Sanus VLF510 Instrukcja obsługi

Kategoria
Uchwyty ścienne do paneli płaskich
Typ
Instrukcja obsługi
49
Polski
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA – ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE – PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ CAŁY PODRĘCZNIK
Przed rozpoczęciem montażu-patrz strona 2
OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera magnes. Pole magnetyczne
może zakłócać działanie wszczepionych urządzeń medycznych, np.
stymulatora serca lub wszczepialnego kardiowertera-defibrylatora
serca (ang. ICD - Implantable Cardioverter Defibrillator), powodując
poważne obrażenia ciała lub zgon. Osoby z wszczepionym urządzeniem
medycznym powinny zachować odległość minimum 13 cm (5 cali)
pomiędzy urządzeniem a magnesem. Przed skorzystaniem z produktu
należy skonsultować się z lekarzem lub pracownikiem służby zdrowia.
PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała
i uszkodzenia mienia!
Dodatkowe informacje można znaleźć w dokumentacji dołączonej
do telewizora.
Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych niż
określonych przez producenta.
Nośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar
monitora oraz uchwytu.
Produkt nie jest przeznaczony do użycia na ścianach ze słupami
metalowymi.
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa
montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt
z obsługą klienta lub z odpowiednią firmą usługową.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia spowodowane
nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
Wymagane narzędzia-patrz strona 2
Dane techniczne-patrz strona 2
Nośność — NIE PRZEKRACZAĆ: 57 kg (125 funtów), w tym telewizor i
akcesoria.
Obrót: ±30°
Nachylenie: +0° do -10°
Poziomowanie: ±1,5°
Opis techniczny-patrz strona 3
Dostarczone części i sprzęt-patrz strona 4 i 5
OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe elementy, które mogą
grozić zakrztuszeniem w przypadku połknięcia.
Przed rozpoczęciem montażu prosimy upewnić się, czy zestaw zawiera
wszystkie części, i czy nie są one uszkodzone. W razie braków lub uszkodzenia
nie zwracać towaru do sprzedawcy. Skontaktować się z obsługą klienta.
Nie wolno używać uszkodzonych części!
UWAGA: M4, M6 i M8 to opis średnicy, mm to parametr opisujący
długość wkrętów oznaczonych jako M[średnica] X [długość]mm. Nie cały
osprzęt zostanie wykorzystany.
50
1 Wybór osprzętu do telewizora-patrz strona 6
Do otworu montażowego z tyłu telewizora należy włożyć wkręt, określając
jego właściwą średnicę (M4, M6 lub M8). Najpierw przymierzyć sam wkręt.
Następnie, jeśli potrzeba będzie więcej miejsca, włożyć wkręt z podkładką.
PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i
uszkodzenia mienia! Zbyt długie połączenia mogą spowodować uszkodzenie
telewizora. W przypadku odczuwania oporu należy natychmiast przerwać
i skontaktować się z działem obsługi klienta.
1-1 Mocowanie wsporników do telewizora-
patrz strona 7
Przymocować wsporniki do telewizora, korzystając z osprzętu wybranego
w kroku 1.
A. W przypadku telewizorów z płaskim tyłem lub tyłem bez przeszkód,
wybrać opcję A.
B. W przypadku telewizorów z nieregularnym tyłem, otworami montażowymi
we wnęce, konieczności zapewnienia większej ilości miejsca na kable,
wnęki lub występy, wybrać opcję B.
Sprawdzić, czy wsporniki z tyłu telewizora są wyrównane.
2 Montaż płyty ściennej-patrz strona 8
2-1 Przygotować płytę ścienną do montażu-
patrz strona 8
Zsunąć ramiona płyty ściennej [01] i założyć blokadę [17]. Dzięki temu ramiona
będą w pełni wysunięte, co ułatwi montaż płyty ściennej i telewizora.
2-2 (Montaż na belkach drewnianych) Znaleźć
belkę-patrz ilustracja na stronie 9
Aby uzyskać pomoc w określeniu położenia na płycie ściennej, patrz Height
Finder na stronie sanus.com.
PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała
i uszkodzenia mienia!
Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać
16 mm (5/8 cala).
Minimalny rozmiar belki drewnianej: typowe: 51 x 102mm (2 x 4 cale),
nominalne: 38 x 89 mm (1/2 x 3/2 cala).
1. Znaleźć belkę. Sprawdzić położenie środka belki za pomocą szydła
lub długiego gwoździa albo wykorzystać krawędź do ustawienia
wykrywacza drewna.
2. Wyrównać szablon płyty ściennej [27] i zaznaczyć położenie otworów.
2-3 Wywiercić otwory prowadzące i zamocować
płytę ścienną-patrz strona 10
PRZESTROGA: Należy uważać na możliwość obrażeń i uszkodzenia
sprzętu! Otwory pilotażowe MUSZĄ być nawiercone na głębokość 75 mm
(3 cale) za pomocą wiertła o średnicy 5,5 mm (7/32 cala).
PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie może zmniejszyć siłę
wkrętów montażowych.
Wkrętów montażowych [03] NIE NALEŻY dokręcać za mocno.
Wkręty montażowe [03] dokręcić tylko do momentu, aż podkładki [04]
będą dobrze przylegać do płyty ściennej [01].
2-2 (Lany beton i bloczki betonowe) Zaznaczyć na
ścianie i wywiercić otwory prowadzące-patrz strona 11
Aby uzyskać pomoc w określeniu położenia na płycie ściennej, patrz Height
Finder na stronie sanus.com.
Przed wykonaniem tych czynności, patrz krok 2-1.
Wyrównać szablon płyty ściennej [27] i zaznaczyć położenie otworów.
PRZESTROGA: Należy uważać na możliwość obrażeń
i uszkodzenia sprzętu!
Zamontować płytę ścienną [01] bezpośrednio na ścianie betonowej.
Minimalna grubość betonu: 203 mm (8 cali)
51
Minimalny rozmiar bloczka betonowego: 203 x 203 x 406 mm
(8 x 8 x 16 cali)
Minimalna przestrzeń w poziomie pomiędzy mocowaniami: 406 mm
(16 cali)
Otwory pilotażowe MUSZĄ być nawiercone na głębokość 75 mm
(3 cale) za pomocą wiertła o średnicy 10 mm (3/8 cala).
Nie wolno wiercić otworów w zaprawie między cegłami.
2-3 Dokręcanie kotew i wkrętów montażowych-
patrz strona 12
Włożyć kotwy wkrętów montażowych [05]. Następnie włożyć wkręty
montażowe [03] przez płytę ścienną [01] do kotew.
PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie może zmniejszyć siłę
wkrętów montażowych. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu:
Sprawdzić, czy kotwy [05] są równe z powierzchnią betonowej ściany.
Wkręty montażowe [03] dokręcić tylko do momentu, aż podkładki [04]
będą dobrze przylegać do płyty ściennej [01].
Wkrętów montażowych [03] NIE NALEŻY dokręcać za mocno.
3 Montaż pokryw płyty ściennej oraz
systemu porządkowania przewodów-
patrz strona 14
Za pomocą klucza imbusowego 1/8 cala [21] i czterech wkrętów [20]
przymocować osłonę górną [25].
Ustawić tylny panel systemu porządkowania przewodów [26] na dwóch,
najmniejszych otworach w dolnej części płyty ściennej [01].
Za pomocą klucza imbusowego 1/8 cala [21] i czterech wkrętów [20]
przymocować dolną pokrywę płyty ściennej [25] i system porządkowania
przewodów [26] do płyty ściennej.
Przymocować panel przedni systemu porządkowania przewodów [26] do
wnętrza interfejsu telewizora [01] za pomocą dwóch wkrętów [19].
4 Montaż telewizora na zespole płyty
ściennej-patrz strona 15
Zawiesić wsporniki telewizora na interfejsie, jak na ilustracji.
PRZESTROGA: Należy uważać na możliwość obrażeń i uszkodzenia
sprzętu! CIĘŻKIE! Do tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby.
4-1 Przymocować zaślepki-patrz strona 16
Przymocować zaślepki [22] do interfejsu [01] za pomocą wkrętów [18].
5 Układanie kabli-patrz strona 17
Przymocować odpowiednie przewody i/lub kable do telewizora.
1. Zdjąć trzy pokrywy systemu porządkowania przewodów [26] z przodu
(uchwyt panelu przedniego), tyłu (uchwyt panelu ściennego) i ze środka
(część ruchoma).
2. Przeprowadzić przewody i/lub kable przez trzy sekcje.
3. Założyć z powrotem pokrywy.
6 Regulacja nachylenia i poziomu
1. Zmienić nachylenie w górę lub w dół ręcznie, albo za pomocą klucza
imbusowego M3 [24].
2. Wyregulować poziom.
Po zakończeniu regulacji:
A. Zdjąć blokadę [17] z pozycji zabezpieczającej.
B. Umieścić blokadę [17] w znajdującym się z jednej strony rowku w celu
przechowywania.
Opcjonalne - Zdejmowanie telewizora-
patrz strona 20
59
Italiano
Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente denominate
(“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le
condizioni o le modi che, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a
modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa
o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito
all’accuratezza, completezza o su cienza delle informazioni contenute nel presente documento.
Norsk
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”),
har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid
ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker
heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i
dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone
gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen som gjengis
her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i
dette dokumentet er.
Svenska
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att
den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer.
Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig
eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
Русский
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
(упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство
точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация
охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не
все возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного
изделия. Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без
предварительного уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как
прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет
ответственности за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном
документе.
polski
Zamiarem  rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i  lii (nazwa zbiorowa
“Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże  rma Milestone zastrzega,
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
Česky
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané
„Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí,
že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost
nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
中文
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为 “Milestone”)旨在使本手册准确而完
然而Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情条件或变更Milestone 也无法保证
安装或使用本产品不会出现任何可能的意外本文档所含信息如需变更恕不另行通知或承担任
何义务在此处所含信息内无论明示或隐含Milestone 未做出任何保修陈述对于本文档所
含信息的准确性完整性或充分性Milestone 概不负责
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sanus VLF510 Instrukcja obsługi

Kategoria
Uchwyty ścienne do paneli płaskich
Typ
Instrukcja obsługi