Waeco WAECO PerfectView CAM604 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
PL
PerfectView CAM604
198
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie
przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
2 Zasady bezpieczeństwa i montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
4Osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
5Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
7 Wskazówki dot. podłączenia elektrycznego. . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
8Montaż kamery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
9Pielęgnacja i czyszczenie kamery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
10 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
11 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
PL
PerfectView CAM604 Objaśnienie symboli
199
1Objaśnienie symboli
!
!
A
I
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia-
łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
2 Zasady bezpieczeństwa i montażu
Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostęp-
nianych przez producenta i warsztaty serwisowe!
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany
przeciąźeniami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
PL
Zasady bezpieczeństwa i montażu PerfectView CAM604
200
Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek:
Ze względu na zagrożenie zwarciem przed wykonywaniem prac w elek-
tronice pojazdu należy odłączyć biegun ujemny.
Biegun ujemny należy odłączyć również od dodatkowego akumulatora
(jeśli istnieje).
Niewłaściwe połączenie przewodów może sprawić, że na skutek zwarcia
dojdzie do:
spalenia kabli,
aktywowania poduszki powietrznej,
uszkodzenia urządzeń sterowniczych,
awarii funkcji elektrycznych (kierunkowskazów migowych, światła
hamowania, buczka, zapłonu, światła).
Przy stosowaniu następujących przewodów należy używać tylko izolowa-
nych końcówek kablowych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich:
–30 (wejście akumulatora od strony bieguna dodatniego, bezpośred-
nio),
–15 (przełączany biegun dodatni, za akumulatorem),
31 (przewód powrotny od akumulatora, masa),
–58 (światła cofania).
Nie wolno u
żywać łączników świecznikowych.
Do łączenia przewodów należy używać obcęgów zaciskowych
(rys. 1 10, strona 3).
Należy przymocować przewód śrubami przy przyłączach do przewodu 31
(masa)
za pomocą końcówki kablowej i podkładki zębatej do śruby masowej
lub
za pomocą końcówki kablowej i wkrętu do blachy karoserii.
Należy pamiętać o prawidłowym przeniesieniu masy!
Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora następuje utrata wszystkich
danych zapisanych w pamięci ulotnej.
Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w
zależności od wyposażenia pojazdu):
–Kod radia
Zegar pojazdu
Zegar sterujący
Komputer pokładowy
Pozycja siedzenia
Wskazówki dot. ustawiania znajdują się w instrukcji obsługi.
PL
PerfectView CAM604 Zasady bezpieczeństwa i montażu
201
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
Części kamery do umieszczenia w pojeździe montować tak, aby w żad-
nych warunkach nie mogło dojść do ich poluzowania (ostre hamowanie,
wypadek komunikacyjny), a w konsekwencji do obrażeń ciała pasaże-
rów.
Części umieszczane pod osłoną należy mocować tak, aby w przyszłości
nie mogło dojść do ich poluzowania lub uszkodzenia innych części i prze-
wodów oraz nieprawidłowego działania innych funkcji (układ kierowniczy,
pedały itd.).
Podczas wiercenia należy pamiętać o pozostawieniu wystarczającego
miejsca na wylot wiertła. Pozwoli to uniknąć ewentualnych uszkodzeń
(rys. 2, strona 4).
Należy wygładzić
wywiercony otwór, a następnie zabezpieczyć środkiem
antykorozyjnym.
Zawsze trzeba się stosować do wskazówek bezpieczeństwa otrzyma-
nych od producenta.
Niektóre prace (np. przy systemach zabezpieczających, takich jak zestaw
poduszek powietrznych) mogą wykonywać jedynie odpowiednio prze-
szkoleni specjaliści.
Podczas pracy przy częściach elektrycznych należy stosować się do nastę-
pujących wskazówek:
Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych można używać
tylko diodowej lampki kontrolnej (rys. 1 8, strona 3) lub woltomierza
(rys. 1 9, strona 3).
Lampki kontrolne z żarnikiem (rys. 1 12, strona 3) pobierają zbyt dużo
prądu, co może spowodować uszkodzenie elektroniki pojazdu.
Podczas układania przyłączy elektrycznych należy sprawdzić, czy
–nie są one zgięte lub przekręcone,
nie ocierają się o krawędzie,
–zostały zabezpieczone przed ostro zakoń
czonymi przepustami
(rys. 3, strona 4).
Należy wykonać izolację wszystkich połączeń i przyłączy.
Należy zabezpieczyć kable przed uszkodzeniami mechanicznymi za
pomocą zapinki lub taśmy izolującej, np. na istniejących przewodach.
PL
Zakres dostawy PerfectView CAM604
202
Kamera jest wodoodporna. Jej uszczelki nie są jednak odporne na działanie
czyszczących urządzeń wysokociśnieniowych (rys. 4, strona 4). Dlatego
podczas korzystania z kamery należy stosować się do następujących wska-
zówek:
Nie wolno otwierać urządzenia, ponieważ otwieranie może wpłynąć
negatywnie na jego szczelność i sprawność działania (rys. 5, strona 4).
Nie należy pociągać za przewody, ponieważ może to wpłynąć negatyw-
nie na szczelność i sprawność urządzenia (rys. 6, strona 4).
Kamera nie nadaje się do zastosowania pod wodą (rys. 7, strona 4).
3 Zakres dostawy
4Osprzęt
Dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy):
Nr
rys. 8,
strona 5
Ilość Nazwa Nr produktu
1 1 Kamera 9102000071
2 1 Uchwyt kamery
3 1 Zestaw adapterów 9102200154
1 Materiał mocujący
1 Instrukcja montażu i obsługi
Nazwa Nr produktu
Przewód przyłączeniowy 9102200030
PL
PerfectView CAM604 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
203
5Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem
Kamera kolorowa Heavy Duty z funkcją obserwacji ruchu pojazdów CAM604
(nr produktu 9102000071) jest przeznaczona przede wszystkim do zastoso-
wania w pojazdach. Znajduje ona zastosowanie w systemach wideo służą-
cych do obserwowania obszaru z tyłu pojazdu podczas jazdy wstecznej z
pozycji siedzenia kierowcy np. podczas manewrowania lub parkowania.
!
6 Opis techniczny
Kolorowa kamera ze zintegrowanym mikrofonem jest umieszczona w alumi-
niowej obudowie i przenosi obraz oraz dźwięk za pomocą przewodu do
monitora. Podczerwone diody LED zapewniają lepszą widoczność w nocy.
Kamerę można przełączać na bliższy i dalszy zasięg. Tryb dalekiego zasięgu
pokazuje przestrzeń z tyłu pojazdu w taki sposób, w jaki jest ona widoczna
przez tylną szybę pojazdu. Tryb bliskiego zasięgu jest włączany poprzez
wrzucenie biegu wstecznego i pokazuje przestrzeń bezpośrednio za pojaz-
dem.
I
Kamera składa się z następujących elementów:
OSTRZEŻENIE!
Systemy wideo ułatwiające cofanie zapewniają pomoc podczas
jazdy wstecz, jednakże nie zwalniają kierowcy z obowiązku
zachowania szczególnej ostrożności w trakcie wykonywania
tego manewru.
WSKAZÓWKA
Kamery są fabrycznie ustawiane na funkcję prezentacji obrazu
w odbiciu lustrzanym. Podłączony monitor musi z tego względu
pracować w funkcji zwykłego obrazu.
Nr na
rys. 9, strona 5
Nazwa
1 6-biegunowy przewód przyłączeniowy
2Obiektyw
3Mikrofon
4 Podczerwone diody LED
PL
Wskazówki dot. podłączenia elektrycznego PerfectView CAM604
204
7 Wskazówki dot. podłączenia
elektrycznego
7.1 Układanie kabli
A
Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek:
Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych w miarę możliwości należy
użyć oryginalnych przepustów lub innych przejść, jak np. krawędzie
osłony, kratka wentylacyjna lub ślepy włącznik. W przypadku braku prze-
pustów należy wywiercić na przewody odpowiednie otwory. Przedtem
konieczne jest sprawdzenie, czy jest wystarczająco dużo miejsca na
wylot wiertła.
W miarę możliwości przewody należy kłaść zawsze we wnętrzu pojazdu,
ponieważ tam są lepiej zabezpieczone niż na zewnątrz, przy pojeździe.
Jeśli jednak mimo to przewody będą kładzione na zewnątrz pojazdu,
należy pamiętać
o ich odpowiednim zamocowaniu (należy zastosować
dodatkowe zapinki, taśmy izolujące itd.).
Aby uniknąć uszkodzenia przewodów podczas ich układania, należy
zachować wystarczającą odległość od gorących i ruchomych części
pojazdu (rur wydechowych, wałków napędowych, alternatora, wentylato-
rów, ogrzewania, itd.) W celu zapewnienia ochrony mechanicznej należy
zastosować rurę osłonową lub podobne materiały zabezpieczające.
Należy przymocować połączenia wtykowe kabla łączącego za pomocą
śrub w celu ochrony przed wnikaniem wody (rys. 0, strona 5).
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Przed rozpoczęciem wiercenia należy sprawdzić, czy jest
wystarczająco dużo miejsca na wylot wiertła.
Nieprawidłowe ułożenie i połączenie kabli prowadzi do wadli-
wego działania lub uszkodzenia części. Prawidłowe ułożenie i
połączenie kabli stanowi warunek trwałego i niezakłóconego
funkcjonowania montowanych dodatkowo elementów wypo-
sażenia.
Przewody nie mogą mieć przez dłuższy czas kontaktu z roz-
puszczalnikami, np. z benzyną, ze względu na ryzyko uszko-
dzenia.
PL
PerfectView CAM604 Wskazówki dot. podłączenia elektrycznego
205
Podczas układania przewodów należy sprawdzić, czy:
–nie są one mocno zgięte lub skręcone,
nie ocierają się o krawędzie,
–zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami
(rys. 3, strona 4).
Przewody w pojeździe należy przymocować tak, aby nie doszło do ich
zaplątania (obsunięcia). Można użyć do tego zapinek, taśmy izolującej
lub kleju.
Każde wycięcie w powłoce zewnętrznej należy odpowiednio zabezpie-
czyć przed wodą, np. poprzez włożenie przewodu z masą uszczelniającą
i spryskanie go oraz tulejki przepustowej tą masą.
I
7.2 Zastosowanie rozgałęźnika
Aby uniknąć chwiejnych styków przy rozgałęźnikach, należy zagwaranto-
wać, aby średnice kabli odpowiadały rozgałęźnikom.
Przy zastosowaniu rozgałęźników należy postępować w następujący spo-
sób:
Kabel, który powinien zostać podłączony, należy umieścić w przednim
korytku rozgałęźnika (rys. a A, strona 6).
Koniec nowego kabla należy umieścić na długości ok. 3/4 w tylnym
korytku (rys. a B, strona 6).
Następnie należy zamknąć łącznik i wcisnąć za pomocą szczypców uni-
wersalnych płaskich metalową osłonkę do łącznika, aby zapewnić zasila-
nie prądem elektrycznym (rys. a C, strona 6).
Pokrywę ochronną należ
y przycisnąć aż do zatrzaśnięcia na łączniku.
Mocowanie połączenia rozgałęźnika należy sprawdzić poprzez pociąg-
nięcie kabla (rys. a D, strona 6).
WSKAZÓWKA
Do uszczelnienia wycięcia można przystąpić dopiero po przepro-
wadzeniu wszystkich prac nastawczych przy kamerze oraz w
przypadku, gdy ustalone są wymagane długości przewodów przy-
łączeniowych.
PL
Montaż kamery PerfectView CAM604
206
7.3 Wykonanie prawidłowych połączeń lutowanych
Aby przylutować kabel do oryginalnych przewodów, należy postępować w
następujący sposób:
Z oryginalnego przewodu na długości 10 mm należy usunąć izolację
(rys. b A, strona 6).
Z kabla, który ma zostać podłączony, należy usunąć izolację na długości
15 mm (rys. b B, strona 6).
Kabel, który ma zostać podłączony, należy owinąć wokół oryginalnego
przewodu i zlutować oba kable (rys. b C, strona 6).
Kabel należy zaizolować za pomocą taśmy izolacyjnej (rys. b D,
strona 6).
Aby połączyć dwa kable, należy postępować w następujący sposób:
Należy usunąć izolację w obu kabli (rys.
c A, strona 6).
Na kabel należy naciągnąć kurczliwy wąż o długości ok. 20 mm
(rys. c B, strona 6).
Oba kable należy skręcić i zlutować (rys. c C, strona 6).
Kurczliwy wąż należy nasunąć na miejsce lutowania i lekko go podgrzać
(rys. c D, strona 6).
8Montaż kamery
8.1 Potrzebne narzędzia
Do montażu potrzebne są następujące narzędzia:
Zestaw wierteł (rys. 1 1, strona 3)
Wiertarka (rys. 1 2, strona 3)
Śrubokręty (rys. 1 3, strona 3)
Zestaw kluczy oczkowych lub szczękowych (rys. 1 4, strona 3)
Przymiar (rys. 1 5, strona 3)
Młotek (rys. 1 6, strona 3)
Punktak (rys. 1 7, strona 3)
PL
PerfectView CAM604 Montaż kamery
207
Do podłączenia elektrycznego i jego sprawdzenia potrzebne są następu-
jące środki pomocnicze:
Lampka kontrolna diodowa (rys. 1 8, strona 3) lub woltomierz
(rys. 1 9, strona 3)
Obcęgi (rys. 1 10, strona 3)
Taśma izolacyjna (rys. 1 11, strona 3)
Ew. tuleje do przepustów kablowych
Do przymocowania przewodów mogą być jeszcze potrzebne dodatkowe
zapinki.
8.2 Montaż kamery
!
I
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
Aby uzyskać odpowiedni kąt widzenia, kamerę należy umieścić na wyso-
kości co najmniej dwóch metrów.
Podczas montażu należy zapewnić sobie wystarczająco dużo miejsca do
pracy w pozycji stojącej.
Należy zwrócić uwagę na to, czy miejsce montażu cechuje się wystarcza-
jącą wytrzymałością (czy np. w kamerę nie mogą się wplątać gałęzie znaj-
dujące się na dachem pojazdu).
Kamerę należy zamontować poziomo, na środku tyłu pojazdu (rys. d,
strona 7).
OSTROŻNIE!
Wybierając miejsce do montażu i mocując kamerę, należy
zapewnić bezpieczeństwo osób, które mogą znaleźć się w jej
pobliżu. Ewentualne zagrożenie może zostać spowodowane np.
oderwaniem kamery przez gałęzie znajdujące się nad dachem
pojazdu.
WSKAZÓWKA
Jeśli zamontowanie kamery powoduje zmianę wysokości i dłu-
gości pojazdu umieszczonej w dokumentach pojazdu, konieczny
jest ponowny odbiór przez uprawioną jednostkę certyfikującą
(TÜV, DEKRA itd.).
Fakt dokonania ponownego odbioru należy zgłosić do wpisania
przez urząd ruchu drogowego do dokumentów pojazdu.
PL
Montaż kamery PerfectView CAM604
208
Najlepszym sposobem zamocowania jest użycie śrub przechodzących
przez ściankę nadwozia. Należy stosować się do następujących wskazó-
wek:
Za wybraną pozycją montażową musi być wystarczająco dużo miejsca
dla montażu.
–Każde wycięcie w warstwie zewnętrznej należy odpowiednio zabez-
pieczyć przed wodą (np. poprzez umieszczenie w nim śrub z masą
uszczelniającą i/lub spryskanie zewnętrznych części mocujących tą
masą).
Nadwozie w miejscu mocowania musi być odpowiednio wytrzymałe –
tak, aby można było dostatecznie mocno dociągnąć uchwyt kamery.
Przedtem należy sprawdzić, czy jest odpowiednio dużo miejsca na wyj-
ście wiertł
a (rys. 2, strona 4).
W przypadku wątpliwości co do wyboru miejsca montażu należy skontak-
tować się z producentem nadwozia lub jego przedstawicielem.
I
Podczas montażu należy postępować w następujący sposób:
Należy przytrzymać uchwyt kamery w wybranym miejscu montażu, a
następnie zaznaczyć co najmniej dwa punkty nawiercania (rys. e,
strona 7).
Należy wykonać punktowanie w uprzednio zarysowanych miejscach za
pomocą młotka lub punktaka; pozwoli to uniknąć umieszczenia wiertła w
nieprawidłowym miejscu.
Mocowanie kamery za pomocą wkrętów do blachy (rys. f, strona 7)
A
W uprzednio zaznaczonych punktach należy wywiercić otwory o średnicy
6mm.
Wszystkie otwory wiercone należy wygładzić i zabezpieczyć preparatem
antykorozyjnym.
Uchwyt kamery należy przykręcić za pomocą wkrętów do blachy o wymia-
rze 6 x 20 mm.
WSKAZÓWKA
Aby zminimalizować ryzyko korozji śrub, należy nasmarować
gwinty.
UWAGA!
Mocowanie za pomocą wkrętów można przeprowadzać tylko
w blachach stalowych o minimalnej grubości wynoszącej 1,5 mm.
PL
PerfectView CAM604 Montaż kamery
209
Przymocowanie kamery za pomocą śrub gwintowanych do nadwozia
(rys. g, strona 7)
A
W uprzednio zaznaczonych punktach należy wywiercić otwory o średnicy
6,5 mm.
Wszystkie otwory wiercone należy wygładzić i zabezpieczyć preparatem
antykorozyjnym.
Uchwyt kamery należy przykręcić za pomocą śrub gwintowanych o
wymiarze M6 x 20.
W zależności od wytrzymałości nadwozia potrzebne są dłuższe lub
krótsze śruby gwintowane.
Wykonanie wycięcia na przewód przyłączeniowy kamery (rys. h,
strona 8)
I
A
Należy wywiercić w pobliżu kamery otwór o średnicy 16 mm.
Wszystkie otwory wiercone w blasze należy wygładzić i zabezpieczyć
preparatem antykorozyjnym.
Wszystkie ostro zakończone przepusty należy zabezpieczyć tulejką prze-
pustową.
UWAGA!
Należy uważać, aby podczas dociągania nakrętki nie przecisnęły
się przez ściankę nadwozia.
W razie potrzeby należy użyć większych podkładek lub płytek bla-
szanych.
WSKAZÓWKA
Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych należy użyć w miarę
możliwości istniejących przepustów, jak np. kratka wentylacyjna.
Jeśli nie istnieją żadne przepusty, należy wywiercić otwór o śred-
nicy 16 mm.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Konieczne jest sprawdzenie, czy istnieje odpowiednio dużo miej-
sca na wylot wiertła.
PL
Montaż kamery PerfectView CAM604
210
Mocowanie kamery
Należy wsunąć kamerę w uchwyt (rys. i, strona 8).
A
Należy umocować kamerę luźno za pomocą czterech śrub M4 x 6 w obu
otworach do mocowania (rys. i, strona 8).
Kamera jest teraz wyśrodkowana.
Należy ustawić kamerę tak, aby obiektyw tworzył z pionową osią pojazdu
kąt ok. 25° ± 5° (rys. k, strona 9).
I
8.3 Podłączenie kamery
I
Następnie należy wprowadzić przewód kamery do wnętrza pojazdu.
Należy włożyć wtyczkę przewodu kamery do gniazda wtykowego prze-
wodu przedłużającego (nieobjęte zakresem dostawy), rys. l 1,
strona 9).
Połączenie wtykowe należy przymocować za pomocą śrub w celu
ochrony przed wnikaniem wody (rys. 0, strona 5).
UWAGA!
Do montażu kamery w uchwycie należy używać tylko dołączo-
nych śrub. Dłuższe śruby spowodują jej uszkodzenie.
WSKAZÓWKA
Cztery śruby M4 x 6 należy dociągnąć dopiero wówczas, gdy
kamera zostanie odpowiednio ustawiona (zob. rozdz. „Kontrola
działania i ustawienie kamery” na stronie 211).
W tym celu należy jednak najpierw zamontować monitor i podłą-
czyć do zasilania elektrycznego.
WSKAZÓWKA
Przewód kamery należy położyć tak, aby w razie konieczności
demontażu można było w łatwy sposób uzyskać dostęp do
połączenia wtyczkowego pomiędzy kamerą a przewodem
przedłużającym. Ułatwi to w znacznym stopniu demontaż.
Aby zminimalizować ryzyko korozji wtyczki, należy nasmaro-
wać jej środek, na przykład smarem biegunowym.
PL
PerfectView CAM604 Montaż kamery
211
8.4 Podłączanie skrzynki przyłączeniowej (rys. l,
strona 9)
Skrzynka rozdzielcza jest dostarczana w stanie gotowym do montażu.
Należy przymocować ją w odpowiednim miejscu.
I
Skrzynkę rozdzielczą można podłączyć do prądu w następujący sposób:
–Należy podłączyć wejścia kamery monitora do przyłączy „C1” i „C2”.
Kabel systemowy kamery należy podłączyć do przyłącza „CAM”.
Kamera jest włączana bądź wyłączana poprzez włączenie biegu wstecznego
lub za pomocą przycisku wyboru kamery na monitorze.
8.5 Kontrola działania i ustawienie kamery
Po podłączeniu do monitora należy sprawdzić działanie kamery.
Można przechodzić z trybu bliskiego zasięgu do dalekiego zasięgu poprzez
przełączanie pomiędzy wejściami kamery urządzenia wyświetlającego.
Kamerę w razie potrzeby można ustawić na podstawie obrazu na
monitorze:
Na obrazie monitora dalekiego zasięgu, w dolnej krawędzi obrazu,
powinien być widoczny tył lub zderzak pojazdu. Środek zderzaka
powinien być jednocześnie środkiem obrazu (rys. k, strona 9).
Należy dokręcić dwie śruby mocujące kamery.
Na monitorze należy ustawić kontrast oraz jasność.
WSKAZÓWKA
Następnie należy podłączyć wejście kamery bliskiego zasięgu
(kamera cofania) do przyłącza „C1”, a wejście kamery dalekiego
zasięgu – do przyłącza „C2”.
PL
Pielęgnacja i czyszczenie kamery PerfectView CAM604
212
9Pielęgnacja i czyszczenie kamery
A
Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką.
10 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do
produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
11 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie
dowiedz się wnajbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
UWAGA!
Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków
czyszczącyc; mogą one uszkodzić produkt.
PL
PerfectView CAM604 Dane techniczne
213
12 Dane techniczne
PerfectView CAM604
Nr produktu: 9102000071
Czujnik obrazu: 1/4" kolorowy czujnik CMOS,
ok. 5000000 pikseli, 2592(H) x 1944(V)
System TV: PAL
Czułość: < 1 luksa lub
0 luksów z LED
Kąt widzenia: Zakres daleki 63° H, 52° V, 83° D
Zakres bliski: 140° H, 94° V, 153° D
Czułość mikrofonu: ok. 42 dB
Temperatura przechowywania: od –40 °C do +80 °C
Temperatura robocza: od –30 °C do +70 °C
Napięcie robocze: 1016 Vg
Zużycie: maks. 6 W
Wymiary Szer. x Wys. x Gł.
(z uchwytem): 83 x 70 x 57 mm
Ciężar: ok. 300 g
Atesty:
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Waeco WAECO PerfectView CAM604 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla