LIVARNO 331938 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
HANDLAUFSET / HANDRAIL SET /
MAIN COURANTE AVEC ACCESSOIRES
HANDLAUFSET
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HANDRAIL SET
Assembly, operating and safety instructions
MAIN COURANTE AVEC
ACCESSOIRES
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes
de sécurité
LEUNINGSET
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
ZESTAW PORĘCZY
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
ZÁBRADLÍ
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
ZÁBRADLIE
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné
pokyny
IAN 331938_1907
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 3
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 4
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 6
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 7
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 8
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 9
3 DE/AT/CH
HANDLAUFSET
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt dient als Festhalte- und
Führungsmöglichkeit beim Treppensteigen. Nicht
für den gewerblichen Gebrauch geeignet.
Technische Daten/Maße
(siehe Abb. A)
Installation eines einzelnen
Handlaufsets (siehe Abb. B-G)
Optional: Montage von
zwei zusammenhängenden
Handlaufsets (siehe Abb. B-L)
Sicherheitshinweise
m VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und richtig montiert sind. Eine falsche
oder unvollständige Montage stellt ein
Verletzungsrisiko dar. Beschädigte Teile
gefährden Funktion und Sicherheit des
Produktes.
Stellen Sie sicher, dass die Wand tragfähig
ist. Das Befestigungsmaterial ist nicht für
jeden Wandtyp geeignet. Lassen Sie sich
von einem Fachmann beraten, welches
Befestigungsmaterial für Ihren Wandtyp
notwendig ist. Das beigefügte Material ist für
normales Vollstein-Mauerwerk geeignet.
Überprüfen Sie regelmäßig die
zusammengefügten Verbindungen, sowie den
Sitz der Schrauben und ziehen Sie diese wenn
notwendig wieder fest.
Überprüfen Sie die Stabilität des Produktes vor
Ingebrauchnahme.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht
angefeuchtetes, fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem
dt. Festnetz / Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
4 GB/IE
HANDRAIL SET
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition, please carefully refer
to the operating instructions and the safety advice
below. Only use the product as instructed and only
for the indicated field of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is intended for holding and guiding
when climbing stairs, not for commercial use.
Technical Data / Dimensions
(see fig. A)
Assembling for one handrail
(see fig. B-G)
Optional: Assembling for two
handrails (see fig. B-L)
Safety advice
m CAUTION! RISK OF INJURY! Please
ensure that no parts are damaged and that
all parts are correctly assembled. Incorrect
or incomplete assembly represents an injury
risk. Damaged parts endanger the proper
functioning and safety of the product.
Ensure that the wall is capable of supporting
the load. The fixings are not suitable for all
wall types. Seek advice from a construction
professional or at DIY shop about the fixings
necessary for your specific wall type. The
supplied fixings are suitable for ordinary solid
masonry blockwork.
Check the assembled connections and the
proper seating of the screws at regular
intervals and retighten them if necessary.
Check that the product is stable before using it
for the first time.
Cleaning and maintenance
Clean this product with a slightly dampened,
lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
5 FR/BE
MAIN COURANTE AVEC
ACCESSOIRES
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en service, vous
devez vous familiariser avec toutes les fonctions
du produit. Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et
les domaines d’application cités. Conserver ces
instructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le
produit à des tiers, remettez-leur également la
totalité des documents.
Utilisation prévue
Ce produit sert au maintien et au guidage lors de
la montée des escaliers, et n'est pas prévu une
utilisation commerciale.
Données techniques/
Dimensions (voir ill. A)
Montage pour une rampe
(voir ill. B-G)
Montage optionnel pour deux
rampes (voir ill. B-L)
Consignes de sécurité
m PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES!
Assurez-vous qu'aucune pièce n'est
endommagée et que tous les composants sont
correctement montés. Tout montage incorrect
ou incomplet constitue un risque de blessures.
Les pièces endommagées compromettent
le fonctionnement correct et la sécurité du
produit.
Assurez-vous que le mur est capable
de supporter la charge. Les fixations ne
conviennent pas à tous les types de murs.
Demandez conseil à un professionnel de la
construction ou dans un magasin d'articles de
bricolage afin de connaître le type de matériel
de fixation adapté à votre type de mur. Le
matériel de fixation fourni convient pour une
maçonnerie massive en parpaing standard.
Contrôlez régulièrement les raccords et
le serrage adéquat des vis. Resserrez ces
dernières si nécessaire.
Contrôlez la stabilité du produit avant sa
première utilisation.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon non
pelucheux légèrement humide.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise au rebut
des produits usagés.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800 919270
Service après-vente Belgique
Tél.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
6 NL/BE
LEUNINGSET
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U hebt voor een
hoogwaardig product gekozen. Maak u voor
de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het product alleen zoals beschreven
en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige
plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan
derden, ook alle documenten mee.
Beoogd gebruik
Dit product doet dienst als steun- en
begeleidingsmogelijkheid bij het opgaan van
trappen. Het is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Technische gegevens/
afmetingen (zie afb. A)
Montage van één leuning
(zie afb. B-G)
Optioneel: montage van twee
leuningen (zie afb. B-L)
Veiligheidsinstructies
m VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
LETSEL! Zorg dat alle onderdelen
onbeschadigd en correct gemonteerd zijn. Een
onjuiste of onvolledige montage kan gevaar
voor verwondingen opleveren. Beschadigde
onderdelen vormen een gevaar voor de
werking en de veiligheid van het product.
Zorg dat de wand voldoende sterk is. Het
bevestigingsmateriaal is niet geschikt voor
ieder wandtype. Vraag een vakman welk
bevestigingsmateriaal voor uw wandtype
vereist is. Het bijgeleverde materiaal is geschikt
voor normaal metselwerk.
Controleer de aangebrachte verbindingen
evenals de correcte montage van de schroeven
regelmatig en draai de schroeven zo nodig
weer vast.
Controleer de stabiliteit van het product
voordat het in gebruik wordt genomen.
Reiniging en onderhoud
Reinig het product met een licht bevochtigde,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te verwijderen,
verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400 223
(0,10 EUR/Min.)
Service Belgiё
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
7 PL
ZESTAW PORĘCZY
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu
najwyższej jakości. Przed uruchomieniem
urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z
nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą
instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Produkt należy użytkow
w sposób tu opisany i zgodnie z określonym
zakresem zastosowania. Należy przechowywać
tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując
produkt innej osobie, należy również przekaz
wszystkie dokumenty.
Przeznaczenie
Produkt służy jako ochrona i pomoc w chodzeniu
po schodach. Nie nadaje się do celów
komercyjnych.
Dane techniczne / Wymiary
(patrz Rys. A)
Montaż pojedynczej poręczy
(patrz Rys. B–G)
Opcjonalnie: Montaż dwóch
sąsiadujących ze sobą poręczy
(patrz Rys. B–L)
Bezpieczeństwo
m OSTROŹNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
USZKODZENIA CIAŁA! Upewnić się,
że wszystkie części są nieuszkodzone i
prawidłowo zamontowane. Niewłaściwy lub
niekompletny montaż to ryzyko zranienia.
Uszkodzone części zagrażają funkcjonalności i
bezpieczeństwu produktu.
Najpierw należy upewnić się, że ściana jest
w stanie wytrzymać obciążenie. Materiał
montażowy nie nadaje się do każdego
typu ścian. Skonsultować się ze specjalistą
w sprawie typu materiału mocującego,
wymaganego do danego typu ścian.
Dołączony materiał nadaje się do zwykłych
ścian murowanych.
Okresowo sprawdzać wykonane połączenia,
a także właściwe osadzenie wkrętów i
dokręcać w razie potrzeby.
Przed użyciem sprawdzić stabilność produktu.
Czyszczenie i konserwacja
Do czyszczenia należy używać lekko
zwilżonej, niestrzępiącej się ściereczki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd
gminy lub miasta.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
8 CZ
ZÁBRADLÍ
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním
uvedením do provozu se seznamte s výrobkem.
K tomu si pozorně přečtěte následující návod k
obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek
jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené
oblasti použití. Uschovejte si tento návod na
bezpečném místě. Všechny podklady vydejte při
předání výrobku i třetí osobě.
Použití k určenému účelu
Tento výrobek je určen pro přidržování a vedení
při stoupání do schodů, není určen pro komerční
využívání.
Technické údaje / Rozměry
(viz obr. A)
Montáž jednoho madla
(viz obr. B-G)
Montáž volitelně pro dvě
madla (viz obr. B-L)
Bezpečnostní pokyny
m OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Zajistěte, aby všechny díly byly nepoškozené
a byly odborně namontovány. Chybná nebo
neúplná montáž představuje riziko poranění.
Poškozené díly ohrožují funkci a bezpečnost
výrobku.
Zajistěte, aby byla stěna nosná. Upevňovací
materiál se nehodí pro každý typ stěny.
Nechejte si poradit odborníkem, jaký materiál
je zapotřebí pro váš typ stěny. Připojený
materiál se hodí pro normální plné zdivo.
Pravidelně přezkoušejte smontovaná spojení,
jakož i usazení šroubů, a v případě potřeby je
dotáhněte.
Před uvedením do provozu přezkoušejte
stabilitu výrobku.
Čiště ní a údržba
Výrobek čistěte navlhčeným hadrem, který nepouští
vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se
informujte u správy vaší obce nebo města.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800 143 873
9 SK
ZÁBRADLIE
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt.
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte
s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte
nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné
pokyny. Výrobok používajte iba v súlade s
popisom a v uvedených oblastiach používania.
Tento návod uschovajte na bezpečnom mieste. Ak
výrobok odovzdáte ďalšej osobe, priložte k nemu
aj všetky podklady.
Použitie podľa určenia
Tento výrobok je určený na držanie pri používaní
schodov, nie je určený na komerčné použitie.
Technické údaje / Rozmery
(pozrite obr. A)
Zostava pre jedno zábradlie
(pozrite obr. B – G)
Voliteľná zostava pre dve
zábradlia (pozrite obr. B – L)
Bezpečnostné pokyny
m POZOR! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Zabezpečte, aby boli všetky
diely nepoškodené a správne namontované.
Nesprávna alebo neúplná montáž predstavuje
riziko poranenia. Poškodené diely ohrozujú
funkciu a bezpečnosť výrobku.
Zabezpečte, aby bola stena nosná.
Upevňovací materiál nie je vhodný pre každý
typ steny. Poraďte sa s odborníkom, ktorý
upevňovací materiál je potrebný pre váš typ
steny. Priložený materiál je vhodný pre bežné
murivo z plných tvárnic.
Pravidelne kontrolujte spájané spoje, ako aj
upevnenie skrutiek, a v prípade potreby ich
znovu dotiahnite.
Pred použitím skontrolujte stabilitu výrobku.
Čistenie a ošetrovanie
Produkt čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá
nepúšťa chlpy.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku
sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo
mestskej správe.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
10
A
B
12 mm
4 mm
C
5
1 x 6
1 x
1
2 x 2
2 x 3
2 x 4
4 x
3
3
D
Min.
90 cm
Min.
90 cm
155 cm
ca. / approx. /
env. / circa /
ok. / přibliž. /
pribl.: Ø 4,2 cm
ca. / approx. /
env. / circa /
ok. / přibliž. /
pribl.: 2 kg
Sie benötigen / You need / Vous avez besoin de / U hebt nodig / Potrzebujesz /
Potřebujete / Potrebujete:
Lieferumfang / Included in delivery / Contenu de l’emballage / Leveringsomvang /
Elementy wyposażenia / Rozsah dodávky / Rozsah dodávky:
ca. / approx. / env. / circa /
ok. / přibliž. / pribl.: Ø 8 x 70 mm
ca. / approx. / env. / circa /
ok. / přibliž. / pribl.: 12 mm
ca. / approx. /
env. / circa /
ok. / přibliž. /
pribl.: 125 cm
11
E
1
2
44
5
44
F
Min.
90 cm
Min.
90 cm
ca. / approx. /
env. / circa /
ok. / přibliž. /
pribl.: 125 cm
12
G
H
6
13
J
1
2
I
3
3
3
28,5 cm
Min.
90 cm
Min.
90 cm
Min.
90 cm
Min.
90 cm
ca. / approx. / env. / circa /
ok. / přibliž. / pribl.: 125 cm
ca. / approx. /
env. / circa /
ok. / přibliž. /
pribl.: 125 cm
14
K
L
5
44
5
1.
5
2.
IAN 331938_1907
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG00355A
Version: 12/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

LIVARNO 331938 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi