Wacker Neuson RCP-32/120 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Przecinarka
RCP
12, 16, 32
0215050pl 003
12.2009
Producent
Wacker Neuson SE
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tel.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi w języku niemieckim
RCP 12, 16, 32
Instrukcja obsługi 3
Spis treści
1Wstęp ......................................................................................................................... 5
2 Wprowadzenie ........................................................................................................... 6
2.1 Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole ................................ 6
2.2 Partner Wacker Neuson ..................................................................................... 7
2.3 Opisywane typy urządzeń .................................................................................. 7
2.4 Oznaczenie urządzenia...................................................................................... 8
3Bezpieczeństwo ........................................................................................................ 9
3.1 Zasada................................................................................................................ 9
3.2 Kwalifikacje personelu obsługi.......................................................................... 13
3.3 Środki ochrony.................................................................................................. 14
3.4 Transport .......................................................................................................... 14
3.5 Bezpieczeństwo pracy...................................................................................... 15
3.6 Bezpieczeństwo przy eksploatacji urządzeń ręcznych..................................... 16
3.7 Bezpieczeństwo przy eksploatacji urządzeń elektrycznych ............................. 17
3.8 Bezpieczeństwo przy eksploatacji urządzeń hydraulicznych ........................... 19
3.9 Konserwacja..................................................................................................... 19
3.10 Naklejki bezpieczeństwa oraz naklejki ze wskazówkami ................................. 20
3.11 Urządzenia zabezpieczające............................................................................ 21
4 Zakres dostawy ....................................................................................................... 22
5Opis .......................................................................................................................... 23
5.1 Przeznaczenie .................................................................................................. 23
5.2 Działanie........................................................................................................... 23
5.3 Składniki i elementy obsługi ............................................................................. 24
6 Transport ................................................................................................................. 27
7Praca ........................................................................................................................ 28
7.1 Przed uruchomieniem....................................................................................... 28
7.2 Ustawianie urządzenia ..................................................................................... 29
7.3 Uruchomienie ................................................................................................... 32
7.4 Wyłączanie urządzenia..................................................................................... 36
8 Konserwacja ............................................................................................................ 37
8.1 Plan konserwacji............................................................................................... 38
8.2 Czynności konserwacyjne ................................................................................ 38
8.2.1 Kontrola wzrokowa, czy nie doszło do uszkodzenia. . . . . . . . . . . . . . . 39
8.2.2 Wymiana noży w modelu RCP-12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8.2.3 Wymiana noży w modelu RCP-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
RCP 12, 16, 32
4 Instrukcja obsługi
8.2.4 Wymiana noży w modelu RCP-32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.2.5 Ustawianie skoku w modelu RCP-12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8.2.6 Ustawianie skoku w modelu RCP-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8.2.7 Sprawdzenie poziomu oleju hydraulicznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
8.2.8 Wymiana oleju hydraulicznego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9 Usuwanie usterek ................................................................................................... 57
10 Recykling ................................................................................................................. 58
10.1 Recykling urządzenia ....................................................................................... 58
11 Osprzęt ..................................................................................................................... 59
12 Dane techniczne ...................................................................................................... 60
12.1 RCP-12/16/32 - 230 ......................................................................................... 60
12.2 RCP-12/16/32 - 115 ......................................................................................... 61
12.3 RCP-12/16/32 - 120 ......................................................................................... 62
12.4 Kabel przedłużający ......................................................................................... 64
13 Glosariusz ................................................................................................................ 66
Deklaracja zgodnoœci WE ..................................................................................... 69
Wstęp
5
1Wstęp
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje dotyczące bezpiecznej
eksploatacji i konserwacji urządzenia marki Wacker Neuson. Dla własnego
bezpieczeństwa i celem zapobieżenia wypadkom należy uważnie przeczytać
wskazówki bezpieczeństwa i zawsze ich przestrzegać.
Niniejsza instrukcja obsługi nie opisuje kompleksowych prac remontowo-
naprawczych. Prace te muszą być wykonane przez serwis firmy Wacker Neuson
lub autoryzowany wykwalifikowany personel.
Podczas budowy urządzenia położono szczególny nacisk na bezpieczeństwo
obsługujących. Nieprawidłowa obsługa lub konserwacja mogą jednak
spowodować zagrożenia. Obsługę i konserwację urządzenia marki Wacker
Neuson należy przeprowadzać zgodnie z informacjami podanymi w niniejszej
instrukcji obsługi. Zapewnia to bezawaryjną pracę i wysoką wydajność
urządzenia.
Uszkodzone części urządzenia należy niezwłocznie wymienić!
W razie pytań dotycz
ących obsługi lub konserwacji prosimy zwrócić się do
właściwego konsultanta firmy Wacker Neuson.
Wszystkie prawa zastrzeżone, szczególnie prawo do powielania i
rozpowszechniania.
Copyright 2009 Wacker Neuson SE
Kopiowanie, przetwarzanie, powielanie lub rozpowszechnianie niniejszej
instrukcji obsługi - również jej fragmentów - dozwolone jest tylko za wyraźną,
pisemną zgodą firmy Wacker Neuson.
Wszelkie formy powielania, rozpowszechniania lub zapisu na nośnikach danych
bez zezwolenia firmy Wacker Neuson stanowią naruszenie obowiązującej
ustawy o prawach autorskich i powodują podjęcie kroków sądowych.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych bez
wcześniejszej zapowiedzi, które służą ulepszeniu naszych urządzeń lub
podniesieniu standardu bezpieczeństwa.
2 Wprowadzenie
6 Instrukcja obsługi
2 Wprowadzenie
2.1 Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole
Symbole ostrzegawcze
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wskazówki bezpieczeństwa następujących
kategorii:
NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, OSTROŻNIE, UWAGA.
Należy przestrzegać tych wskazówek, by wykluczyć niebezpieczeństwo
spowodowania śmierci, obrażeń, uszkodzeń lub nieprofesjonalnego serwisu.
Wskazówki
Wskazówka: W tym miejscu przedstawiono informacje uzupełniające.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ta wskazówka ostrzegawcza zwraca uwagę na bezpośrednie zagrożenia
prowadzące do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
f Stosując się do podanych działań możesz uniknąć tych niebezpieczeństw.
OSTRZEŻENIE
Ta wskazówka ostrzegawcza zwraca uwagę na potencjalne zagrożenia mogące
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
f Stosując się do podanych działań możesz uniknąć tych niebezpieczeństw.
OSTROŻNIE
Ta wskazówka ostrzegawcza zwraca uwagę na potencjalne zagrożenia mogące
doprowadzić do lekkich obrażeń ciała.
f Stosując się do podanych działań możesz uniknąć tych niebezpieczeństw.
UWAGA
Ta wskazówka ostrzegawcza zwraca uwagę na potencjalne zagrożenia mogące
doprowadzić do szkód materialnych.
f Stosując się do podanych działań możesz uniknąć tych niebezpieczeństw.
2 Wprowadzenie
Instrukcja obsługi 7
Instrukcja postępowania
f Ten symbol nakazuje wykonanie konkretnej czynności.
1. Ponumerowane instrukcje postępowania nakazują wykonanie konkretnej
czynności w ściśle podanej kolejności.
Ten symbol występuje przy wypunktowaniach.
2.2 Partner Wacker Neuson
Lokalnym partnerem Wacker Neuson jest w zależności od kraju, lokalny serwis
Wacker Neuson, lokalna spółka-córka Wacker Neuson lub lokalny partner
handlowy Wacker Neuson.
Adresy podano na stronie www.wackerneuson.com.
Adres producenta zamieszczono na początku niniejszej instrukcji.
2.3 Opisywane typy urządzeń
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis do różnych typów urządzenia z jednej
serii produkcyjnej. Z tego powodu niektóre rysunki mogą odbiegać od
faktycznego wyglądu użytkowanego urządzenia. Poza tym w opisie mogą być
uwzględnione składniki, które nie stanowią części użytkowanego urządzenia.
Szczegóły dotyczące opisywanych typów urządzeń, patrz rozdział Dane
techniczne.
2 Wprowadzenie
8 Instrukcja obsługi
2.4 Oznaczenie urządzenia
Dane na tabliczce znamionowej
Tabliczka znamionowa zawiera dane pozwalające na jednoznaczną
identyfikację urządzenia. Dane te są wymagane przy składaniu zamówienia na
części zamienne oraz w przypadku pytań w kwestiach technicznych.
f Prosimy o przepisanie danych z tabliczki znamionowej Państwa urządzenia
do poniższej tabeli:
Poz. Nazwa Dane
1 Grupa i typ
2 Rok produkcji
3Nr urządzenia
4 Nr wersji
5Nr art.
3 Bezpieczeństwo
Instrukcja obsługi 9
3 Bezpieczeństwo
3.1 Zasada
Stan techniki
Urządzenie zostało wykonane zgodnie z najnowszym stanem techniki i ogólnie
uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to, w razie
nieprawidłowego wykorzystania, mogą wystąpić zagrożenia dla zdrowia i życia
użytkownika lub osób trzecich oraz groźba uszkodzenia urządzenia i szkód
w innych wartościach materialnych.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie może być używane wyłącznie do cięcia stali zbrojeniowej.
Średnica i wytrzymałość na rozciąganie stali zbrojeniowej, którą wolno obrabiać
tym urządzeniem, sążne dla różnych wersji urządzenia. Wartości odnoszące
się do Twojej wersji urządzenia są zawarte w rozdziale Dane techniczne.
Miejsca eksploatacji to budowy i zakłady, wytwarzające uzbrojenia lub
przetwarzające stal zbrojeniową. Urządzenie może być używane tylko do celów
zgodnych z prawem i przeznaczeniem urządzenia.
Urządzenia nie wolno używać do przetwarzania następujących materiałów:
Przewody
Rury
Tworzywa sztuczne
Drewno
Definicja użycia zgodnego z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie
wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi oraz zaleceń dotyczących
pielęgnacji i konserwacji.
Każde inne lub wykraczające poza tę definicję użycie uważa się za niezgodne
z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności cywilnej ani
gwarancyjnej za wynikłe stąd szkody. Całe ryzyko obciąża operatora.
3 Bezpieczeństwo
10 Instrukcja obsługi
Zmiany konstrukcyjne
Nie wolno wprowadzać zmian konstrukcyjnych bez pisemnej zgody producenta.
Mogą one spowodować zagrożenie bezpieczeństwa użytkownika i innych osób!
Ponadto spowodują utratę praw z tytułu odpowiedzialności cywilnej
i gwarancyjnej producenta.
Przez zmiany konstrukcyjne rozumie się w szczególności następujące
przypadki:
Otwarcie urządzenia i trwałe usunięcie części, pochodzących od firmy
Wacker Neuson.
Montaż nowych części, nie pochodzących od firmy Wacker Neuson lub nie
stanowiących równoważników części oryginalnych pod względem
konstrukcji i jakości.
Montaż osprzętu nie pochodzącego od firmy Wacker Neuson.
Części zamienne, pochodzące od firmy Wacker Neuson można montować bez
zastrzeżeń.
Osprzęt, oferowany do danego urządzenia przez firmę Wacker Neuson, można
montować bez zastrzeżeń. Należy przy tym przestrzegać wskazówek
montażowych zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Nie nawiercaj obudowy np. w celu zamontowania tablic. Do wnętrza obudowy
może dostać się woda i uszkodzić urządzenie.
Warunki pracy
Niezawodna i bezpieczna praca urządzenia wymaga spełnienia następujących
warunków:
Należyty transport, składowanie, ustawienie.
Staranna obsługa.
Staranna pielęgnacja i konserwacja.
Praca
Używaj urządzenia tylko zgodnie z przeznaczeniem i tylko wtedy, gdy znajduje
się w nienagannym stanie technicznym.
Używaj urządzenia, mając na uwadze bezpieczeństwo i uwzględniając
zagrożenia a także korzystając ze wszystkich urządzeń ochronnych. Nie
zmieniaj ani nie wyłączaj działania urządzeń zabezpieczających.
Przed przystąpieniem do pracy sprawdzaj sprawność elementów sterujących
i urządzeń zabezpieczających.
Nie używaj urządzenia w środowisku z zagrożeniem wybuchowym.
Nadzór
Pracującego urządzenia nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru!
3 Bezpieczeństwo
Instrukcja obsługi 11
Konserwacja
Nienaganne i długotrwałe działanie urządzenia wymaga regularnego
przeprowadzania konserwacji. Zaniedbania w zakresie konserwacji wpływają
negatywnie na bezpieczeństwo urządzenia.
Przestrzegaj ściśle zalecanych terminów konserwacji.
Nie używaj urządzenia, jeżeli wymaga ono konserwacji lub naprawy.
Usterki
W razie zakłóceń/usterek urządzenie należy niezwłocznie wyłączyć
i zabezpieczyć.
Niezwłocznie usuwaj usterki, które mogą pogorszyć stan bezpieczeństwa!
Jak najszybciej spowoduj wymianę uszkodzonych lub wadliwych części!
Dalsze informacje patrz w rozdziale Usuwanie usterek.
Części zamienne, akcesoria
Używaj wyłącznie części zamiennych firmy Wacker Neuson lub takich, które pod
względem konstrukcji i jakości w pełni odpowiadają częściom oryginalnym.
Używaj wyłącznie akcesoriów firmy Wacker Neuson.
Nieprzestrzeganie tych zaleceń powoduje wygaśnięcie wszelkiej
odpowiedzialności cywilnej.
Wyłączenie odpowiedzialności cywilnej
W razie wymienionych niżej naruszeń firma Wacker Neuson wyklucza wszelką
odpowiedzialność cywilną z tytułu szkód osobowych i materialnych:
Zmiany konstrukcyjne.
Użycie niezgodne z przeznaczeniem.
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi.
Nieprawidłowa obsługa.
Użycie części zamiennych nie pochodzących od firmy Wacker Neuson lub
takich, które pod względem konstrukcji i jakości nie odpowiadają w pełni
częściom oryginalnym.
Użycie akcesoriów nie pochodzących od firmy Wacker Neuson.
3 Bezpieczeństwo
12 Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale pod ręką przy urządzeniu lub
w miejscu jego pracy.
W razie utraty instrukcji obsługi lub jeżeli potrzebny jest dodatkowy egzemplarz,
prosimy o kontakt z wyznaczoną do kontaktów osobą w firmie Wacker Neuson
lub o pobranie instrukcji z Internetu (www.wackerneuson.com).
Wydawaj instrukcję obsługi każdemu następnemu operatorowi lub kolejnemu
właścicielowi urządzenia.
Przepisy krajowe
Przestrzegaj także krajowych przepisów, norm i dyrektyw w zakresie
bezpieczeństwa pracy i ochrony środowiska, np. postępowania z materiałami
niebezpiecznymi, noszenia środków ochrony osobistej.
Uzupełnij instrukcję obsługi dodatkowym instrukcjami, aby uwzględnić
zakładowe, urzędowe, narodowe lub ogólne dyrektywy w zakresie
bezpieczeństwa.
Elementy obsługowe
Elementy obsługowe urządzenia należy utrzymywać stale w stanie suchym
i czystym, nie zanieczyszczone olejami lub smarami.
Elementy obsługowe takie, jak np. włączniki/wyłączniki, pokrętła gazu itp. nie
mogą być w niedozwolony sposób blokowane, manipulowane lub zmieniane.
Sprawdzenie pod kątem uszkodzeń
Przynajmniej raz na zmianę roboczą sprawdzaj na wyłączonym urządzeniu, czy
nie ma widocznych od zewnątrz uszkodzeń lub braków.
Nie należy korzystać z urządzenia w razie stwierdzenia widocznych uszkodzeń
lub braków.
Spowoduj niezwłoczne usunięcie uszkodzeń i braków.
3 Bezpieczeństwo
Instrukcja obsługi 13
3.2 Kwalifikacje personelu obsługi
Kwalifikacje operatora
Urządzenie może być uruchamiane i obsługiwane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel techniczny. Ponadto muszą oni:
Spełniać wymagania fizyczne i umysłowe.
Być przeszkoleni w zakresie samodzielnego użytkowania urządzenia.
Być przeszkoleni w zakresie użycia urządzenia zgodnie z przeznaczeniem.
Być zapoznani z wymaganymi urządzeniami zabezpieczającymi.
Posiadać uprawnienia do samodzielnego uruchamiania urządzeń
i systemów zgodnie ze standardami bezpieczeństwa technicznego.
Być wyznaczeni przez przedsiębiorcę lub użytkownika do samodzielnego
wykonywania pracy za pomocą urządzenia.
Nieprawidłowa obsługa
Nieprawidłowa obsługa, użycie niezgodne z przeznaczeniem lub obsługiwanie
przez nieprzeszkolony personel zagraża zdrowiu operatora lub osób trzecich
a także grozi uszkodzeniami urządzenia i innych wartości materialnych.
Obowiązki użytkownika
Użytkownik musi udostępnić operatorowi instrukcję obsługi i upewnić się, czy
operator ją przeczytał i zrozumiał.
Zalecenia dotyczące pracy
Przestrzegaj następujących zaleceń:
Wykonuj pracę tylko, będąc w dobrej kondycji fizycznej.
Podczas pracy bądź skoncentrowany, zwłaszcza pod koniec dnia
roboczego.
Nie pracuj za pomocą urządzenia, jeżeli jesteś zmęczony.
Wszystkie czynności wykonuj spokojnie, rozważnie i ostrożnie.
Nigdy nie pracuj, będąc pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków. Mogą
one pogarszać wzrok, zdolność reakcji i zdolność oceny sytuacji.
Pracuj w taki sposób, aby nie zagrażać innym.
Upewnij się, że w strefie niebezpiecznej nie znajdują się osoby postronne ani
zwierzęta.
3 Bezpieczeństwo
14 Instrukcja obsługi
3.3 Środki ochrony
Odzież robocza
Ubranie musi być odpowiednie, tzn. ściśle przylegające, ale nie przeszkadzające
w pracy.
Generalnie przebywając na placu budowy nie noś luźnych długich włosów,
luźnej odzieży ani biżuterii, w tym także pierścionków. Grozi to obrażeniami np.
w razie zaczepienia lub wciągnięcia przez ruchome części urządzenia.
Noś wyłącznie trudnopalne ubrania robocze.
Indywidualne środki ochrony
Używaj następujących środków ochrony osobistej, aby uniknąć obrażeń
i uszczerbku na zdrowiu:
Obuwie ochronne.
Rękawice robocze z mocnego materiału.
Kombinezon roboczy z mocnego materiału.
Kask ochronny.
Środki ochrony słuchu.
Maska twarzowa.
Okulary ochronne.
Maska przeciwpyłowa przy pracy w zapylonym powietrzu.
3.4 Transport
Wyłączanie urządzenia
Przed transportem urządzenia wyłącz je i wyjmij wtyczkę z gniazda sieciowego.
Odczekaj do ostygnięcia silnika.
Transportowanie urządzenia
Urządzenie należy transportować w dostarczonej z nim walizce.
Zabezpiecz walizkę na środku transportu przez wywróceniem, spadnięciem lub
ześlizgnięciem.
Podnieść urządzenie
Niebezpieczeństwo zranienia przez spadające urządzenie.
Urządzenie nie jest wyposażone w punkty zaczepów i mocowań.
Podczas podnoszenia zabezpiecz urządzenie przed przewróceniem,
spadnięciem lub ześliźnięciem, np. umieszczając je w zamkniętym pojemniku
transportowym.
3 Bezpieczeństwo
Instrukcja obsługi 15
Ponowne uruchomienie
Przed ponownym uruchomieniem zmontuj i zamocuj urządzenia, części,
akcesoria i narzędzia, które zostały zdemontowane do transportu.
Postępuj zawsze zgodnie z instrukcją obsługi.
3.5 Bezpieczeństwo pracy
Otoczenie zagrożone wybuchem
Nie używaj urządzenia w środowisku z zagrożeniem wybuchowym.
Środowisko pracy
Przed przystąpieniem do pracy zapoznaj się ze środowiskiem pracy. Ta
czynność obejmuje m. in. następujące elementy:
Przeszkody w strefie roboczej i komunikacyjnej.
Nośność gruntu.
Niezbędne odgrodzenie placu budowy, w szczególności od terenu
komunikacji publicznej.
Niezbędne zabezpieczenie ścian i stropów.
Możliwości uzyskania pomocy w razie wypadku.
Bezpieczeństwo w rejonie pracy
Pracując za pomocą urządzenia, należy zwracać uwagę na następujące
elementy:
Przewody elektryczne lub rury w rejonie pracy.
Przewody gazowe lub wodociągowe w rejonie pracy.
Kontrola przed rozpoczęciem pracy
Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić:
Stan narzędzi.
Ustawienia urządzenia.
Parametry przyłączeniowe urządzenia.
Uruchamianie urządzenia
Przestrzegaj informacji dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń
umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
Nigdy nie uruchamiaj urządzenia wymagającego konserwacji lub naprawy.
Włączaj urządzenie zgodnie z instrukcją obsługi.
3 Bezpieczeństwo
16 Instrukcja obsługi
Bezpieczna postawa
Zwracaj zawsze uwagę na zapewnienie bezpiecznej postawy podczas pracy za
pomocą urządzenia. Dotyczy to zwłaszcza pracy na rusztowaniach, drabinach,
nierównym lub śliskim podłożu itd.
Uwaga na ruchome części
Ręce, stopy i luźną odzież trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia.
Nie stwarzać zagrożeń dla ludzi
Dopilnuj, aby nie było zagrożenia osób przez wyrzucane lub spadające
materiały. Zawsze pracuj bardzo uważnie i przewidująco.
Wyłączanie urządzenia
W następujących sytuacjach wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazda
sieciowego:
Przed przerwą w pracy.
Gdy urządzenie nie będzie używane.
Przy wymianie narzędzi.
Zanim odłożyć urządzenie zaczekaj, aż zostanie całkowicie unieruchomione.
Odstaw lub odłóż urządzenie tak, aby nie mogło się wywrócić, spaść lub
ześlizgnąć.
Składowanie
Bezpiecznie odstaw lub odłóż urządzenie tak, aby nie mogło się wywrócić, spaść
lub ześlizgnąć.
Miejsce przechowywania
Schłodzone urządzenie odkładaj po użyciu w odgrodzone, czyste,
zabezpieczone przed działaniem mrozu i suche miejsce, niedostępne dla dzieci.
3.6 Bezpieczeństwo przy eksploatacji urządzeń ręcznych
Bezpieczna praca urządzeniami ręcznymi
Zabezpiecz odpowiednimi środkami luźne obrabiane elementy.
Zasadniczo trzymaj urządzenie podczas pracy obiema rękami za przewidziane
do tego uchwyty.
3 Bezpieczeństwo
Instrukcja obsługi 17
3.7 Bezpieczeństwo przy eksploatacji urządzeń elektrycznych
Szczególne przepisy dla urządzeń elektrycznych
Przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa, zawartych w broszurze Ogólne
wskazówki bezpieczeństwa, dostarczanej razem z urządzeniem.
Przestrzegaj także krajowych przepisów, norm i dyrektyw w zakresie
bezpieczeństwa pracy związanej z urządzeniami i instalacjami elektrycznymi.
OSTRZEŻENIE Przeczytaj dokładnie wszystkie wskazówki i instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek
i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa mogą doprowadzić do porażenia
elektrycznego, pożaru i/lub ciężkich obrażeń.
Wszystkie wskazówki i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa należy
zachować do wykorzystania w przyszłości.
Zasilanie elektryczne urządzeń elektrycznych klasy ochronności II
Wskazówka: Napięcie znamionowe jest podane na tabliczce znamionowej
urządzenia.
Urządzenie może być podłączane do zasilania elektrycznego tylko, jeżeli
wszystkie części urządzenia znajdują się w nienagannym stanie technicznym.
Zwracaj szczególną uwagę na następujące elementy:
Wtyczka.
Kabel sieciowy na całej długości.
Membrana obudowy włącznika/wyłącznika, jeżeli istnieje.
Gniazda wtykowe.
Urządzenia elektryczne klasy ochronności II są wyposażone we wzmocnioną,
podwójną izolację (izolację ochronną) i nie mają złącza do przewodu
ochronnego.
W razie podłączenia do stacjonarnych lub mobilnych generatorów
prądotwórczych musi być zainstalowane co najmniej jedno z następujących
urządzeń zabezpieczających:
Wyłącznik ochronny różnicowy.
Czujnik kontrolny ISO.
Sieć IT.
Wskazówka: Przestrzegaj odnośnych krajowych dyrektyw bezpieczeństwa!
3 Bezpieczeństwo
18 Instrukcja obsługi
Kabel przedłużający
Do podłączenia urządzenia używaj tylko nieuszkodzonych oraz sprawdzonych
kabli przedłużających!
Używaj tylko kabli przedłużających z przewodem ochronnym i prawidłowym
przyłączem do przewodu ochronnego na wtyczce i złączce (wyłącznie
urządzenia klasy ochronności I, proszę zob. rozdział Dane techniczne).
Używaj tylko sprawdzonych kabli przedłużających przeznaczonych do
stosowania na budowach: średniego przewodu w wężu gumowym H05RN-F lub
lepszego – Wacker Neuson zalecany H07RN-F lub w takiej samej wersji
spełniającej wymogi krajowe.
Kabel przedłużający z uszkodzeniami (np. popękany płaszcz) lub obluzowanymi
wtyczkami i złączkami należy niezwłocznie wymienić.
Bębny kablowe oraz gniazda rozgałęźne muszą spełniać te same wymagania co
kable przed
łużające.
Chroń kable przedłużające, gniazda rozgałęźne, bębny kablowe oraz gniazdka
przyłączeniowe przed deszczem, śniegiem lub innymi formami wilgoci.
Całkowite rozwijanie bębna kablowego
Niebezpieczeństwo pożaru spowodowane nierozwiniętym kablem.
Rozwiń całkowicie bęben kablowy przed eksploatacją.
Ochrona kabla sieciowego
Nie używaj kabla sieciowego do ciągnięcia ani do podnoszenia urządzenia.
Nie wyciągaj z gniazdka wtyczki kabla sieciowego, pociągając za kabel.
Chroń kabel sieciowy przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami.
W razie uszkodzenia kabla lub obluzowania, kabel sieciowy należy jak
najszybciej wymienić u lokalnego partnera firmy Wacker Neuson.
Ochrona przed wilgocią
Chroń urządzenie przed deszczem, śniegiem i innymi postaciami wilgoci.
Możliwość wystąpienia uszkodzeń i zakłóceń pracy urządzenia.
Ochrona przed zbyt wysokimi lub zbyt niskimi temperaturami
Nie wystawiaj urządzenia na działanie zbyt wyskich lub zbyt niskich temperatur.
Może to spowodować uszkodzenie izolacji części przewodzących prąd.
Informacje dotyczące dopuszczalnego zakresu temperatur dla tego urządzenia
zawiera rozdział Dane techniczne.
3 Bezpieczeństwo
Instrukcja obsługi 19
3.8 Bezpieczeństwo przy eksploatacji urządzeń hydraulicznych
Olej hydrauliczny
Olej hydrauliczny jest szkodliwy dla zdrowia.
Podczas wykonywania czynności związanych z olejem hydraulicznym noś
okulary ochronne i rękawice ochronne.
Unikaj bezpośredniego kontaktu oleju hydraulicznego ze skórą. Niezwłocznie
usuwaj olej hydrauliczny ze skóry za pomocą wody z mydłem.
Uważaj, aby olej hydrauliczny nie dostał się do oczu ani do wnętrza organizmu.
W razie dostania się oleju hydraulicznego do oczu lub do wnętrza organizmu
niezwłocznie udaj się do lekarza.
Podczas pracy z olejem hydraulicznym nie jedz i nie pij.
Pamiętaj o zachowaniu maksymalnej czystości. Zanieczyszczenie oleju
hydraulicznego brudem lub wodą może doprowadzić do przyspieszonego
zużycia lub awarii.
Utylizuj spuszczony lub rozlany olej hydrauliczny zgodnie obowiązującymi
przepisami ochrony środowiska.
3.9 Konserwacja
Czynności konserwacyjne
Zabiegi pielęgnacyjne i konserwacyjne użytkownik może przeprowadzać
wyłącznie w zakresie opisanym w instrukcji obsługi. Wszystkie inne zabiegi
muszą być wykonywane przez partnera firmy Wacker Neuson.
Dalsze informacje patrz w rozdziale Konserwacja.
Odłączanie od zasilania elektrycznego
Przed przystąpieniem do pielęgnacji lub konserwacji należy wyciągnąć wtyczkę
sieciową z gniazda, aby odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
Czyszczenie
Utrzymuj urządzenie stale w czystości i czyść je po każdym użyciu.
Nie używaj paliwa ani rozpuszczalnika. Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie stosuj myjek wysokociśnieniowych. Przedostająca się woda może
spowodować uszkodzenie urządzenia. W przypadku urządzeń elektrycznych
istnieje poważne niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych
porażeniem prądem.
3 Bezpieczeństwo
20 Instrukcja obsługi
3.10 Naklejki bezpieczeństwa oraz naklejki ze wskazówkami
Na urządzeniu umieszczone są naklejki z ważnymi wskazówkami i informacjami
dotyczącymi bezpieczeństwa.
Wszystkie naklejki muszą być zawsze czytelne.
Brakujące lub nieczytelne naklejki należy wymieniać.
Numery artykułów do naklejek znajdują się w katalogu części zamiennych.
Naklejka Opis
Noś okulary ochronne.
Noś kask ochronny.
Przestrzegaj instrukcji obsługi.
Noś nauszniki ochronne.
Noś rękawice ochronne.
Noś obuwie ochronne.
Maks. średnica obrabianego elementu.
Używaj tylko oleju hydraulicznego typu HLP-ISO-46 (np.
ESSO NUTO H46), patrz rozdział Dane techniczne.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obcięcia.
OSTRZEŻENIE
Rozlatujące się wiórki.
W temperaturze poniżej 5 °C rozgrzewaj urządzenie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Wacker Neuson RCP-32/120 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi