Dometic WAECO PerfectView Switch200VTO, PerfectView Accessoty Switch200VTO, Waeco PerfectView Accessoty Switch200VTO Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Dometic WAECO PerfectView Switch200VTO Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Sta
čí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si
bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
Objaśnienie symboli PerfectView SWITCH200VTO
PL
128
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy
ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
2 Zasady bezpieczeństwa i montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
3 Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
4Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
6Montaż i podłączanie skrzynki rozdzielczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
7 Ustawianie skrzynki rozdzielczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
8 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
9 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
10 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
1Objaśnienie symboli
!
!
A
I
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś działanie.
Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do
śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do
obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych
izakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
PerfectView SWITCH200VTO Zasady bezpieczeństwa i montażu
PL
129
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku
„Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
2 Zasady bezpieczeństwa i montażu
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami
elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
Należy stosować się do uwag dot. bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych
przez producenta urządzenia oraz pojazdu!
!
OSTRZEŻENIE!
Niewłaściwe połączenia przewodów mogą sprawić, że na skutek zwarcia
dojdzie do:
spalenia kabli,
uruchomienia poduszki powietrznej,
uszkodzenia sterowników elektronicznych,
awarii funkcji elektrycznych (kierunkowskazów, światła hamowania, buzera,
zapłonu, światła).
A
UWAGA!
Ze względu na zagrożenie zwarciem przed wykonywaniem prac związanych
z elektroniką pojazdu należy odłączyć biegun ujemny akumulatora.
Biegun ujemny należy odłączyć również od dodatkowego akumulatora (jeśli taki
występuje).
Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek:
Podczas pracy przy następujących przewodach należy używać tylko izolowanych
końcówek kablowych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich:
–30 (stałe napięcie +12V)
15 (napięcie +12V „po stacyjce”)
–31 (połączenie z masą pojazdu)
–L (światła kierunkowskazu – lewe)
–P (światła kierunkowskazu – prawe)
Zabronione jest używanie łączników świecznikowych.
Do łączenia kabli należy używać zagniatacza.
Należy przymocować kabel przewodu 31 (masa)
za pomocą końcówki kablowej i podkładki zębatej do śruby masowej lub
za pomocą końcówki kablowej do blachy karoserii.
Należy zwrócić uwagę na prawidłowe połączenie z masą!
Zasady bezpieczeństwa i montażu PerfectView SWITCH200VTO
PL
130
Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora może nastąpić utrata pamięci niektórych
ustawień.
Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależności od
wyposażenia pojazdu):
Kod radia
Zegar pojazdu
Zegar sterujący
Komputer pokładowy
Pozycja siedzenia
Wskazówki dot. ich ustawiania znajdują się w instrukcji obsługi pojazdu.
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
!
OSTROŻNIE!
Montowane części mocować w pojeździe tak, aby w żadnych warunkach nie
mogło dojść do ich poluzowania (ostre hamowanie, wypadek komunikacyj-
ny), a w konsekwencji, do obrażeń ciała pasażerów.
Części umieszczane pod osłoną należy mocować tak, aby w przyszłości nie
mogło dojść do ich poluzowania lub uszkodzenia innych części i przewodów
oraz nieprawidłowego działania innych funkcji (układ kierowniczy, pedały
itd.).
Zawsze należy stosować się do zasad bezpieczeństwa podanych przez
producenta.
Niektóre prace (np. przy systemach zabezpieczających, takich jak zestaw
poduszek powietrznych) mogą wykonywać jedynie odpowiednio wykwalifiko-
wani specjaliści.
A
UWAGA!
Podczas wiercenia należy pamiętać o pozostawieniu wystarczającej ilości
miejsca dla wiertła. Pozwoli to uniknąć ewentualnych uszkodzeń.
Należy usunąć wióry z wywierconego otworu, a następnie zabezpieczyć
otwór środkiem antykorozyjnym.
Podczas prac przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących wska-
zówek:
A
UWAGA!
Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych należy używać tylko
diodowej lampki kontrolnej lub woltomierza.
Lampki kontrolne z żarnikiem pobierają za dużo prądu, co może skutkować
uszkodzeniem elektroniki pojazdu.
Podczas układania przewodów elektrycznych sprawdzić, czy
–nie są one zgięte lub przekręcone,
nie opierają się o krawędzie,
–zostały zabezpieczone przed ostrokrawędziowymi przelotkami.
Należy wykonać izolację wszystkich połączeń i przyłączy.
PerfectView SWITCH200VTO Zakres dostawy
PL
131
Należy zabezpieczyć kabel przed uszkodzeniami mechanicznymi za pomocą
zapinki lub taśmy izolującej, np. na istniejących przewodach.
3 Zakres dostawy
4Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
SWITCH200VTO (Nr prod. 9102200156) jest skrzynką rozdzielczą służącą do podłącze-
nia wszystkich kamer ze złączem wtykowym WAECO do monitora w celu wykorzystania
jako systemu wideo ułatwiającego cofanie.
!
Nr
rys. 1,
strona 3
Ilość Nazwa Nr produktu
1 1 Skrzynka rozdzielcza z zestawem
przewodów
9102200156
21Włącznik klawiszowy
1 Instrukcja montażu i obsługi
OSTRZEŻENIE!
Systemy wideo ułatwiające cofanie zapewniają pomoc podczas jazdy wstecz,
jednakże nie zwalniają kierowcy z obowiązku zachowania szczególnej
ostrożności w trakcie wykonywania tego manewru.
Opis techniczny PerfectView SWITCH200VTO
PL
132
5 Opis techniczny
SWITCH200VTO służy do połączenia wszystkich kamer ze złączem wtykowym WAECO
z monitorem lub multimedialnym system nawigacji w samochodzie ciężarowym.
Skrzynka rozdzielcza ma dwa wejścia kamery i dostarcza oprócz przesyłanego sygnału
wideo i audio również sygnał wyzwalający wideo, jeśli jedno z wejść jest aktywne. Ponad-
to skrzynka rozdzielcza jest wyposażona w
identyfikację przyczepy w drugim wejściu kamery
możliwość ręcznego odzwierciedlania obrazu kamery, jeśli podłączona kamera obsłu-
guję tę opcję
możliwość ręcznego przełączania pomiędzy obrazem bliskiego i dalekiego zasięgu,
jeśli podłączona kamera obsługuję tę opcję
Można ręcznie wybrać wejścia kamery za pomocą włącznika klawiszowego lub auto-
matycznie za pomocą
wyzwalacza biegu wstecznego (Reverse Trigger).
W przypadku automatycznego wyboru wejść kamery za pomocą wyzwalacza biegu
wstecznego zostaje wybrane wejście 1 w przypadku jednej kamery podłączonej do tego
wejścia. Jeśli dwie kamery są podłączone to z powodu identyfikacji przyczepy zostanie
automatycznie wybrane drugie wejście kamery. Jeśli dokonywane będzie przełączanie
pomiędzy obiema kamerami, to musi mieć to miejsce za pomocą włącznika.
Można ustawić czas przełączania dla ręcznego przełączania pomiędzy oboma wejściami
kamery za pomocą potencjometra obrotowego.
W trybie standardowym kamera jest aktywowana w przypadku włączania monitora lub
poprzez włączenie biegu wstecznego. Monitor jest również aktywowany, gdy włączany
jest bieg wsteczny.
Jeśli kamera ma zostać aktywowana w przypadku jazdy do przodu lub postoju, należy
zainstalować dołączony włącznik klawiszowy.
Skrzynkę rozdzielczą można podłączyć do napięcia stał
ego wynoszącego od 12 V do
32 V.
PerfectView SWITCH200VTO Opis techniczny
PL
133
5.1 Podłączenia
Skrzynka rozdzielcza ma następujące podłączenia::
Nr na rys. 5,
strona 5
Oznaczenie podłączenia
1 Czerwony przewód: Podłączenie do wartości od 12 V do 34 V
bieguna dodatniego (np. przełączany biegun dodatni, zacisk 15)
2 Czarny przewód: Podłączenie do masy (zacisk 31)
3 Zielony przewód sterujący (+ sygnał) do podłączenia do przewodu
dodatniego świateł cofania.
Gdy wybierany jest bieg wsteczny, za pomocą tego przewodu akty-
wowana jest skrzynka rozdzielcza.
4 Zielony przewód sterujący (+ sygnał, Video-Trigger Out) z gniazdem
wtykowym AMP-Quadlok do sterowania sygnałem aktywacji kamery
multimedialnych systemów samochodowych ciężarowych.
W przypadku aktywnego wejścia kamery sygnał ten ma wartość
wynoszącą +7,5 V. W przypadku wyłączonego wejścia kamery jest
on podłączony do masy.
5Podłączenie do dołączonego włącznika klawiszowego do ręcznego
przełączania pomiędzy wejściami kamery.
6Włącznik DIP do ręcznego odzwierciedlania obrazu kamery oraz do
ręcznego przełączania pomiędzy obrazem bliskiego i dalekiego
zasięgu (jeśli kamera obsługuje tę opcję).
7Wejście kamery 1
8Wejście kamery 2 z identyfikacją przyczepy
9 Potencjometr obrotowy do ustawiania czasu opóźnienia pomiędzy
sygnałem wyzwalacza wideo oraz sygnałem wideo (od 0,8 s do ok.
3s)
10 Wyjście audio do podłączania do wejść audio z przyłączem RCA
11 Wyjście audio (gniazdo RCA) do podłączania:
żnych multimedialnych systemów nawigacji i monitorów w samo-
chodach ciężarowych w połączeniu z odpowiednim adapterem
innego monitora z wejściem wideo (gniazdo RCA) lub nagrywarki
wideo
Montaż i podłączanie skrzynki rozdzielczej PerfectView SWITCH200VTO
PL
134
6Montaż i podłączanie skrzynki rozdzielczej
6.1 Potrzebne narzędzia
Do montażu potrzebne są następujące narzędzia:
Przymiar (rys. 4 4, strona 4)
Punktak (rys. 4 5, strona 4)
Młotek (rys. 4 6, strona 4)
Zestaw wierteł (rys. 4 7, strona 4)
Wiertarka (rys. 4 8, strona 4)
Śrubokręty (rys. 4 9, strona 4)
Do podłączenia elektrycznego i jego sprawdzenia potrzebne są następujące narzędzia:
Lampka kontrolna diodowa (rys. 4 1, strona 4) lub woltomierz (rys. 4 2, strona 4)
Taśma izolacyjna
Osłona termokurczliwa
Opalarka (rys. 4 10, strona 4)
Obcęgi (rys. 4 11, strona 4)
Ew. lutownica (rys. 4 12, strona 4)
Ew. cyna lutownicza (rys. 4 13, strona 4)
Ew. tuleje do przepustów kablowych
Do przymocowania przewodów mogą być jeszcze potrzebne dodatkowe zapinki.
6.2 Montaż skrzynki rozdzielczej
Skrzynka rozdzielcza jest dostarczana w stanie gotowym do montażu.
Dla skrzynki rozdzielczej należy wybrać miejsce wodoodporne w pobliżu monitora,
najlepiej poniżej deski rozdzielczej.
Należy zwrócić przy tym uwagę na długość przewodu!
Należy przymocować skrzynkę rozdzielczą za pomocą dołączonych śrub.
PerfectView SWITCH200VTO Montaż i podłączanie skrzynki rozdzielczej
PL
135
6.3 Podłączenie skrzynki rozdzielczej
A
Należy podłączyć czerwony przewód (rys. 5 1, strona 5) do podłączonego przewodu
dodatniego (np. zacisku 15).
Należy podłączyć czarny przewód rys. 5 2 strona 5do masy.
I
Należy podłączyć zielony przewód (rys. 5 3, strona 5) do przewodu dodatniego
świateł cofania (kamera 1).
Należy podłączyć żółty przewód (rys. 5 4, strona 5) z gniazdem wtykowym AMP-
Quadlok tylko, jeśli monitor lub multimedialny system nawigacji wymaga dodatkowego
sygnału aktywacji kamery.
Szczegóły dotyczące opisu pinów podłączenia multimedialnego systemu nawigacji
lub monitora znajdują się w instrukcji obsługi Państwa urządzenia.
Należy podłączyć kamerę pojazdu z wejściem kamery Camera 1 (rys. 5 7, strona 5).
W celu podłączenia kamery przyczepy:
Należy podłączyć kamerę przyczepy do wejścia kamery Camera 2 (rys. 5 8,
strona 5).
Jeśli monitor ma wejście audio RCA:
Należy podłączyć wejście audio monitora z wyjś
ciem audio (rys. 5 10, strona 5)
skrzynki rozdzielczej.
Należy włożyć wtyczkę RCA adaptera wideo do wyjścia wideo (rys. 5 11, strona 5).
UWAGA!
Należy zwrócić uwagę na poprawne podłączenie wszystkich przewodów.
Nigdy nie wolno podłączać żółtego przewodu sterującego z masą, ponieważ
może nastąpić uszkodzenie urządzenia. Należy zaizolować końcówkę przewo-
du sterującego, jeśli nie jest używany i nie będzie podłączany.
WSKAZÓWKA
W niektórych pojazdach światła cofania działają tylko przy włączonym zapło-
nie. Wówczas należy włączyć zapłon, aby określić przewód dodatni i przewód
masowy.
Ustawianie skrzynki rozdzielczej PerfectView SWITCH200VTO
PL
136
Jeśli pomiędzy dwoma kamerami ma być możliwość przechodzenia ręcznego, należy
zamontować dołączony włącznik klawiszowy.
Należy wybrać odpowiednie miejsce montażu dla włącznika klawiszowego, np. na
desce rozdzielczej w pobliżu monitora.
A
Należy wywiercić otwór o średnicy około 20 mm.
Należy zamontować włącznik klawiszowy.
Należy włożyć 4-kołkowe złącze włącznika klawiszowego do wtyczki 4-kołkowej
(rys. 5 5, strona 5) skrzynki rozdzielczej.
7 Ustawianie skrzynki rozdzielczej
Switch200VTO musi być dostosowane do odpowiednich wariantów przyłączenia. Służy
do tego przełącznik DIP (rys. 5 6, strona 5).
Przełączniki DIP służą do ustawiania funkcji lustra i do przełączania pomiędzy obrazami
bliskiego i dalekiego zasięgu przyłączonej kamery, jeśli ta funkcja jest obsługiwana przez
wybraną kamerę. Przełączniki DIP 1 i 3 ustawiają kamerę 1, natomiast włączniki 2 i 4 –
kamerę 2.
Przełącznik DIP należy ustawić odpowiednio do swoich wymagań.
8Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
uszkodzonych komponentów,
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
UWAGA!
Przed wykonaniem jakichkolwiek nawierceń należy się upewnić, że kable
elektryczne ani inne części samochodu nie zostaną uszkodzone w wyniku
wiercenia i piłowania.
Przełącznik
DIP
Kamera 1
Przełącznik
DIP
Kamera 2
1 3 Funkcja 2 4 Funkcja
OFF OFF Odzwierciedlony OFF OFF Odzwierciedlony
ON OFF Obraz standardowy/
bliskiego zasięgu
ON OFF Obraz standardowy/
bliskiego zasięgu
OFF WŁ. Obraz dalekiego
zasięgu
OFF WŁ. Obraz dalekiego
zasięgu
PerfectView SWITCH200VTO Utylizacja
PL
137
9 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są
aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
10 Dane techniczne
To urządzenie zostało przetestowane zgodnie z "dyrektywą EMV".
Rozporządzenie WE nr 2004/104/EC
DIN EN 50498:2010
DIN EN 55025:2008
ISO 7637-2:2004/Amd 1:2008
PerfectView SWITCH200VTO
Nr produktu: 9102200156
Napięcie robocze: 12 V – 32 Vg
Pobór mocy: maks. 0,5 W (bez kamery)
Wejścia sterujące Dodatnie sygnały napięcia 12 V – 32 V
Wymiary (Sz x W x G) 117 x 50 x 25 mm
Ciężar: ok. 200 g
Atesty:
1/168