Sanus CFR1615 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

80
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA – ZACHOWTE INSTRUKCJE – PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAĆ CAŁY PODRĘCZNIK
Dane techniczne patrz strona 2
Nośność w położeniu wolnostojącym lub w przypadku montażu piętrowego—NIE PRZEKRACZAĆ: 272 kg (600 funtów), w tym wszelkie podzespoły
i akcesoria.
Nośność w położeniu zamontowanym na ścianie— NIE PRZEKRACZAĆ: 90,7 kg (200 funtów), w tym wszelkie podzespoły i akcesoria.
Nie należy montować piętrowo więcej niż 2 stelaży.
Seria CFR16 zaprojektowana została jako podstawa pod sprzęt audio/wideo.
PRZESTROGA:
Aby zapobiec przewróceniu się szafki wolnostojącej, wkładanie urządzeń należy zawsze wykonywać w kolejności od dołu do góry,
najcięższe urządzenia umieszczając najniżej.
W przypadku szafki wolnostojącej, 50% łącznej wagi powinno mieścić się w dolnej 1/3 wysokości szafki.
W przypadku montażu naściennego ciężar można rozmieścić stosownie do potrzeb.
PRZESTROGA:
Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!
Produkt nie powinien być wykorzystywany do celów innych niż określonych przez producenta.
Nośność ściany powinna pięciokrotnie przekraczać łączny ciężar szafki, urządzeń i akcesoriów.
W razie niejasności instrukcji lub wątpliwości co do bezpieczeństwa montażu, zespołu lub korzystania z produktu prosimy o kontakt z obsługą klienta lub
z odpowiednią  rmą usługową.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia spowodowane nieprawidłowym montażem albo użytkiem.
Wymagane narzędzia patrz strona 2
Dane techniczne CFR1615 patrz strona 3
Dane techniczne CFR1620 patrz strona 4
Polski
81
Dostarczone części patrz strona 5
OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe elementy, które mogą grozić zakrztuszeniem w przypadku połknięcia.
Przed rozpoczęciem montażu prosimy upewnić się, czy zestaw zawiera wszystkie części i czy nie są one uszkodzone. W razie braków lub uszkodzenia nie
zwracać towaru do sprzedawcy. Skontaktować się z obsługą klienta. Nie wolno używać uszkodzonych części!
Konstrukcja ramowa patrz strona 7
1 Załóż wspornik [03] na poziomy kołek gwintowany lewej ramy [01].
2 Nasuń wspornik [03] na pionowe kołki gwintowane.
3 Przymocuj wspornik [03] nakrętkami [08].
4 Przymocuj prawą ramę [02] do dolnego wspornika [03] nakrętkami [08].
5 Powtórz czynności 1 oraz 2 dla wspornika górnego [03].
6 Przymocuj wspornik górny [03] nakrętkami [08].
7 Zamocuj panele wyrównawcze [04] wkrętami [09].
W przypadku szafki wolnostojącej załóż stopę (opcja) patrz strona 9
1 Połóż zmontowaną ramę "na plecach".
2 Załóż stopę [07].
3 Wyreguluj stopę [07] tak, aby wypoziomować szafkę.
4 Dokręć nakrętki (N) tak, aby znalazły się w jednej płaszczyźnie z dnem szafki.
PRZESTROGA: Aby zapobiec ewentualnym obrażeniom i uszkodzeniom mienia, należy sprawdzić, czy szafka stoi równo.
Załóż kółka samonastawne (opcjonalny zestaw kółek samonastawnych CA6CK do nabycia
oddzielnie) patrz strona 10
1 Połóż zmontowaną ramę "na plecach".
2 Załóż kółka samonastawne (do nabycia oddzielnie). Kółka muszą być tak przykręcone, aby nakrętki w górnej części kółek zrównały się z ramą.
Składanie szafek (druga szafka do nabycia oddzielnie) patrz strona 11
1 Załóż drugą ramę (bez stopy) na pierwszej ramie.
2 Zabezpiecz ramy śrubami do montażu piętrowego [10].
82
Montaż naścienny (do belki drewnianej) patrz strona 12
1 Odszukaj belki. Sprawdź położenie środka belki za pomocą szydła lub długiego gwoździa albo wykorzystaj krawędź do ustawienia wykrywacza drewna.
PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!
Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala).
Minimalny rozmiar belki drewnianej: typowe: 51 x 102mm (2 x 4 cale), (nominalne: 38 x 89 mm/1½ x 3½ cala).
2 Zabezpiecz ramy śrubami do montażu piętrowego [10].
3 Wywierć otwory prowadzące zgodnie z ilustracją.
PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie może zmniejszyć siłę wkrętów montażowych. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu: otwory
prowadzące MUSZĄ być nawiercone na głębokość 89 mm (3½ cala) za pomocą wiertła o średnicy 5,5 mm (7/32 cala).
4 Wkręć lekko górne wkręty montażowe [14], zawieś zespół ramy na wkrętach [14], następnie wsuń podkładki typu "U" [11] na górne wkręty montażowe [14].
Do wkrętów dolnych [14] używa się podkładek okrągłych [12]. Dokręć wkręty montażowe [14] do momentu, w którym podkładki [11] i [12] będą dokładnie
dociśnięte do wspornika [03].
PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie może zmniejszyć siłę wkrętów montażowych. Aby uniknąć potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia sprzętu,
NIE NALEŻY przykręcać wkrętów montażowych [14] zbyt mocno.
Montaż naścienny (lany beton i bloczki betonowe) Patrz strona 14
1 Wypoziomuj zespół ramy i zaznacz miejsca na otwory.
2 Wywierć otwory prowadzące zgodnie z ilustracją.
PRZESTROGA: Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu:
Otwory prowadzące MUSZĄ być nawiercone na głębokość 89 mm (3½ cala) za pomocą wiertła o średnicy 10 mm (3/8 cala).
Nie wolno wiercić otworów w zaprawie między pustakami.
Minimalna grubość betonu: 203 mm (8 cali)
Minimalny rozmiar bloczka betonowego: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 cali)
3 Załóż kotwy wkrętów montażowych [13].
PRZESTROGA: Aby uniknąć potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia sprzętu, kotwy [13] powinny być ułożone równo z powierzchnią ściany
betonowej.
4 Wkręć lekko górne wkręty montażowe [14], zawieś zespół ramy na wkrętach [14], następnie wsuń podkładki typu "U" [11] na górne wkręty montażowe [14].
Do wkrętów dolnych [14] używa się podkładek okrągłych [12]. Dokręć wkręty montażowe [14] aż do momentu, w którym podkładki [11] i [12] będą
dokładnie dociśnięte do wspornika [03].
PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie może zmniejszyć siłę wkrętów montażowych. Aby uniknąć potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia sprzętu,
NIE NALEŻY przykręcać wkrętów montażowych [14] zbyt mocno.
83
Montaż naścienny - piętrowy (do belki drewnianej) patrz strona 16
1 Załóż drugą ramę na pierwszej ramie.
Zabezpiecz ramy śrubami do montażu piętrowego [10].
2 Odszukaj belki. Sprawdź położenie środka belki za pomocą szydła lub długiego gwoździa albo wykorzystaj krawędź do ustawienia wykrywacza drewna.
PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia!
Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala).
Minimalny rozmiar belki drewnianej: typowe: 51 x 102mm (2 x 4 cale), (nominalne: 38 x 89 mm /1½ x 3½ cala).
3 Wypoziomuj zespół ramy i zaznacz górne miejsca na otwory.
4 Wywierć otwory prowadzące.
PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie może zmniejszyć siłę wkrętów montażowych. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu: otwory
prowadzące MUSZĄ być nawiercone na głębokość 89 mm (3,5 cala) za pomocą wiertła o średnicy 5,5 mm (7/32 cala).
5 Wkręć wstępnie górne wkręty montażowe [14]. Pozostaw około 13 mm (1/2 cala) wolnej przestrzeni między główką wkrętu a ścianą.
6 Zawieś zespół ramy na wkrętach [14].
7 Nasuń podkładki typu "U" [11] na wkręty [14]. Dokręć wkręty montażowe [14] do momentu, w którym podkładki [11] będą dokładnie dociśnięte do
wspornika [03].
PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie może zmniejszyć siłę wkrętów montażowych. Aby uniknąć potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia sprzętu,
NIE NALEŻY przykręcać wkrętów montażowych [14] zbyt mocno.
8 Wywierć pozostałe otwory prowadzące zgodnie z ilustracją.
PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie może zmniejszyć siłę wkrętów montażowych. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu: otwory
prowadzące MUSZĄ być nawiercone na głębokość 89 mm (3,5 cala) za pomocą wiertła o średnicy 5,5 mm (7/32 cala).
9 Dokręć wkręty montażowe [14] do momentu, w którym podkładki [11] i [12] będą dokładnie dociśnięte do wspornika [03].
PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie może zmniejszyć siłę wkrętów montażowych. Aby uniknąć potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia sprzętu,
NIE NALEŻY przykręcać wkrętów montażowych [14] zbyt mocno.
Montaż naścienny - piętrowy (lany beton i bloczki betonowe) Patrz strona 20
1 Załóż drugą ramę na pierwszej ramie. Zabezpiecz ramy śrubami do montażu piętrowego [10].
2 Wypoziomuj zespół ramy i zaznacz miejsca na otwory.
3 Wywierć otwory prowadzące.
84
PRZESTROGA: Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu:
Otwory prowadzące MUSZĄ być nawiercone na głębokość 89 mm (3,5 cala) za pomocą wiertła o średnicy 10 mm (3/8 cala).
Nie wolno wiercić otworów w zaprawie między pustakami.
Minimalna grubość betonu: 203 mm (8 cali)
Minimalny rozmiar bloczka betonowego: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 cali)
4 Załóż kotwy wkrętów montażowych [13].
PRZESTROGA: Aby uniknąć potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia sprzętu, kotwy [13] powinny być ułożone równo z powierzchnią ściany
betonowej.
5 Wkręć lekko górne wkręty montażowe [14], zawieś zespół ramy na wkrętach [14], następnie wsuń podkładki typu "U" [11] na górne wkręty montażowe [14].
Do wkrętów dolnych [14] używa się podkładek okrągłych [12]. Dokręć wkręty montażowe [14] do momentu, w którym podkładki [11] i [12] będą dokładnie
dociśnięte do wspornika [03].
PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie może zmniejszyć siłę wkrętów montażowych. Aby uniknąć potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia sprzętu,
NIE NALEŻY przykręcać wkrętów montażowych [14] zbyt mocno.
Załóż półki Patrz strona 23
1 Załóż półki [05] i [06] z wkrętami [09].
2 Po założeniu przynajmniej trzech półek lub podzespołów przystosowanych do montażu stelażowego, panele wyrównawcze [04] można przełożyć lub
zdemontować w celu uzyskania dodatkowego miejsca.
Załóż ograniczniki półek Patrz strona 24
PRZESTROGA: Aby zapobiec przewróceniu się szafki, wkładanie przedmiotów należy zawsze wykonywać w kierunku od dołu w górę.
50% łącznej wagi powinno spoczywać na dolnej ⁄ szafki.
1 Umieść ogranicznik [15] w gnieździe za urządzeniem.
2 Przesuń ogranicznik [15] do przodu tak, aby oparł się dobrze o urządzenie i przekręć go o 90 stopni.
Załóż taśmy mocujące urządzenia (opcja) Patrz strona 25
1 Przeciągnij taśmy [16] przez otwory z boku półek.
2 Zapnij taśmy [16] na urządzeniach, aby je zabezpieczyć.
99
Nederlands
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en
dochterondernemingen (verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de
intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken.
Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding
een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties.
Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke
eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De
informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat
Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak
van waarborg, expliciet noch impliciet, met betrekking tot de informatie die in
deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele
verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of geschiktheid van de
informatie die in dit document is opgenomen.
Italiano
Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente
denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in
modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le
informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modi che,
che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso
del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono
soggette a modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non
rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute.
Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o
su cienza delle informazioni contenute nel presente documento.
Suomi
Milestone AV Technologies sisar- ja tytäryhtiöineen (yhdessä Milestone)
on pyrkinyt tekemään tästä oppaasta mahdollisimman kattavan ja tarkan.
Milestone ei kuitenkaan takaa, että oppaan tiedot kattavat kaikki yksityiskohdat,
käyttöolosuhteet tai vaihtelut. Opas ei myöskään kata kaikkia laitteen
asennukseen ja käyttöön liittyviä mahdollisuuksia. Tämän asiakirjan tietoja
voidaan muuttaa sitoumuksetta ja ilman erillistä ilmoitusta. Milestone ei anna
suoria tai epäsuoria takuita, jotka koskevat tämän oppaan tietoja. Milestone ei ota
vastuuta tämän asiakirjan tietojen tarkkuudesta, täydellisyydestä tai riittävyydestä.
Svenska
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet
“Milestone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett.
Milestone kan dock inte garantera att den information som ges här är fullständig
och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla
tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen
som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan
förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt
eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte
på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som
ingår i dokumentet är.

Milestone AV Technologies       
 (     “Milestone”)
      .  Milestone
 ,       
,   .  ,     
  ,    
 . ,    ,
       -
. Milestone   ,  ,   ,
    . Milestone  
  ,    ,
   .
Polski
Zamiarem  rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i  lii
(nazwa zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji.
Jednakże  rma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują
wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych
okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje
zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych
zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych,
wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu zawartych. Firma
Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność
oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Sanus CFR1615 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla