Kenwood HDP109 Triblade Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

107 108
bezpieczeństwo obsługi
l
Przeczytać uważnie poniższą instrukcję
i zachować na wypadek potrzeby
skorzystania z niej w przyszłości.
l
Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i
etykiety.
l
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony
przewód musi zostać wymieniony
przez pracownika firmy KENWOOD lub
upoważnionego przez firmę KENWOOD
zakładu naprawczego.
l
Ostrzy nie wolno dotykać w czasie, gdy
urządzenie jest podłączone do prądu.
l
Nie zbliżać palców ani przyborów
kuchennych do obracających się części
urządzenia i nie dopuszczać, by w ich
pobliże dostały się włosy lub części
garderoby.
l
Po użyciu urządzenia i przed zmianą
nasadek lub końcówek wyjąć wtyczkę z
gniazda sieciowego.
l
Nigdy nie miksować gorącego oleju ani
tłuszczu.
l
Ze względów bezpieczeństwa, przed
miksowaniem najlepiej zaczekać,
gorące składniki płynne ostygną do
temperatury pokojowej.
l
Nie używać uszkodzonego blendera
ręcznego. W razie awarii oddać go do
sprawdzenia lub naprawy (zob. ustęp pt.
„serwis i punkty obsługi klienta”).
Polski
Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje
109 110
l
Nie zanurzać uchwytu zasilającego
w wodzie ani nie dopuszczać do
zamoczenia przewodu sieciowego lub
wtyczki z uwagi na ryzyko porażenia
prądem.
l
Nie dopuszczać, by przewód sieciowy
stykał się z gorącymi przedmiotami
lub zwisał z blatów lub powierzchni w
miejscach dostępnych dla dzieci.
l
Nigdy nie stosować niekompatybilnych
nasadek.
l
Przed pozostawieniem blendera bez
nadzoru oraz przed jego demontażem,
montażem oraz czyszczeniem należy
zawsze odłączyć go od źródła zasilania.
l
Urządzenia mogą być użytkowane przez
osoby o obniżonej sprawności fizycznej,
zmysłowej lub umysłowej lub osoby
niemające doświadczenia ani wiedzy
na temat zastosowania tych urządzeń,
o ile korzystają z nich pod nadzorem
odpowiedniej osoby lub otrzymały
instrukcje dotyczące ich bezpiecznej
obsługi i rozumieją zagrożenia związane
z ich użytkowaniem.
l
Stosowanie urządzenia w sposób
niezgodny z przeznaczeniem może grozić
wypadkiem.
l
Urządzenia nie wolno obsługiwać
dzieciom. Urządzenie i przewód sieciowy
należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
l
Dzieci należy nadzorować i nie
dopuszczać, by bawiły się urządzeniem.
l
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do zgodnego z przeznaczeniem
użytku domowego. Firma Kenwood nie
109 110
ponosi odpowiedzialności za wypadki
i uszkodzenia powstałe podczas
niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub
w wyniku nieprzestrzegania niniejszej
instrukcji.
l
Wartość maksymalna mocy urządzenia
odnosi się do nasadki pracującej pod
największym obciążeniem. Pobór mocy
innych nasadek może być mniejszy.
uwaga
l
Aby zadbać o długi okres użytkowania
urządzenia, podczas miksowania gęstych
składników nie używać urządzenia przez
okres dłuższy niż 50 sekund ciągłej pracy
w odstępach krótszych niż co 4 minuty.
l
Trzepaczki nie należy używać przez
okres dłuższy niż 3 minuty ciągłej pracy w
odstępach krótszych niż co 10 minut.
końcówka siekająca
l
Nie dotykać ostrzy.
l
Przed opróżnieniem miski z końcówki
zdjąć ostrze.
l
Osłonę zdejmować wyłącznie po
całkowitym zatrzymaniu się ostrzy.
l
Podczas obsługi i mycia końcówkę
siekającą chwytać wyłącznie za uchwyt i
nie dotykać ostrzy.
przed podłączeniem do sieci
l
Sprawdzić, czy napięcie sieciowe
odpowiada danym znamionowym
podanym na spodzie obudowy
blendera ręcznego.
l
Urządzenie spełnia wymogi
rozporządzenia Wspólnoty
Europejskiej nr 1935/2004
dotyczącego materiałów i
wyrobów przeznaczonych do
kontaktu z żywnością.
przed pierwszym użyciem
l
Osłony ostrzy miksujących
Triblade™ i końcówki siekającej
można wyrzucić, ponieważ służą
do ochrony ostrzy wyłącznie
podczas procesu produkcji i
przewożenia. Należy zachować
ostrożność, ponieważ noże
bardzo ostre.
l
Umyć części (zob. część pt.
„obsługa i czyszczenie”).
111 112
oznaczenia
blender ręczny
1
WŁĄCZNIK
2
przycisk Turbo
3
uchwyt zasilający
4
końcówka miksująca z
potrójnym ostrzem „triblade”
dzbanek (jeżeli załączony w
zestawie)
5
dzbanek
A
trzepaczka (jeżeli załączono w
zestawie)
6
kołnierz trzepaczki
7
trzepaczka
D
końcówka siekająca (jeżeli
załączono w zestawie)
8
osłona końcówki siekającej
9
uchwyt
bk
ostrza końcówki siekającej
bl
miska
bm
gumowa podstawka
pierścieniowa
tabela zaleceń
Składniki/
przepis
Pojemnik Prędkość
Czas pracy
Maks. ilość
Blender ręczny
Zupy 2-litrowy garnek Turbo 25 sekund 1 l
Majonez
0,5-litrowy
dzbanek
Turbo
45-60
sekund
2 jaja
300 ml
oleju
Przeciery dla
niemowląt
0,5-litrowy
dzbanek
Turbo
30-40
sekund
300 g
Koktajle
mleczne/
smoothie
0,5-litrowy
dzbanek
Turbo 30 sekund 400 ml
Trzepaczka
Białka
Duża szklana
miska
Turbo 2-3 minuty 4 (150 g)
Śmietana
Duża szklana
miska
Turbo
2-2 ½ minuty
400 ml
Końcówka siekająca
Siekanie
mięsa
Miska końcówki
siekającej
Turbo
10-15
sekund
250 g
Zioła
Miska końcówki
siekającej
Turbo 5-10 sekund 30 g
Orzechy
Miska końcówki
siekającej
Turbo
10-15
sekund
200 g
Chleb
Miska końcówki
siekającej
Turbo 5-10 sekund 1 kromka
Cebula
Miska końcówki
siekającej
Tryb pracy
przerywanej
200 g
Ciastka
Miska końcówki
siekającej
Turbo 15 sekund 140 g
Pasztety
Miska końcówki
siekającej
Turbo 5-10 sekund 150 g
Wartości te służą jedynie za wskazówkę i będą różne w zależności od
konkretnego przepisu i rodzaju używanych składników.
111 112
eksploatacja ręcznego blendera
l
Urządzenia można używać do
miksowania, zup, sosów, koktajli
mlecznych, majonezu, żywności
dla niemowląt itp.
miksowanie w dzbanku (jeżeli
załączony w zestawie)
l
Nie napełniać dzbanka powyżej
2
/3 wysokości.
Uwaga
Jeżeli do zestawu nie został
załączony dzbanek, należy
użyć pojemnika odpowiedniej
wielkości. Zalecamy wysoki
pojemnik o prostych ściankach i
średnicy nieco większej niż stopa
blendera ręcznego, co pozwoli
składnikom przemieszczać się,
ale wystarczająco wysoki, by
zapobiegać pryskaniu.
miksowanie bezpośrednio
w garnku
l
Ze względów bezpieczeństwa,
przed miksowaniem najlepiej
zdjąć garnek z ognia i zaczekać,
aż gorące składniki płynne
ostygną do temperatury
pokojowej.
1 Na trzpień w górnej części
końcówki nałożyć uchwyt
zasilający i przekręcić go w
kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, aby go
zablokować
1
.
2 Podłączyć urządzenie do źródła
zasilania.
3 Umieścić składniki w dzbanku
lub podobnym pojemniku i
utrzymując pojemnik w stabilnej
pozycji – wybrać żądaną
prędkość: aby miksować wolniej
i zminimalizować rozpryskiwanie
składników, wybrać włącznik
(„O”), a żeby miksować szybciej,
wybrać przycisk „turbo”.
l
Aby uniknąć rozchlapywania
składników, przed włączeniem
urządzenia zanurzyć ostrza
końcówki w składnikach.
l
Nie zanurzać końcówki
miksującej w składnikach
płynnych głębiej niż powyżej
miejsca, w którym łączy się ona z
uchwytem zasilającym.
l
Ugniatać składniki poprzez
przesuwanie końcówki w
naczyniu w górę i dół lub
mieszanie, aby je połączyć ze
sobą.
l
Blender ręczny nie jest
przeznaczony do kruszenia
lodu.
l
Jeżeli dojdzie do zatkania się
końcówki, przed usunięciem
blokujących ją składników odciąć
dopływ zasilania do blendera.
4 Po zakończeniu pracy zwolnić
włącznik („O”) lub przycisk
„turbo”. Wyjąć wtyczkę z
gniazda sieciowego i przekręcić
uchwyt zasilający w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, aby zdjęć końcówkę z
uchwytu.
A
eksploatacja trzepaczki
(jeżeli załączono w
zestawie)
l
Trzepaczka umożliwia ubijanie
lekkich składników, np.
białek jaj, śmietany i deserów
błyskawicznych.
l
Używanie trzepaczki do ubijania
gęstych składników, np. tłuszczu
z cukrem, spowoduje jej
uszkodzenie.
1 Wsunąć trzepaczkę do ko¢nierza
trzepaczki
2
.
2 Do kołnierza trzepaczki
przymocować uchwyt, a
następnie przekręcić go w
kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, aby go
zablokować.
3 Składniki umieścić w
odpowiednim naczyniu, np.
misce.
4 Podłączyć urządzenie do sieci i
wcisnąć WŁĄCZNIK („O”).
Aby zwiększyć prędkość obrotów,
wcisnąć przycisk „turbo”.
Podczas ubijania wykonywać
blenderem obroty w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
Aby zminimalizować
rozpryskiwanie składników,
nacisnąć WŁĄCZNIK („O”).
113 114
l
Nie zanurzać końcówki w
składnikach powyżej metalowych
drutów trzepaczki.
5 Po zakończeniu pracy zwolnić
WŁĄCZNIK („O”) lub przycisk
„turbo”, wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego i rozmontować
blender.
B
użytkowanie końcówki
siekającej (jeżeli załączono
w zestawie)
l
Końcówki można używać do
siekania mięsa, warzyw, ziół,
chleba, ciastek i orzechów.
l
Końcówki nie należy używać do
siekania twardych składników,
takich jak kawa, kostki lodu,
przyprawy korzenne czy
czekolada, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie ostrzy.
1 Przed rozpoczęciem siekania
usunąć wszelkie kości i pokroić
składniki w kostkę wielkości
1-2 cm.
2 Do spodu miski przymocować
gumową podstawkę pierścieniową
bm
(zapobiega to ślizganiu się
miski po blacie).
3 Końcówkę siekającą zamocować
na znajdującym się wewnątrz
miski bolcu
3
.
4 Włożyć składniki.
5 Założyć i przekręcić osłonę
końcówki siekającej, aby
zablokować w odpowiednim
miejscu
4
.
6 Do osłony końcówki siekającej
5
przymocować uchwyt zasilający
i przekręcić go w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aby go zablokować.
7 Podłączyć urządzenie do prądu.
Następnie przytrzymując miskę
w stabilnej pozycji, nacisnąć
przycisk „turbo”. Przycisk
można także naciskać i zwalniać,
aby miksować w trybie pracy
przerywanej.
8 Po użyciu wyjąć wtyczkę
z gniazda sieciowego i
rozmontować blender.
dodatkowa nasadka
(niezałączona w zestawie)
Mini rozdrabniacz informacje
dotyczące sposobu zamawiania
znajdują się w części pt. „serwis i
punkty obsługi klienta”.
obsługa i czyszczenie
l
Przed czyszczeniem zawsze
wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkë z gniazdka sieciowego.
l
Nie dotykać ostrzy.
l
Niektóre składniki (np.
marchewka) mogą spowodować
przebarwienie plastikowych
elementów urządzenia. Pocieranie
plam szmatką umoczoną w oleju
roślinnym może pomóc je usunąć.
l
Nie używać środków
zawierających substancje ścierne.
113 114
konserwacja i czyszczenie wskazówki
Element Można myć w
zmywarce
Nie
zanurzać
w wodzie
Myć
ręcznie
Wytrzeć
wilgotną
szmatką
Uchwyt zasilający
8 4 8 4
Końcówka
miksująca blendera
8 4 8 4
Dzbanek
4 8 4 4
Osłona końcówki
siekającej
8 4 8 4
Miska końcówki
siekającej
4 8 4 4
Ostrza końcówki
siekającej
4 8 4 4
Gumowa podstawka
pierścieniowa miski
końcówki siekającej
4 8 4 4
Kołnierz trzepaczki
8 4 8 4
Trzepaczka
4 8 4 4
Jeżeli do środka końcówki dostanie się woda, należy ją wylać i
osuszyć końcówkę przed jej ponownym użyciem.
końcówka miksująca blendera
ręcznego
albo
l
Częściowo napełnić dzbanek
lub podobny pojemnik ciepłą
wodą z dodatkiem płynu do
mycia naczyń. Podłączyć blender
ręczny do prądu i założyć
końcówkę miksującą. Włączyć
blender.
l
Wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego, a następnie
wysuszyć końcówkę miksującą.
albo
l
Umyć noże pod bieżącą wodą,
następnie dokładnie osuszyć.
l
Nie zanurzać w wodzie i nie
dopuszczać, by woda dostała
się do wewnątrz końcówki.
Jeżeli woda dostanie
się do środka, należy
wylać i osuszyć końcówkę
przed ponownym użyciem
urządzenia.
l
Nie myć w zmywarce do
naczyń.
serwis i punkty obsługi
klienta
l
W razie wszelkich problemów
z obsługą urządzenia przed
zwróceniem się o pomoc
należy zapoznać się ze
wskazówkami w części pt.:
„rozwiązywanie problemów” w
instrukcji obsługi urządzenia lub
odwiedzić stronę internetową
www.kenwoodworld.com.
l
Prosimy pamiętać, że niniejszy
produkt objęty jest gwarancją,
która spełnia wszystkie wymogi
prawne dotyczące wszelkich
istniejących praw konsumenta
oraz gwarancyjnych w kraju, w
którym produkt został zakupiony.
115 116
l
W razie wadliwego działania
produktu marki Kenwood lub
wykrycia wszelkich usterek
prosimy przesłać lub dostarczyć
urządzenie do autoryzowanego
punktu serwisowego firmy
KENWOOD. Aktualne informacje
na temat najbliższych punktów
serwisowych firmy KENWOOD
znajdują się na stronie
internetowej firmy, pod adresem
www.kenwoodworld.com lub
adresem właściwym dla danego
kraju.
l
Zaprojektowała i opracowała
firma Kenwood w Wielkiej
Brytanii.
l
Wyprodukowano w Chinach.
WAŻNE INFORMACJE
DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO
USUWANIA PRODUKTU,
ZGODNEGO Z WYMOGAMI
DYREKTYWY WSPÓLNOTY
EUROPEJSKIEJ W SPRAWIE
ZUŻYTEGO SPRZĘTU
ELEKTRYCZNEGO I
ELEKTRONICZNEGO (WEEE)
Po zakończeniu okresu użytkowania
produktu nie wolno wyrzucać razem
z innymi odpadami komunalnymi.
Należy go dostarczyć do
prowadzonego przez władze
miejskie punktu zajmującego się
segregacją odpadów lub zakładu
oferującego tego rodzaju usługi.
Osobne usuwanie sprzętu AGD
pozwala uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne
i zdrowie ludzkie, wynikającego z
nieodpowiedniego usuwania tego
rodzaju sprzętu, oraz umożliwia
odzyskiwanie materiałów, z których
sprzęt ten został wykonany, a w
konsekwencji znaczną oszczędność
energii i zasobów naturalnych. O
konieczności osobnego usuwania
sprzętu AGD przypomina
umieszczony na produkcie symbol
przekreślonego pojemnika na
śmieci.
115 116
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Blender ręczny nie
działa
Brak dopływu zasilania
Blender nie
został prawidłowo
zmontowany
Sprawdzić, czy blender
jest podłączony do
prądu
Sprawdzić, czy
końcówka została
prawidłowo
przymocowana do
uchwytu zasilającego
Blender ręczny
zwalnia lub przesila się
podczas pracy.
Wybrana prędkość
obrotów jest zbyt niska
Przekroczono zalecany
czas pracy
Zwiększyć prędkość
obrotów
Nie używać blendera
przez czas dłuższy
niż 50 sekund ciągłej
pracy w odstępach
krótszych niż 4
minuty w przypadku
gęstych składników,
a trzepaczki przez
okres dłuższy niż 3
minuty ciągłej pracy w
odstępach krótszych
niż 10 minut.
Podczas pracy
składniki są nadmiernie
rozchlapywane
Wybrana prędkość
obrotów jest zbyt
wysoka
Użyty pojemnik,
miska lub garnek jest
zbyt płytki lub zbyt
mały w stosunku
do miksowanych
składników
Na początku pracy
użyć niższej prędkości
obrotów i zwiększać
ją w miarę gęstnienia
składników
Wybrać pojemnik
odpowiedniej wielkości.
Przed włączeniem
urządzenia zanurzyć
ostrza końcówki w
składnikach.
Podczas pracy uchwyt
zasilający staje się
gorący
Urządzenie było
prawdopodobnie
używane przez
nadmierny okres czasu
Przed ponownym
użyciem zaczekać,
urządzenie całkowicie
ostygnie
Składniki nie
miksowane
Wybrana prędkość
obrotów może nie
być odpowiednia do
rodzaju miksowanych
składników
Stopniowo zwiększać
prędkość i miksować
do momentu uzyskania
żądanej konsystencji
rozwiązywanie problemów
8 °Fb «ô≤∑NU¡ ±s «ôß∑ªb«Â «≠BKw «∞πNU“
´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Ë≠Jw «∞πNU“.
±K∫o«î∑OU¸Í(ô¥∑r¢eË¥bÁ±l
ÅMbË‚«∞∂Ol)
«∞Nd«ßW «∞BGOd… - ¸«§Fw ƺr
“«∞BOU≤W ˸´U¥W «∞FLö¡” ∞DK∂NU.
«∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn
l
√ËÆHw œ«zLUÎ ¢AGOq «∞πNU“ Ë«≠BKOt ´s
±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Æ∂q «∞∑MEOn.
l
ô ¢KLºw «∞AHd«‹ «∞∫Uœ….
l
Æb ¢∑º∂V °Fi «_©FLW («∞LJu≤U‹) ±∏q
«∞πe¸ ≠w ¢GOd ∞uÊ «∞∂öß∑Op. «±º∫w
«∞∂öß∑Op °ILU‘ ±GLu” ≠w “¥X ≤∂U¢w
ù“«∞W ¢GOOd «∞KuÊ.

l
3










)(
8484

8484

4844

8484

4844

4844



4844

8484

4844
If water gets inside the shaft, drain and allow to dry
before use.

ßu«¡
l
«≠BKw «∞πNU“ ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w £r
«∞∑πHOn.
√Ë
l
¨ºq «∞AHd«‹ ¢∫X «∞LU¡ «∞πU¸Í £r
«∞∑πHOn «∞πOb.



l




l





l
641





241
Æ∂q «∞Id«¡…, «∞d§U¡ ÆKV «∞BH∫W «_Ë∞v ∞Fd÷ «∞Bu¸
´d°w
«∞ºö±W
l
«Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w «∞L∑MUˉ
∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW.
l
√“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹.
l
≠w •U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°w, ¥πV «ß∑∂b«∞t _ß∂U»
±∑FKIW °U∞ºö±W ±s Æ∂q DOOWNEK √Ë ±dØe
ÅOU≤W ±F∑Lb ±s Æ∂q DOOWNEK.
l
«°FbÍ «_ÅU°l, «∞AFd, «∞Lö°f Ë√œË«‹ «∞LUzb…
°FOb«Î ´s «_§e«¡ «∞L∑∫dØW.
l
«≠BKw «∞πNU“ ´Mb ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w °Fb
«ô≤∑NU¡ ±s «ôß∑ªb«Â ËÆ∂q ¢GOOd «∞LK∫IU‹.
l
ô ¢ªKDw «∞e¥u‹ «∞ºUîMW √Ë «∞b≥uÊ.
l
∞öß∑ªb«Â «∞ºd¥l, ≤uÅw °∑d„ «∞ºu«zq «∞ºUîMW
∞Jw ¢∂dœ Ë¢B∂` ≠w œ¸§W •d«¸… «∞Gd≠W Æ∂q «∞ªKj.
l
¥∫c¸ «ß∑ªb«Â «∞ªö◊ «∞ObËÍ ≠w •U∞W ¢KHt. ¥πV
≠∫h «∞πNU“ √Ë ≈Åö•t: ¸«§Fw ƺr “«∞ªb±W
˸´U¥W «∞FLö¡”.
l
¥∫c¸ ¨Ld ±I∂i «∞DUÆW ≠w «∞LU¡ √Ë «∞ºLUÕ °∂Kq
∞KºKp √Ë «∞IU°f - Æb ¢BU°Os °Bb±W ØNd°UzOW.
l
«•c¸Í ±ö±ºW «∞ºKp ∞ºD` ßUîs √Ë ¢dØt ±∑b∞OUÎ
≠w •U∞W ˧uœ ©Hq ≠Ib ¥M∑e´t.
l
ô ¢º∑ªb±w √¥W ±K∫IU‹ ¨Od ±F∑Lb….
l
«≠BKw œ«zLUÎ «∞ªö◊ «∞ObËÍ ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸
«∞JNd°w ≠w •U∞W ¢d„ «∞πNU“ œËÊ «ß∑ªb«Â √Ë Æ∂q
¢dØOV √Ë ≠p «∞LK∫IU‹ √Ë «∞∑MEOn.

l

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Kenwood HDP109 Triblade Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla