Sony TDG-BT500A Instrukcja obsługi

Kategoria
Stereoskopowe okulary 3D
Typ
Instrukcja obsługi
Active 3D Glasses
TDG-BT500A
Operating Instructions GB
Mode d’emploi FR
Manual de instrucciones ES
Bedienungsanleitung DE
Gebruiksaanwijzing NL
Istruzioni per l’uso IT
Bruksanvisning SE
Instrukcja obsługi PL
Manual de Instruções PT
Betjeningsvejledning DK
Käyttöohje FI
Bruksanvisning NO
Οδηγίες Χρήσης GR
Kullanım Kılavuzu TR
Kezelési utasítás HU
Návod k použití CZ
Návod na obsluhu SK
Instrucţiuni de utilizare RO
Инструкции за работа BG
Инструкция по эксплуатации
RU
Інструкції з експлуатації UA
2
PL
Aktywne okulary 3D
Lokalizacja etykiety
identyfikacyjnej
Etykiety dotyczące numeru modelu, daty
produkcji (miesiąc i rok) oraz specyfikacji
elektrycznej (stosownie do odpowiednich
przepisów dotyczących bezpieczeństwa)
znajdują się z tyłu produktu lub opakowania.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium RP :
Sony Europe Limited, The Heights,
Brooklands Weybridge, Surrey, KT 13 0XW
United Kingdom.
Produkt ten został wyprodukowany
przez lub na zlecenie Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japonia. Zapytania dotyczące zgodności
produktu z wymaganiami prawa Unii
Europejskiej należy kierować do Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W
kwestiach dotyczących usług
serwisowych lub gwarancji należy
korzystać z adresów kontaktowych
podanych w oddzielnych dokumentach
dotyczących usług serwisowych lub
gwarancji.
Niniejszym firma Sony Corp. deklaruje, że
Aktywne okulary 3D są zgodne z
zasadniczymi wymaganiami i innymi
właściwymi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można pod
następującym adresem URL: http://www.
compliance.sony.de/
Utylizacja aktywnych okularów
3D
Pozbywanie się
zużytego sprzętu
(stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich
stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomaga chronić środowisko
naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Utylizacja zużytych baterii
Pozbywanie się
zużytych baterii
(stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej
opakowaniu oznacza, że nie może być ona
traktowana jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii
może być stosowany w kombinacji z
symbolem chemicznym. Symbole chemiczne
rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako
dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera
więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
bateriami, możesz zapobiec potencjalnym
3
PL
PL
pobliżu źródeł ognia albo w miejscach o
wysokiej temperaturze, np. w
bezpośrednim świetle słonecznym albo w
samochodzie wystawionym na działanie
światła słonecznego.
Nie pozwalać, aby do wnętrza aktywnych
okularów 3D dostała się woda lub inne
ciała obce.
Nie narażać baterii na działanie zbyt
wysokich temperatur przez ekspozycję na
słońce, ogień itp.
Wskazówki odnośnie
użytkowania
Działanie aktywnych okularów 3D polega
na odbiorze sygnałów radiowych z
telewizora.
Nieprawidłowe działanie może wystąpić,
jeśli:
– Aktywne okulary 3D nie są skierowane
na telewizor
– Pomiędzy aktywnymi okularami 3D i
telewizorem znajdują się przeszkody
– W pobliżu znajdują się inne urządzenia
radiowe działające na częstotliwości 2,4
GHz, takie jak internetowe punkty
dostępu czy kuchenki mikrofalowe,
mogące powodować zakłócenia.
Należy oglądać telewizor z użyciem
aktywnych okularów 3D z głową
ustawioną prosto naprzeciwko telewizora.
W przypadku leżenia lub przechylenia
głowy efekt 3D lub kolory mogą być
zakłócone.
Wskazówki odnośnie
bezpieczeństwa
Tego produktu wolno używać wyłącznie
do oglądania obrazu wideo 3D na
kompatybilnym telewizorze Sony.
Niektóre osoby mogą odczuwać
dyskomfort (uczucie napięcia w oczach,
zmęczenie, mdłości) podczas korzystania z
tego produktu. Firma Sony zaleca, aby
robić regularne przerwy podczas
oglądania obrazu wideo 3D lub grania w
stereoskopowe gry 3D. Długość i
częstotliwość koniecznych przerw
powinna być uzależniona od potrzeb
konkretnej osoby. Użytkownik sam musi
określić najlepszą metodę. W przypadku
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego obchodzenia się z
tymi odpadami. Recykling baterii pomoże
chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych wymagane
jest stałe podłączenie do baterii, wymianę
zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi stacji
serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria
znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i
elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych
zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z
rozdziałem instrukcji obsługi produktu o
bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do właściwego
punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii
należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zajmującymi się zagospodarowywaniem
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt.
Uwaga
Prosimy o zapoznanie się z niniejszymi
zasadami bezpieczeństwa w celu
zapewnienia bezpieczeństwa osobistego i
uniknięcia uszkodzenia mienia.
Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku
nieprawidłowego założenia baterii.
Podczas zakładania baterii należy
przestrzegać prawidłowej biegunowości.
Używać wyłącznie baterii CR2025.
Ostrzeżenie
Nie wkładać aktywnych okularów 3D do
ognia.
Nie demontować aktywnych okularów 3D.
Nie używać, ładować, przechowywać ani
pozostawiać aktywnych okularów 3D w
4
PL
odczuwania dyskomfortu należy
zaprzestać używania tego produktu do
oglądania obrazu wideo 3D aż do
ustąpienia objawów; w razie konieczności
należy zasięgnąć porady lekarza. Należy
również zapoznać się z (i) instrukcją
obsługi telewizora, jak również wszelkich
innych urządzeń lub mediów używanych z
telewizorem oraz (ii) naszą witryną
internetową (http://www.sony-europe.
com/myproduct) w celu uzyskania
najnowszych informacji. Wzrok małych
dzieci (szczególnie w wieku poniżej sześciu
lat) stale się kształtuje. Przed zezwoleniem
dzieciom na oglądanie obrazu wideo 3D
lub granie w stereoskopowe gry 3D należy
zasięgnąć porady lekarza (pediatry lub
okulisty). Dzieci powinny być
nadzorowane przez osoby dorosłe w celu
zapewnienia, że postępują one zgodnie z
podanymi powyżej zaleceniami.
Nie upuszczać ani nie modyfikować
aktywnych okularów 3D.
Jeśli aktywne okulary 3D połamią się,
trzymać odłamki z dala od ust i oczu.
Uważać, aby podczas składania
zauszników nie przytrzasnąć palców w
zawiasach.
Trzymać ten produkt z dala od dzieci w
celu uniknięcia ryzyka przypadkowego
połknięcia.
Oglądać telewizor z odległości wynoszącej
co najmniej trzykrotność wysokości
ekranu.
Uważać, aby podczas zakładania
aktywnych okularów 3D nie uszkodzić
oczu zausznikami.
Migotanie lub błyski przy pewnym rodzaju
oświetlenia fluorescencyjnego lub LED.
- Podczas używania aktywnych okularów
3D do oglądania obrazu wideo 3D lub
treści SimulView™ przy pewnym rodzaju
oświetlenia fluorescencyjnego lub LED
mogą wystąpić migotanie lub błyski. U
bardzo niewielkiej grupy osób takie
migotanie lub błyski mogą powodować
ataki epilepsji lub zamroczenia
(fotoczułość). W przypadku stwierdzenia
występowania migotania lub błysków
należy NATYCHMIAST zdjąć aktywne
okulary 3D i przerwać oglądanie obrazu
wideo 3D lub treści SimulView™. Takie
migotanie lub błyski mogą powodować
niestwierdzane wcześniej objawy lub
ataki epilepsji u osób, u których nie
występowały wcześniej ataki ani
epilepsja. W przypadku stwierdzenia
stanów epilepsji lub ataków dowolnego
rodzaju, należy przerwać oglądanie
obrazu wideo 3D lub treści SimulView™ i
zasięgnąć porady lekarza. W przypadku
stwierdzenia jednego z poniższych
objawów podczas używania aktywnych
okularów 3D, należy NATYCHMIAST
zdjąć aktywne okulary 3D i przerwać
oglądanie obrazu wideo 3D lub treści
SimulView™ i zasięgnąć porady lekarza:
zawroty głowy, zaburzone postrzeganie,
skurcze oczu lub mięśni, utrata
świadomości, utrata orientacji, ataki
albo wszelkie mimowolne ruchy lub
drgawki.
Utylizować baterie w sposób bezpieczny
dla środowiska. W niektórych regionach
kwestię utylizacji baterii mogą regulować
specjalne przepisy. Należy zasięgnąć
informacji u lokalnych władz.
Konserwacja okularów
Wycierać okulary delikatnie mięk
szmatką.
Uporczywe zabrudzenia można usuwać za
pomocą szmatki lekko nasączonej
roztworem łagodnego mydła i wody.
W przypadku używania chusteczek
nasączonych środkiem chemicznym należy
postępować zgodnie z instrukcjami
podanymi na opakowaniu.
Nigdy nie używać do czyszczenia mocnych
roztworów, takich jak rozcieńczalniki,
alkohol lub benzyna.
5
PL
PL
Informacje ogólne
Zasięg komunikacji
telewizora i aktywnych
okularów 3D
Preferowana pozycja oglądania musi
zmieścić się w pokazanym zasięgu. Patrz
rysunek.
Minimalna zalecana odległość oglądania
wynosi 3-krotność wysokości ekranu.
Odległość robocza zależy od występowania
przeszkód (osób, metalu, ścian itp.) lub fal
elektromagnetycznych.
TV
120°
45°
30°
Widok z góry
Widok z boku
Aktywne okulary 3D wymagają rejestracji w telewizorze.
W przypadku użycia aktywnych okularów 3D z innym telewizorem konieczna jest
ponowna rejestracja.
6
PL
Kroki
1 Przed pierwszym użyciem
produktu wyjąć wkładkę
ochronną baterii.
2
Podczas pierwszego użycia
aktywnych okularów 3D należy
trzymać okulary w odległości
50 cm od telewizora, włączyć
telewizor i przytrzymać
przycisk/wskaźnik
(zasilanie)
przez 2 sekundy. Aktywne
okulary 3D włączą się i
rozpocznie się rejestracja
(Przycisk/wskaźnik
(zasilanie) miga na zielono i
żółto). Po zakończeniu
rejestracji w prawym dolnym
rogu ekranu wyświetlony
zostanie na 5 sekund
komunikat, a wskaźnik zaświeci
się na zielono na 3 sekundy.
Ten proces trzeba wykonać
tylko raz.
W przypadku niepowodzenia
rejestracji aktywne okulary 3D
wyłączą się automatycznie. W
takim przypadku należy
powtórzyć powyższą
procedurę.
(zasilanie)
przycisk / wskaźnik
Wkładka
ochronna
Włączanie i wyłączanie
Włączanie: nacisnąć raz przycisk zasilania.
Wyłączanie: nacisnąć przycisk zasilania na 2 sekundy.
7
PL
PL
Wymiana baterii
Jeśli wskaźnik LED pokazuje niski poziom
naładowania baterii (miga na zielono (na
żółto w trybie SimulView™) 3 razy co 2
sekundy), należy wymienić baterię. Używać
wyłącznie baterii CR2025. Nacisnąć przycisk
odblokowania za pomocą końcówki
długopisu lub podobnego przedmiotu,
wyjąć pojemnik na baterię i wymienić
baterię. Następnie zablokować z powrotem
pojemnik na baterię.
Wskazówki
W przypadku noszenia okularów zdjąć
część nosową aktywnych okularów 3D,
ściągając ją, a następnie założyć je na
własne okulary.
Uwagi
W przypadku ponownej rejestracji
okularów wyłączyć aktywne okulary 3D.
Okulary wyłączają się, jeśli przycisk
zasilania zostanie przytrzymany przez 2
sekundy albo jeśli sygnał z telewizora nie
zostanie wykryty przez ponad 1 minutę.
Efekt 3D lub SimulView™ może być mniej
wyraźny w niskiej temperaturze otoczenia.
Przycisk
odblokowania
CR2025
biegun (–)
Korzystanie z trybu SimulView™
SimulView™ umożliwia dwóm graczom oglądanie niezależnego obrazu w trybie
pełnoekranowym podczas gry w tę samą grę na wspólnym ekranie. Obraz jest
wyświetlany w trybie 2D. Aby móc korzystać z tej funkcji, gra i telewizor muszą
obsługiwać tryb SimulView™.
Podczas korzystania z tego trybu aktywne okulary 3D przełączają się
automatycznie na tryb SimulView™. Każde naciśnięcie przycisku aktywnych
okularów 3D powoduje przełączenie graczy w następujący sposób.
Tryb: tryb SimulView™ (Gracz 1) tryb SimulView™ (Gracz 2)
Wskaźnik: żółty wskaźnik LED miga co 2 sekundy w trybie SimulView™ (Gracz 1) żółty
wskaźnik LED miga 2 razy co 2 sekundy w trybie SimulView™ (Gracz 2)
8
PL
Informacje dodatkowe
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia problemów należy skorzystać z i-Manual/Przewodnik
pomocniczy w telewizorze.
Dane techniczne
Typ baterii
Bateria litowo-manganowa CR2025
Ciągły czas pracy (ok.)
100 godzin
Wymiary (ok.) (szer. × wys. × gł.)
147 × 46 × 170 mm
Masa wraz z baterią
36 g
Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez powiadomienia.
Informacja o znakach towarowych
„SimulView” jest znakiem towarowym Sony Computer Entertainment Inc.
Słowo i logo Bluetooth® stanowią własność Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie użycie tych znaków
przez Sony Corporation odbywa się na mocy licencji. Pozostałe znaki i nazwy towarowe
należą do odpowiednich właścicieli.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Sony TDG-BT500A Instrukcja obsługi

Kategoria
Stereoskopowe okulary 3D
Typ
Instrukcja obsługi