Zanussi ZRDN39FW Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZRDN39FW
ZRDN39FX
HR Upute za uporabu 2
Hladnjak
PL Instrukcja obsługi 15
Chłodziarka
SR Упутство за употребу 29
Фрижидер
SL Navodila za uporabo 43
Hladilnik
POSJETITE NAŠE INTERNETSKE STRANICE:
Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i
popravcima:
www.zanussi.com/support
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu
ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili
korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom
mjestu za buduću upotrebu.
SIGURNOST DJECE I OSJETLJIVIH OSOBA
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te
osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti
ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod
nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po
uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te
razumiju uključene opasnosti.
Djeci u dobi od 3 do 8 godina dopušteno je puniti i prazniti
uređaj pod uvjetom da su dobili odgovarajuće upute.
Ovaj uređaj mogu koristiti osobe s vrlo visokim i složenim
invaliditetom, pod uvjetom da su dobile odgovarajuće upute.
Djecu mlađu od 3 godine treba držati podalje od uređaja,
osim ako su pod stalnim nadzorom.
Ne dopustite djeci da se igraju s uređajem.
Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i
korisničko održavanje.
Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na
odgovarajući način.
OPĆA SIGURNOST
Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i za
slične namjene kao što su:
Farme; čajne kuhinje koje upotrebljavaju zaposleni u
prodavaonicama, uredima i drugim radnim prostorima;
2
Klijenti hotela, motela, iznajmljivanja soba s doručkom i
drugih vrsta smještaja.
Da biste izbjegli zagađivanje hrane, pridržavajte se sljedećih
uputa:
ne otvarajte vrata na duža razdoblja;
redovito čistite površine koje mogu doći u dodir s hranom i
dostupne sustave odvodnje;
sirovo meso i ribu pohranite u prikladne posude u
hladnjaku da ne budu u kontaktu s drugom hranom ili da
ne kape po drugoj hrani.
UPOZORENJE: Ventilacijski otvori na kućištu uređaja ili
ugradbenom elementu ne smiju biti blokirani.
UPOZORENJE: Ne koristite mehaničke uređaje ili druga
sredstva za ubrzavanje postupka odmrzavanja osim onih
koje preporučuje proizvođač.
UPOZORENJE: Pazite da ne oštetite sustav hlađenja.
UPOZORENJE: Ne koristite električne uređaje u odjeljcima
za čuvanje namirnica ako nisu preporučeni od strane
proizvođača.
Za čišćenje uređaja ne koristite prskanje vodom i parom.
Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Koristite isključivo
neutralne deterdžente. Nikada ne koristite abrazivna
sredstva, abrazivne spužvice za ribanje, otapala ili metalne
predmete.
Kad je uređaj duže vrijeme prazan, isključite ga, odmrznite,
očistite, osušite i ostavite otvorena vrata da spriječite razvoj
plijesni unutar uređaja.
U ovaj uređaj ne spremajte eksplozivna sredstva, poput
limenki spreja sa zapaljivim punjenjem.
Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteni
servisni centar ili slična kvalificirana osoba mora ga
zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost.
3
SIGURNOSNE UPUTE
POSTAVLJANJE
UPOZORENJE! Samo kvalificirana
osoba smije postaviti ovaj uređaj.
Odstranite svu ambalažu.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
Slijedite upute za postavljanje isporučene s
uređajem.
Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite
pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nosite
zaštitne rukavice i zatvorenu obuću.
Provjerite može li zrak kružiti oko uređaja.
Prilikom prvog postavljanja ili nakon promjene
smjera otvaranja vrata, pričekajte najmanje 4
sata prije priključenja uređaja na napajanje.
Na taj način se omogućuje povrat ulja u
kompresor.
Prije provođenja bilo kakvih radnji na uređaju
(npr. promjena smjera otvaranja vrata),
izvucite utikač iz utičnice.
Uređaj ne postavljajte u blizini radijatora,
štednjaka, pećnice ili ploča za kuhanje.
Ne izlažite uređaj kiši.
Uređaj ne postavljajte na direktno sunčevo
svjetlo.
Ne postavljajte ovaj uređaj na mjesta koja su
prevlažna ili prehladna.
Prilikom pomicanja kućišta podignite prednji
kraj kako biste izbjegli ogrebotine na podu.
Uređaj sadrži vrećicu sredstva za
odvlaživanje. To nije igračka. To nije hrana.
Odmah je bacite.
PRIKLJUČAK NA ELEKTRIČNU MREŽU
UPOZORENJE! Opasnost od požara
i strujnog udara.
UPOZORENJE! Kod postavljanja
aparata provjerite da kabel napajanja
nije presavijen ili prignječen.
UPOZORENJE! Ne koristite
višeputne utikače i produžne kabele.
Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite jesu li parametri na natpisnoj pločici
kompatibilni s električnim vrijednostima
mrežnog napajanja.
Uvijek koristite pravilno montiranu utičnicu sa
zaštitom od strujnog udara.
Pazite da ne oštetite električne komponente
(npr. utikač, kabel napajanja, kompresor). Za
zamjenu električnih komponenti kontaktirajte
ovlašteni servis.
Kabel napajanja mora biti ispod razine
utikača.
Utikač kabela napajanja uključite u utičnicu
tek po završetku postavljanja. Provjerite
postoji li nakon montaže pristup utikaču.
Ne povlačite kabel napajanja kako biste
izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i
povucite utikač.
UPOTREBA
UPOZORENJE! Opasnost od
ozljede, opeklina, strujnog udara ili
požara.
U uređaju se nalazi zapaljivi plin izobutan
(R600a), prirodni plin koji je izrazito ekološki
kompatibilan. Pazite da ne uzrokujete oštećenje
u sustavu hlađenja koji sadži izobutan.
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
U uređaj ne stavljajte električne uređaje (npr.
aparate za izradu sladoleda) osim ako je
proizvođač naveo da je to moguće.
Ako dođe do oštećenja u sustavu hlađenja,
provjerite da nema vatre i izvora plamena u
prostoriji. Dobro prozračujte prostoriju.
Ne dozvolite da vrući predmeti dodiruju
plastične dijelove uređaja.
U uređaj ne spremajte zapaljivi plin i tekućinu.
Ne stavljajte zapaljive predmete ili predmete
namočene zapaljivim sredstvima u, pored ili
na uređaj.
Ne dodirujte kompresor ili kondenzator. Oni
su vrući.
UNUTARNJE OSVJETLJENJE
UPOZORENJE! Opasnost od
električnog udara.
Što se tiče žarulje(a) unutar ovog proizvoda i
rezervnih žarulja koje se prodaju zasebno:
Ove žarulje namijenjene su da izdrže
ekstremne fizičke uvjete u kućanskim
uređajima, poput temperature, vibracija, vlage
ili namijenjene su signalizaciji informacija o
radnom stanju uređaja. Nisu namijenjene za
druge primjene i nisu pogodne za osvjetljenje
u kućanstvu.
4
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE! Opasnost od
ozljeda ili oštećenja uređaja.
Prije održavanja, uređaj isključite i utikač
izvucite iz utičnice mrežnog napajanja.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u rashladnoj
jedinici. Samo kvalificirana osoba smije
održavati i ponovno puniti jedinicu.
Redovito provjerite ispust uređaja i po potrebi
ga očistite. Ako je ispust začepljen, na dnu
uređaja će se skupljati odmrznuta voda.
SERVIS
Za popravak uređaja kontaktirajte ovlašteni
servis. Koristite samo originalne rezervne
dijelove.
Imajte na umu da samo-popravak ili
neprofesionalni popravak mogu imati
sigurnosne posljedice i mogu poništiti
jamstvo.
Sljedeći rezervni dijelovi bit će dostupni 7
godina nakon ukidanja modela: termostati,
senzori temperature, tiskane pločice, izvori
svjetla, ručke na vratima, šarke vrata, ladice i
košare. Imajte na umu da su neki od tih
rezervnih dijelova dostupni samo
profesionalnim serviserima i da nisu svi
rezervni dijelovi relevantni za sve modele.
Brtve na vratima bit će dostupne 10 godina
nakon ukidanja modela.
ODLAGANJE
UPOZORENJE! Opasnost od
ozljede ili gušenja.
Uređaj isključite iz električne mreže.
Prerežite električni kabel i bacite ga.
Skinite vrata kako biste spriječili da se djeca i
kućni ljubimci zatvore u uređaj.
Sustav hlađenja i izolacijski materijali ovog
uređaja nisu štetni za ozon.
Izolacijska pjena sadrži zapaljive plinove. Za
informacije o pravilnom odlaganju uređaja
kontaktirajte komunalnu službu.
Nemojte prouzročiti oštećenje dijelova jedinice
hlađenja u blizini izmjenjivača topline.
INSTALACIJA
UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja
sa sigurnosnim uputama.
5
DIMENZIJE
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
Ukupne dimenzije ¹
H1 mm 1860
W1 mm 595
D1 mm 635
¹ visina, širina i dubina uređaja bez rukohvata i
nožica
Prostor potreban prilikom uporabe ²
H2 mm 1900
W2 mm 600
D2 mm 706
² visina, širina i dubina uređaja uključujući
rukohvat, plus prostor potreban za slobodnu
cirkulaciju zraka za hlađenje
Ukupni prostor potreban prilikom uporabe ³
H2 mm 1900
W3 mm 660
D3 mm 1213
³ visina, širina i dubina uređaja uključujući
rukohvat, plus prostor potreban za slobodnu
cirkulaciju zraka za hlađenje te prostor potreban
za minimalni kut otvaranja vrata koji omogućuje
vađenje unutarnje opreme
POLOŽAJ
Za postavljanje, pogledajte upute za
postavljanje.
6
Uređaj nije predviđen za ugradnju u ormarić.
U slučaju da se postavljanje razlikuje od
samostojećeg u odnosu na prostor potreban za
dimenzije, uređaj će raditi ispravno, ali potrošnja
energije može se malo povećati.
Da biste osigurali najbolju funkcionalnost uređaja,
ne biste ga trebali postaviti u blizini izvora topline
(pećnica, štednjaci, radijatori, kuhala ili ploče za
kuhanje) ili na mjesto s izravnim sunčevim
svjetlom. Uvjerite se da zrak slobodno cirkulira
oko stražnjeg dijela ormarića.
Ovaj uređaj treba biti postavljen u suhom, dobro
ventiliranom unutarnjem prostoru.
Ako se uređaj nalazi ispod visećeg zidnog
elementa, za osiguranje najboljeg rada potrebno
je održavati minimalnu udaljenost do ormarića
iznad. Međutim, u savršenim se uvjetima uređaj
ne bi smio nalaziti ispod visećih zidnih
elemenata. Jedna ili više podesivih nožica na dnu
ormara osiguravaju da uređaj stoji ravno.
OPREZ! Ako uređaj postavljate uza
zid, koristite isporučene stražnje
odstojnike ili održavajte minimalan
razmak kako je navedeno u uputama
za postavljanje.
OPREZ! Ako uređaj postavite pored
zida, pogledajte upute za
postavljanje da biste razumjeli
minimalnu udaljenost između zida i
bočne strane uređaja na kojoj šarke
vrata trebaju pružiti dovoljno prostora
za otvaranje vrata prilikom vađenja
unutarnje opreme (npr. prilikom
čišćenja).
Ovaj uređaj namijenjen je za uporabu pri
temperaturama okoliša od 10°C do 43°C.
Ispravan rad uređaja može se
zajamčiti samo unutar navedenog
raspona temperature.
U slučaju nedoumica po pitanju
mjesta postavljanja uređaja, obratite
se prodavaču, našoj službi za
korisnike ili najbližem ovlaštenom
servisu.
Mora biti omogućeno iskopčavanje
uređaja iz električne mreže. Utikač
stoga, nakon postavljanja, mora biti
lako dostupan.
SPAJANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU
Prije spajanja, provjerite odgovaraju li napon i
frekvencija na nazivnoj pločici električnom
napajanju u vašem domu.
Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na
električnom kabelu isporučen je s kontaktom
za tu svrhu. Ako vaša kućna električna
utičnica nije uzemljena, spojite uređaj na
odvojeno uzemljenje u skladu s važećim
propisima, konzultirajući ovlaštenog
električara.
Proizvođač odbija svaku odgovornost ako
gornje sigurnosne mjere opreza nisu
poduzete.
Ovaj je uređaj usklađen s uredbama EEZ-a.
STRAŽNJI ODSTOJNICI
Dva odstojnika možete pronaći u vrećici s
dokumentacijom.
1. Otpustite vijak.
2. Umetnite odstojnik ispod vijka.
3. Okrenite odstojnik u ispravan položaj.
4. Ponovno zategnite vijke.
2
4
3
1
PROMJENA SMJERA OTVARANJA VRATA
Pogledajte odvojeni dokument s uputama o
postavljanju i promjeni smjera otvaranja vrata.
OPREZ! U svakoj fazi preokretanja
vrata zaštitite pod od ogrebotina
izdržljivim materijalom.
UPRAVLJAČKA PLOČA
UKLJUČENJE
1. Umetnite utikač u utičnicu.
2. Okrenite regulator temperature u smjeru
kazaljke na satu do srednje vrijednosti.
7
ISKLJUČIVANJE
Za isključivanje uređaja okrenite regulator
temperature u položaj "O".
REGULACIJA TEMPERATURE
Temperatura se automatski podešava. Međutim,
sami možete podesiti temperaturu unutar
uređaja.
Odaberite točnu postavku imajući u vidu da
temperatura u uređaju ovisi o sljedećem:
sobnoj temperaturi,
učestalosti otvaranja vrata,
količini pohranjene hrane,
položaju uređaja.
Općenito, najprikladnija je srednja postavka.
Za uključivanje uređaja:
1. Regulator temperature okrenite u smjeru
kazaljke na satu kako biste postigli nižu
temperaturu unutar uređaja.
2. Regulator temperature okrenite u smjeru
suprotnom od kazaljke na satu kako biste
postigli višu temperaturu unutar uređaja.
SVAKODNEVNA UPORABA
OPREZ! Ovaj uređaj za hlađenje nije
prikladan za zamrzavanje hrane.
POSTAVLJANJE POLICA ZA VRATA
Kako bi se omogućilo skladištenje paketa hrane
različitih veličina, police na vratima mogu se
postaviti na različite visine.
1. Postupno povlačite policu dok se ne
oslobodi.
2. Premjestite prema potrebi.
POMIČNE POLICE
Stijenke hladnjaka opremljene su nizom vodilica
tako da se police mogu postaviti prema želji.
Ne mičite staklenu policu iznad
ladice za povrće kako biste osigurali
pravilno kruženje zraka.
LADICA ZA POVRĆE
U donjem dijelu uređaja nalaze se posebne
ladice prikladne za skladištenje voća i povrća.
DYNAMICAIR
Odjeljak hladnjaka opremljen je uređajem koji
omogućuje brzo hlađenje namirnica i održavanje
ujednačenije temperature u odjeljku.
Uključite uređaj kada morate ohladiti
veliku količinu hrane ili kada je sobna
temperatura viša od 35 °C kako biste
zajamčili bolje ujednačenje unutarnje
temperature.
Za UKLJUČIVANJE ventilatora pritisnite gumb
(A). Pojavljuje se zeleno svjetlo (B).
A
B
Prije isključivanja uređaja ne
zaboravite isključiti ventilator
pritiskom na gumb (A). Isključuje se
zeleno svjetlo (B).
8
SAVJETI
SAVJETI ZA UŠTEDU ENERGIJE
Najefikasnija potrošnja energije osigurana je u
konfiguraciji s ladicama u donjem dijelu
uređaja, i ravnomjerno raspoređenim
policama. Položaj ladica na vratima ne utječe
na potrošnju energije.
Nemojte često otvarati vrata ili ih ostavljati
otvorena duže no što je potrebno.
Ne postavljajte previsoku temperaturu da
biste uštedjeli energiju osim ako to zahtijevaju
karakteristike hrane.
Ako je temperatura okoline visoka i kontrola
temperature postavljena na nisku
temperaturu, a uređaj je potpuno napunjen,
kompresor može raditi neprekidno, uzrokujući
formiranje inja ili leda na isparivaču. U tom
slučaju podesite kontrolu temperature na višu
temperaturu kako bi se omogućilo automatsko
odmrzavanje i ušteda energije.
Osigurajte dobru ventilaciju. Ne prekrivajte
ventilacijske rešetke ili rupe.
SAVJETI ZA HLAĐENJE SVJEŽE HRANE
Srednja postavka temperature osigurava
dobro čuvanje svježe hrane.
Viša postavka temperature unutar uređaja
može dovesti do kraćeg roka trajanja hrane.
Prekrijte hranu da biste sačuvali njezinu
svježinu i aromu.
Uvijek koristite zatvorene posude za tekućine i
hranu kako biste izbjegli mirise ili neugodne
mirise u odjeljku.
Da biste izbjegli unakrsnu kontaminaciju
kuhane i sirove hrane, prekrijte kuhanu hranu
i odvojite je od sirove.
Preporučuje se odmrznuti hranu u hladnjaku.
Ne stavljajte vruću hranu unutar uređaja. Prije
umetanja provjerite je li se ohladila na sobnu
temperaturu.
Da bi se spriječilo bacanje hrane, nove zalihe
hrane uvijek trebaju biti smještene iza stare.
SAVJETI ZA HLAĐENJE HRANE
Odjeljak za svježu hranu označen je (na
pločici s oznakama) s .
Meso (sve vrste): zamotajte u odgovarajuću
ambalažu i stavite na staklenu policu iznad
ladice za povrće. Čuvajte meso najviše 1-2
dana.
Voće i povrće: temeljito očistite (uklonite
zemlju) i stavite u posebnu ladicu (ladicu za
povrće).
Preporučljivo je ne čuvati u hladnjaku
egzotično voće poput banana, manga, papaje,
itd.
Povrće poput rajčice, krumpira, luka i
češnjaka ne treba čuvati u hladnjaku.
Maslac i sir: stavite u zabrtvljeni spremnik,
omotajte aluminijskom folijom ili stavite u
polietilensku vrećicu kako biste što je više
moguće isključili prisustvo zraka.
Boce: zatvorite ih čepom i stavite na policu za
boce u vratima (ako postoji) ili na stalak za
boce.
Da biste ubrzali hlađenje namirnica,
preporučuje se uključivanje ventilatora.
Uključivanje DYNAMICAIR omogućuje veću
homogenizaciju unutarnjih temperatura.
Pridržavajte se roka valjanosti proizvoda kako
biste znali koliko dugo ih treba čuvati.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja
sa sigurnosnim uputama.
ČIŠĆENJE UNUTRAŠNJOSTI
Prije prve uporabe uređaja, unutrašnjost i sav
unutrašnji pribor operite toplom vodom i
neutralnim sapunom kako biste uklonili tipičan
miris novog proizvoda, zatim dobro osušite.
OPREZ! Nemojte koristiti
deterdžente, abrazivne praške,
sredstva za čišćenje na bazi klora ili
ulja jer oni oštećuju završni sloj.
OPREZ! Pribor i dijelovi uređaja ne
mogu se prati u perilici posuđa.
REDOVITO ČIŠĆENJE
Opremu treba redovito čistiti:
1. Očistite unutrašnjost i pribor mlakom vodom i
neutralnim sapunom.
2. Redovito provjeravajte brtve na vratima i
čistite ih kako biste bili sigurni da su čiste i
bez naslaga.
3. Dobro isperite i osušite.
9
ODMRZAVANJE HLADNJAKA
Tijekom uobičajene uporabe, inje se automatski
uklanja iz isparivača u hladnjaku. Otopljena voda
se ispušta u poseban spremnik u stražnjem dijelu
uređaja, preko motora kompresora, gdje
isparava.
Povremeno treba očistiti otvor za ispuštanje
otopljene vode u sredini kanala odjeljka
hladnjaka kako bi se spriječilo da ga voda
preplavi te iscuri na hranu u unutrašnjosti.
RAZDOBLJE NEKORIŠTENJA
Ako uređaj nećete koristiti dulje vrijeme
poduzmite sljedeće mjere opreza:
1. Odvojite uređaj od električnog napajanja.
2. Izvadite sve namirnice.
3. Očistite uređaj i kompletan pribor.
4. Ostavite vrata otvorena kako biste spriječili
stvaranje neugodnih mirisa.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja
sa sigurnosnim uputama.
ŠTO UČINITI AKO ...
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj ne radi. Uređaj je isključen. Uključite uređaj.
Utikač nije spojen na utičnicu
za električnu mrežu.
Ispravno priključite utikač u
utičnicu električne mreže.
U mrežnoj utičnici nema na‐
pona.
Na utičnicu priključite drugi
električni aparat. Obratite se
kvalificiranom električaru.
Uređaj je bučan. Uređaj nije pravilno niveliran. Provjerite stoji li uređaj stabil‐
no.
Kompresor neprestano radi. Temperatura nije ispravno
postavljena.
Pogledajte poglavlje "Uprav‐
ljačka ploča".
Mnogi prehrambeni proizvodi
stavljeni su u isto vrijeme.
Pričekajte nekoliko sati, a za‐
tim ponovno provjerite tempe‐
raturu.
Temperatura prostorije je pre‐
visoka.
Pogledajte poglavlje "Postav‐
ljanje".
10
Problem Mogući uzrok Rješenje
Namirnice stavljene u uređaj
bile su pretople.
Prije pohranjivanja ostavite
da se namirnice ohlade na
sobnu temperaturu.
Vrata nisu pravilno zatvorena. Pogledajte odjeljak "Zatvara‐
nje vrata".
Vrata nisu pravilno postavlje‐
na ili se sudaraju s ventilacij‐
skom rešetkom.
Uređaj nije dobro niveliran. Pogledajte upute za postav‐
ljanje.
Vrata se ne otvaraju lagano. Pokušali ste ponovno otvoriti
vrata odmah nakon zatvara‐
nja.
Prije zatvaranja i ponovnog
otvaranja vrata pričekajte ne‐
koliko sekundi.
Svjetiljka ne radi. Svjetiljka je u stanju priprav‐
nosti.
Zatvorite i otvorite vrata.
Svjetiljka pećnice nije isprav‐
na.
Pogledajte odjeljak "Zamjena
svjetiljke".
Ima previše inja i leda. Vrata nisu pravilno zatvorena. Pogledajte odjeljak "Zatvara‐
nje vrata".
Brtva je deformirana ili prlja‐
va.
Pogledajte odjeljak "Zatvara‐
nje vrata".
Namirnice nisu ispravno umo‐
tane.
Bolje umotajte namirnice.
Temperatura nije ispravno
postavljena.
Pogledajte poglavlje "Uprav‐
ljačka ploča".
Uređaj je potpuno napunjen i
postavljen na najnižu tempe‐
raturu.
Postavite višu temperaturu.
Pogledajte poglavlje "Uprav‐
ljačka ploča".
Temperatura postavljena na
uređaju je preniska, a okolna
temperatura previsoka.
Postavite višu temperaturu.
Pogledajte poglavlje "Uprav‐
ljačka ploča".
Voda teče na stražnjoj ploči
hladnjaka.
Za vrijeme automatskog pro‐
cesa odmrzavanja inje se ota‐
pa na stražnjoj ploči.
To je ispravno.
Na stražnjoj stjenki hladnjaka
ima previše kondenzirane vo‐
de.
Vrata su se prečesto otvarala. Vrata otvarajte samo kad je
potrebno.
Vrata nisu bila potpuno zatvo‐
rena.
Uvjerite se da su vrata potpu‐
no zatvorena.
Pohranjena hrana nije bila
umotana.
Hranu umotajte u odgovaraju‐
ću ambalažu prije nego što je
pohranite u uređaj.
11
Problem Mogući uzrok Rješenje
Voda teče unutar hladnjaka. Namirnice sprječavaju istjeca‐
nje vode u kolektor za vodu.
Provjerite da proizvodi ne do‐
diruju stražnju stjenku.
Odvod vode je začepljen. Očistite odvod vode.
Voda teče na pod. Otvor za otopljenu vodu nije
spojen na pliticu za isparava‐
nje iznad kompresora.
Pričvrstite otvor za otopljenu
vodu na pliticu za isparava‐
nje.
Temperatura u uređaju je pre‐
niska/previsoka.
Temperatura nije postavljena
ispravno.
Postavite višu/nižu tempera‐
turu.
Vrata nisu pravilno zatvorena. Pogledajte odjeljak "Zatvara‐
nje vrata".
Temperatura namirnica je
previsoka.
Prije spremanja namirnica
ostavite ih da se ohlade na
sobnu temperaturu.
Odjednom ste spremili puno
namirnica.
Istodobno stavljajte manje
namirnica.
Vrata su se često otvarala. Vrata otvarajte samo kad je
potrebno.
U uređaju nema strujanja
hladnog zraka.
Provjerite da u uređaju postoji
strujanje hladnog zraka. Po‐
gledajte poglavlje "Savjeti i
preporuke".
Ako ovi savjeti ne daju željene
rezultate, kontaktirajte najbliži
ovlašteni servisni centar.
ZAMJENA ŽARULJE
Uređaj je opremljen unutarnjim LED
osvjetljenjem dugog vijeka trajanja.
Preporučuje se upotreba samo
originalnih rezervnih dijelova.
Koristite samo LED žarulje (baza
E14). Maksimalna snaga prikazana
je na žarulji.
OPREZ! Isključite utikač iz električne
utičnice.
1. Prstima povucite lijevu stranu poklopca
žarulje kako biste ga deblokirali. Povlačenjem
prema sebi uklonite poklopac.
1
2
1
2. Žarulju zamijenite onom jednake snage i
oblika, posebno namijenjenom za kućanske
uređaje.
3. Ugradite poklopac žarulje.
4. Električni utikač uključite u utičnicu mrežnog
napajanja.
5. Otvorite vrata.
Provjerite uključuje li se žarulja.
ZATVARANJE VRATA
1. Očistite brtve na vratima.
12
2. Ako je potrebno, podesite vrata. Proučite
upute za postavljanje.
3. Ako je potrebno, zamijenite neispravne brtve
na vratima. Obratite se ovlaštenom
servisnom centru.
ZVUKOVI
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
TEHNIČKI PODACI
Tehničke informacije nalaze se na natpisnoj
pločici na unutarnjoj strani uređaja i na
energetskoj naljepnici.
QR kod na energetskoj naljepnici isporučenoj s
uređajem pruža internetsku poveznicu do
podataka koji se odnose na performanse uređaja
u EU EPREL bazi podataka. Energetsku
naljepnicu čuvajte za referencu zajedno s
korisničkim priručnikom i svim ostalim
dokumentima koji se isporučuju s ovim uređajem.
Iste informacije poput naziva modela i broja
proizvoda, koje se nalaze na natpisnoj pločici
uređaja, moguće je pronaći i u EPREL-u pomoću
poveznice
https://eprel.ec.europa.eu
.
Za detaljne informacije o energetskoj naljepnici
pogledajte poveznicu
www.theenergylabel.eu
.
INFORMACIJE ZA USTANOVE ZA TESTIRANJE
Postavljanje i priprema uređaja za potvrdu bilo
kojeg Eco dizajna (EcoDesign) mora biti u skaldu
s EN 62552. Zahtjevi ventilacije, dimenzije otvora
i minimalne udaljenosti sa stražnje strane moraju
biti kako je navedeno u poglavlju 3 ovog
korisničkog priručnika. Za sve dodatne
informacije, uključujući planove utovara, obratite
se proizvođaču.
13
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu
za recikliranje odložite u prikladne spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao
i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih
uređaja. Uređaje označene simbolom
ne
bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod
odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili
kontaktirajte nadležnu službu.
14
NA NASZEJ WITRYNIE INTERNETOWEJ
ZNAJDZIESZ:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz
informacje dotyczące serwisu i napraw:
www.zanussi.com/support
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną
instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała
ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub
eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi
w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu
wykorzystania w przyszłości.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB O
OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu 8. roku
życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające
odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i wyjmować
produkty z urządzenia, pod warunkiem że zostaną
odpowiednio poinstruowane.
Z urządzenia mogą korzystać osoby o znacznym stopniu
niepełnosprawności, pod warunkiem że zostaną
odpowiednio poinstruowane.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla
dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
15
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie
domowym oraz do podobnych zastosowań, np.:
gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach pracowniczych;
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach
noclegowych i innych obiektach mieszkalnych.
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy
przestrzegać następujących zaleceń:
nie pozostawiać zbyt długo otworzonych drzwi;
regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością, oraz dostępne elementy systemu odpływu
skroplin;
przechowywać surowe mięso i ryby w odpowiednich
pojemnikach w chłodziarce, tak aby nie miały styczności
(ani wypływające z nich soki) z innymi produktami.
OSTRZEŻENIE: Otwory wentylacyjne w obudowie
urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać żadnych urządzeń lub
środków do przyspieszania odmrażania urządzenia z
wyjątkiem tych, które zaleca producent.
OSTRZEŻENIE: Należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić układu chłodniczego.
OSTRZEŻENIE: Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać
żadnych urządzeń elektrycznych z wyjątkiem tych, które
zaleca producent.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą
wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować
wyłącznie neutralne środki czyszczące. Nie używać
produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
Jeśli urządzenie będzie pozostawać puste przez długi czas,
należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, osuszyć i
16
pozostawić otworzone drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni
wewnątrz urządzenia.
Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych,
np. puszek z aerozolem zawierających łatwopalny gaz
pędny.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów
bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane
centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE! Urządzenie może
zainstalować wyłącznie
wykwalifikowana osoba.
Usunąć wszystkie elementy opakowania.
Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
Należy postępować zgodnie z instrukcją
instalacji dołączoną do urządzenia.
Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy
zawsze stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
Wokół urządzenia należy zapewnić przepływ
powietrza.
Po zainstalowaniu nowego urządzenia lub
zmianie kierunku otwierania jego drzwi należy
odczekać co najmniej 4 godziny przed
podłączeniem urządzenia do zasilania. Jest to
niezbędne, aby olej spłynął z powrotem do
sprężarki.
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności
przy urządzeniu (np. przed zmianą kierunku
otwierania drzwi) należy wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka.
Nie instalować urządzenia w pobliżu
grzejników, kuchenek, piekarników ani płyt
grzejnych.
Nie narażać urządzenia na zamoczenie przez
deszcz.
Nie instalować urządzenia w miejscu
narażonym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Nie instalować urządzenia w miejscach, gdzie
występuje zbyt duża wilgotność lub zbyt niska
temperatura.
Przesuwając urządzenie, należy podnieść
jego przednią krawędź, aby uniknąć
zarysowania podłogi.
W urządzeniu znajduje się torebka ze
środkiem pochłaniającym wilgoć. Nie wolno
się nią bawić. Nie jest ona przeznaczona do
spożycia. Należy ją niezwłocznie wyrzucić.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
OSTRZEŻENIE! Występuje
zagrożenie pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE! Ustawiając
urządzenie, należy uważać, aby nie
przycisnąć lub nie uszkodzić
przewodu zasilającego.
OSTRZEŻENIE! Nie stosować
rozgałęźników ani przedłużaczy.
Urządzenie musi być uziemione.
Upewnić się, że parametry na tabliczce
znamionowej odpowiadają parametrom
znamionowym źródła zasilania.
Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda elektrycznego z
uziemieniem.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
elementów elektrycznych (np. wtyczki,
przewodu zasilającego, sprężarki). Jeśli
wystąpi konieczność wymiany elementów
elektrycznych, należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym lub
elektrykiem.
Przewód zasilający powinien znajdować się
poniżej wtyczki.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego
dopiero po zakończeniu instalacji. Należy
zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu zasilającego
była łatwo dostępna.
17
Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za
przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć
za wtyczkę sieciową.
UŻYTKOWANIE
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń ciała,
oparzenia, porażenia prądem lub
pożaru.
Urządzenie zawiera palny gaz – izobutan
(R600a) – który jest gazem ziemnym,
spełniającym wymogi dotyczące ochrony
środowiska. Należy zachować ostrożność, aby
nie uszkodzić układu chłodniczego
zawierającego izobutan.
Nie zmieniać parametrów technicznych
urządzenia.
Nie umieszczać w urządzeniu innych
urządzeń elektrycznych (np. maszynek do
lodów), chyba że zostały one przeznaczone
do tego celu przez producenta.
W razie uszkodzenia układu chłodniczego
należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie
było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu.
Przewietrzyć pomieszczenie.
Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty
dotykały plastikowych elementów urządzenia.
Nie wolno przechowywać w urządzeniu
łatwopalnych gazów i płynów.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w
jego pobliżu łatwopalnych substancji ani
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
Nie dotykać sprężarki ani skraplacza. Są one
gorące.
OŚWIETLENIE WEWNĘTRZNE
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie
porażeniem prądem.
Informacja dotycząca oświetlenia w
urządzeniu i elementów oświetleniowych
sprzedawanych osobno jako części
zamienne: Zastosowane elementy
oświetleniowe są przystosowane do pracy w
wymagających warunkach fizycznych
(temperatura, drgania, wilgotność) w
urządzeniach domowych lub są przeznaczone
do sygnalizacji stanu działania urządzenia.
Nie są one przeznaczone do innych
zastosowań i nie nadają się do oświetlania
pomieszczeń domowych.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie
odniesieniem obrażeń lub
uszkodzeniem urządzenia.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazda
elektrycznego.
W układzie chłodniczym urządzenia znajdują
się związki węglowodorowe. Konserwacją i
napełnianiem układu chłodniczego może
zajmować się wyłącznie wykwalifikowana
osoba.
Regularnie sprawdzać odpływ skroplin w
urządzeniu i w razie potrzeby oczyszczać go.
Gdy odpływ zablokuje się, na dnie urządzenia
zbiera się woda.
SERWIS
Aby naprawić urządzenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym. Należy stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne.
Samodzielna lub nieprofesjonalna naprawa
może mieć negatywny wpływ na
bezpieczeństwo i spowodować utratę
gwarancji.
Następujące części zamienne będą dostępne
przez 7 lat po zakończeniu produkcji modelu:
termostaty, czujniki temperatury, układy
elektroniczne, źródła światła, uchwyty drzwi,
zawiasy drzwi, półki i kosze. Niektóre z tych
części zamiennych będą dostępne wyłącznie
dla profesjonalnych punktów serwisowych i
nie wszystkie części zamienne są
odpowiednie do wszystkich modeli.
Uszczelki drzwi będą dostępne przez 10 lat
po zakończeniu produkcji modelu.
UTYLIZACJA
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie
odniesieniem obrażeń lub
uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
Wymontować drzwi, aby uniemożliwić
zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia
wewnątrz urządzenia.
Czynnik w układzie chłodniczym i materiały
izolacyjne zastosowane w tym urządzeniu nie
stanowią zagrożenia dla warstwy ozonowej.
Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz.
Aby uzyskać informacje dotyczące
18
prawidłowej utylizacji urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnymi władzami.
Należy uważać, aby nie uszkodzić układu
chłodniczego w pobliżu wymiennika ciepła.
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział
dotyczący bezpieczeństwa.
WYMIARY
H1
H2
W1
D1
W2
D2
W3
D3
Całkowite wymiary ¹
H1 mm 1860
W1 mm 595
D1 mm 635
¹ wysokość, szerokość i głębokość urządzenia
bez uchwytu i nóżek
Wymagana przestrzeń ²
H2 mm 1900
W2 mm 600
D2 mm 706
² wysokość, szerokość i głębokość urządzenia
wraz z uchwytem oraz przestrzenią niezbędną do
swobodnego obiegu powietrza chłodzącego
19
Całkowita wymagana przestrzeń ³
H2 mm 1900
W3 mm 660
D3 mm 1213
³ wysokość, szerokość i głębokość urządzenia
wraz z uchwytem, przestrzenią niezbędną do
swobodnego obiegu powietrza chłodzącego oraz
przestrzenią niezbędną do otwarcia drzwi pod
minimalnym kątem umożliwiającym wyjęcie
całego wyposażenia wnętrza
UMIEJSCOWIENIE
Przed zainstalowaniem urządzenia
należy zapoznać się z instrukcją
instalacji.
Urządzenie nie jest przeznaczone do instalacji w
zabudowie.
W przypadku innej instalacji niż wolnostojąca, z
zachowaniem wymaganych odstępów,
urządzenie będzie działać prawidłowo, ale może
nieznacznie wzrosnąć zużycie energii.
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, nie
należy instalować go w pobliżu źródła ciepła (np.
piekarnika, pieca, grzejnika, kuchenki gazowej
lub płyty grzejnej) ani w miejscu, gdzie pada
bezpośrednio światło słoneczne. Zapewnić
swobodny przepływ powietrza za urządzeniem.
Urządzenie należy zainstalować w suchym,
dobrze wietrzonym pomieszczeniu.
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia
zainstalowanego pod szafką wiszącą, należy
zachować wymaganą minimalną odległość
między jego górną powierzchnią a szafką.
Najlepiej jednak nie ustawiać urządzenia pod
wiszącymi szafkami. Urządzenie można
wypoziomować za pomocą jednej lub większej
liczby regulowanych nóżek znajdujących się w
jego podstawie.
UWAGA! Jeśli urządzenie będzie
dosunięte do ściany, należy
zastosować dołączone tylne
elementy dystansowe lub zachować
minimalną odległość wskazaną w
instrukcji instalacji.
UWAGA! Jeśli urządzenie będzie
umieszczone obok ściany, należy
zapoznać się z instrukcją instalacji,
aby zachować wymaganą minimalną
odległość między ścianą a boczną
ścianką urządzenia, gdzie znajdują
się zawiasy drzwi, umożliwiającą
otwieranie drzwi w celu wyjęcia
wyposażenia wnętrza (np. podczas
czyszczenia).
Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji w
temperaturze otoczenia od 10°C do 43°C.
Prawidłowe działanie urządzenia jest
gwarantowane tylko w podanym
zakresie temperatury.
W razie wątpliwości dotyczących
miejsca instalacji należy
skontaktować się ze sprzedawcą,
działem obsługi klienta lub
najbliższym autoryzowanym centrum
serwisowym.
Należy zapewnić możliwość
odłączenia urządzenia od źródła
zasilania. Dlatego po zainstalowaniu
urządzenia musi być łatwy dostęp do
wtyczki.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka
należy sprawdzić, czy napięcie oraz
częstotliwość na tabliczce znamionowej
odpowiadają napięciu w sieci domowej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka
przewodu zasilającego jest w tym celu
wyposażona w specjalny styk. Jeśli gniazdko
nie ma wyprowadzonego uziemienia,
urządzenie należy podłączyć do oddzielnego
uziemienia zgodnie z aktualnymi przepisami
po konsultacji z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności, gdy użytkownik nie
przestrzega zaleceń bezpieczeństwa.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
TYLNE ELEMENTY DYSTANSOWE
W torebce z dokumentacją znajdują się dwa
elementy dystansowe.
1. Poluzować śrubę.
2. Wsunąć element dystansowy pod łeb śruby.
3. Obrócić element dystansowy do właściwego
położenia.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Zanussi ZRDN39FW Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi