiàzujàcych przepisów lub dostarczyç do
najbli˝szej stacji utylizacji odpadów.
17
XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 17
GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W
PRZYPADKU:
- JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o
przestrzegane.
- JeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie
u˝ytkowane powodujàc uszkodzenia
mechaniczne.
- JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku
uszkodzeƒ w instalacji sieciowej.
- JeÊli zosta∏y dokonywane naprawy
urzàdzenia przez osoby nieupowa˝nione.
- JeÊli uszkodzenie powsta∏o w wyniku
nieprawid∏owej lub nieautoryzowanej
instalacji urzàdzenia.
W zwiàzku ze sta∏ym udoskonalaniem naszych
produktów zarówno od strony funkcjonalnej jak i
projektowej, zastrzegamy sobie prawo do zmian
w produktach bez wczeÊniejszego uprzedzenia.
Importer
Adexi A/S
Adexi AB
Z zastrze˝eniem ew. b∏´dów w druku
18
XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 18
Мы просим вас внимательно прочитать данную
инструкцию по эксплуатации и ознакомиться с
устройством приобретенного вами
кипятильника перед его первым
использованием.
Сохраняйте настоящую инструкцию для
пользования ею в будущем.
ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании кипятильника следует
соблюдать основные правила техники
безопасности, включая следующие пункты:
- внимательно прочитайте все указания,
даже если вы знакомы с устройством
прибора,
- повышенное внимание необходимо, если
прибор используется детьми или дети
находятся поблизости от прибора,
- перед включением прибора в сеть
убедитесь в соответствии напряжения,
указанного на приборе (в его нижней
части и на базе питания), с напряжением
в сети вашего дома. Если напряжение
прибора и сети не совпадает, обратитесь
в торговую организацию, продавшую вам
прибор, прибор в этом случае
использовать нельзя,
- перед наполнением прибора, выливанием
из него воды, а также перед чисткой
прибора его необходимо выключить и
вытащить штепсельную вилку из розетки,
- не заполняйте кипятильник выше
указанного предела, так как кипящая
вода может политься через край.
Максимальный уровень заполнения
указан на шкале уровня воды,
- не используйте и не размещайте какую-
либо часть данного прибора на горячих
поверхностях (например, газовые
конфорки, электрические плитки или
нагретые духовки) или вблизи от них,
- обращайте внимание на то, чтобы
сетевой кабель не свисал через край
стола или рабочей поверхности. Сетевой
кабель не должен касаться горячих
поверхностей,
- запрещается дергать сетевой кабель, так
как это может повредить его, а в
некоторых случаях и вызвать удар током,
случае повреждения сетевого кабеля
его надлежит заменить через
мастерскую, уполномоченную
изготовителем данного прибора, так как
для замены кабеля необходимы
специальные инструменты,
- не дотрагивайтесь до горячих
поверхностей кипятильника - используйте
для этого рукоятку и шарообразные
ручки,
- во избежание возможных повреждений
паром во время работы кипятильника
носик кипятильника рекомендуется
поворачивать от стен и шкафов,
- при включении прибора на деревянной
мебели используйте защитный коврик для
предотвращения повреждения
чувствительных поверхностей,
- во избежание ожогов паром или
кипятком, до начала работы необходимо
убедиться в том, что крышка прибора
закрыта надлежащим образом,
- снятие крышки во время нагрева прибора
может причинить ожоги,
- крышку горячего кипятильника следует
открывать и закрывать осторожно,
- при перемещении кипятильника,
наполненного горячей водой, следует
проявлять крайнюю осторожность. Не
поднимайте кипятильник за крышку.
Используйте для этого рукоятку на
корпусе прибора,
- не включайте прибор без воды,
- для предотвращения повреждений,
вызванных электрическим током, не
погружайте кипятильник, базу питания, а
также сетевой кабель в жидкость,
- кипятильник следует использовать только
со станцией питания, находящейся в
19
RU
XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 19
комплекте с кипятильником. Не
используйте базу питания для иных
целей,
- во избежание пожара не включайте
прибор вблизи от источников взрывчатых
и/или горючих паров,
- кипятильник следует отключить от
розетки, если ожидается, что
температура в помещении в зимнее время
упадет до температуры на улице. При
температуре ниже нуля автоматический
регулирующий термостат может подать
энергию к нагревательному элементу.
- Используйте кипятильник только дял
кипячения воды. Иные жидкости или
продукты питания подвергнут
загрязнению внутреннюю поверхность
прибора.
- Данный прибор был разработан только
для целей, указанных в этой брошюре.
ПРОСЬБА СОХРАНЯТЬ ДАННЫЕ
УКАЗАНИЯ!
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
a. Носик кипятильника
b. Крышка
c. Индикатор уровня воды
d. Контрольная лампочка
e. Кнопка Вкл./Выкл.
f. Контактный узел
g. База питания с механизмом намотки шнура
УКАЗАНИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ПРИБОРА
- Перед первым использованием прибора
наполните его чистой водой до
максимально допустимого уровня и
прокипятите его. После этого вылейте
воду и повторите процедуру.
- При наполнении кипятильника водой, а
также при доливе воды штепсельная
вилка кипятильника всегда должна быть
вынута из розетки.
- Наполните кипятильник водой до
необходимого уровня. Во избежание
разлива или разбрызгивания воды не
следует заливать чрезмерное количество
воды в кипятильник. С помощью шкалы
уровня воды вы сможете определить
правильноый уровень воды. Воду можно
заливать или через носик, или через
открытую крышку кипятильника. После
залива воды не забудьте закрыть крышку,
в противном случае кипятильник не
выключится автоматически, после того
как вода вскипела.
- Не заливайте в кипятильник менее 0,5 л.
воды.
- Не заливайте в кипятильник более 1,7 л.
воды (т. только до отметки “MAX“).
- Для защиты от перегрева прибор оснащен
автоматическим предохранителем. Он
срабатывает при включении
кипятильника, содержащего
недостаточное количество воды.
случае срабатывания автоматического
предохранителя кипятильник следует
выключить, вынуть его штепсельную
вилку из розетки и дать ему остыть в
течение 5 - 10 минут. После этого
наполните кипятильник водой и
включите его - вода после этого закипает
и прибор выключается, как при работе в
обычном режиме.
- Кипятильник может быть выключен в
любой момент или путем передвижения
кнопки выключателя в верхнюю позицию,
или отключением его от сети.
20
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
XB6423A_IM 03/10/03 12:08 Side 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Exido Cordless Jug Kettle 245-023 Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi