eta 0151 Electric toaster Instrukcja obsługi

Kategoria
Małe urządzenia kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
3-7
Elektrický sendvičovač •
Návod k obsluze
8-12
Elektrický sendvičovač •
Návod NA obsluHu
13-16
GB
Electric toaster •
INsTRuCTIoNs FoR use
17-21
H
Elektromos szendvicssütő •
HAszNálATI uTAsÍTás
27-31
Сэндвичмейкер
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
32-35
Sumuštinių keptuvas •
NAudoJIMo INsTRukCIJA
36-39
Електрична сендвічниця
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
22-26
Toster elektryczny
INsTRUKCJA OBSŁUGI
PL
2
1

eta
0151
Návod k obsluze
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
- Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze prohlédněte
vyobrazení a návod uschovejte pro budoucí použití.
-
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
- Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, před montáží
a demontáží, před čištěním nebo údržbou, spotřebič vypněte
a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el.
zásuvky!
- Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí
být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
- Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
- Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo
k poranění (např. popálení, opaření).
- Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil
se, nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič
do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné
funkce.
- Zkontrolujte zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší el. síti.
- Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama!
- Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v
obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných
obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro
komerční použití! Není určen pro používání ve venkovním prostředí.
- Spotřebič nenechávejte v provozu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy
potravin.
- Při manipulaci se spotřebičem používejte držadlo.
- Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnosti!
- Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně).
3
CZ
- Neumisťujte spotřebič na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné,
papírové plastové, dřevěné-lakované desky a různé tkaniny/ubrusy).
- Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
- Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.),
tepelných zdrojů (např. kamna, sporák atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla
atd.).
- Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na něj
mohly dosáhnout děti.
- Spotřebič je vybaven bezpečnostní pojistkou, která jej chrání proti přehřátí.
- Při přípravě je možné samovznícení připravovaných potravin. V případě náhlého
vzplanutí odpojte spotřebič od elektrické sítě a oheň uhaste.
- Po ukončení práce vždy odpojte spotřebič vytažením vidlice z ektrické zásuvky.
- Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody.
- Spotřebič je přenosný a je vybaven pohyblivým přívodem s vidlicí, jenž zabezpečuje
dvoupólové odpojení od el. sítě.
- Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí nebezpečí
úrazu popálením.
- Z hlediska požární bezpečnosti spotřebič vyhovuje ČSN 06 1008. Ve smyslu této normy
se jedná o spotřebiče, které lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že
ve směru hlavního sálání, musí být dodržena bezpečná vzdálenost od povrch hořlavých
hmot 500 mm a v ostatních směrech 100 mm.
- Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
- Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
- V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a
vyhovoval platným normám.
- Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
- Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
- Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár,
apod.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A1 – odklápěcí víko A4 – uzávěr
A2 – kontrolní světla A5 – desky
A3 – držadlo A6 – napájecí přívod
Nepoužívejte spotřebič s programem, časovým spínačem nebo jakoukoli jinou součástí,
která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, jestliže je
spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn.
4
CZ
III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte sendvičovač. Ze sendvičovače odstraňte
všechny případné adhézní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím očistěte
všechny části spotřebiče, které přijdou do styku s potravinami, měkkým vlhkým hadříkem.
IV. POKYNY K OBSLUZE
Sendvičovač umístěte na vhodný rovný a suchý povrch (např. kuchyňský stůl), ve výšce
minimálně 85 cm, mimo dosah dětí. Vidlici napájecího přívodu A6 zasuňte do el. zásuvky.
Rozsvítí se červené kontrolní světlo A2, které signalizuje připojení k el. síti. Desky se
začnou nahřívat. Jakmile je dosaženo pracovní teploty, rozsvítí se zelené kontrolní
světlo A2. Při prvním použití se může objevit krátké, mírné zakouření, to však není na
závadu. Odjistěte uzávěr A4 a odklopte víko A1 pomocí držadla A3. Připravené potraviny
položte na spodní desku A5, přiklopte víko a zajistěte ho uzávěrem A4. Nezavírejte víko
za použití nadměrné síly! Během přípravy potravin se bude zelené kontrolní světlo
rozsvěcovat a zhasínat, což je známkou toho, že termostat udržuje správnou teplotu. Po
ukončení přípravy odklopte víko a vyjměte potraviny (za pomoci např. dřevěné špachtle).
K vyjmutí nepoužívejte ostré kovové nástroje. Zpracované potraviny na deskách nikdy
nekrájejte!
Důležitá upozornění
Při prvním použití se může objevit krátké, mírné zakouření, to však není na závadu
a důvodem k reklamaci spotřebiče.
Před vložením potravin nechte desky vždy rozehřát na pracovní teplotu.
Při nahřívání desek nechte víko přiklopené.
Během přípravy se nedotýkejte desek, protože jsou HORKÉ! Obzvlášť dejte pozor na
to, aby se desky nedotýkaly děti a nesvéprávné osoby!
Pro přenášení používejte držadlo A3.
Nikdy mezi desky a topné těleso nevkládejte alobal ani jiný materiál nebo předměty.
Nikdy nepokládejte chladnou desku na horké topné těleso.
Nenechávejte zapnutý prázdný sendvičovač..
Zpracované potraviny na deskách nikdy nekrájejte!
Na vůně/pachy, páru a kouř, vznikající během přípravy potravin, mohou citlivě reagovat
domácí zvířata (např. exotičtí ptáci). Z tohoto důvodu doporučujeme přípravu potravin
provádět v jiné místnosti.
Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci. Čas přípravy potravin se
pohybuje v jednotkách minut (cca 3-5 min). Délku přípravy si můžete upravit dle Vaší chuti,
čím déle bude příprava probíhat, tím bude potravina vypečenější, křupavější.
Pro získání lepší chuti a vůně potřete vnější strany sendviče (např. máslem, margarínem,
tukem).
Lžička cukru nasypaná na vnější strany sendviče učiní sendvič křupavějším (vhodné pro
sendviče s ovocnou náplní).
Pro měkké nebo tekuté náplně použijte středně velké plátky chleba (bílého/černého). Při
malém množství náplně použijte chléb pro přípravu toustů.
5
CZ
V. ÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího
přívodu z el. zásuvky! Sendvičovač čistěte až po jeho vychladnutí! Čištění provádějte
pravidelně po každém použití! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky (např.
ostré předměty, škrabky, žíravé prostředky na čištění trub nebo jiná rozpouštědla)!
Na plášť použijte čisticí prostředky určené k použití na plastové povrchy. Čistění provádějte
otíráním měkkým vlhkým hadříkem.
Uložení
Před uložením se ujistěte, že jsou desky chladné. Spotřebič skladujte na bezpečném
a suchém místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz).
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 577 055 333
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku
Hmotnost cca (kg) 1,4
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
6
CZ
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. o ochraně
veřejného zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům
stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky
určené pro styk s potravinami a pokrmy. Výrobek je v souladu s Nařízením Evropského
parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES o materiálech a předmětech určených pro styk
s potravinami.
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si
výrobce vyhrazuje.
DO NOT COVER - Nezakrývat.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.
CZ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
SK
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
GB
WARNING: HOT SURFACE
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
PL
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
7
CZ

eta
0151
Návod NA obsluHu
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si
obrázky a návod si uschovajte.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely
(v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch
a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)!
Nie je určený pre komerčné použitie! Nie je určený pre používanie vo vonkajšom
prostredí.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti
si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti, pokud nejsou starší 8 let a pod
dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče
a jeho přívodu.
Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil
sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič
do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej
funkcie.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť
prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo
podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku
nebezpečnej situácie.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby ste sa
neporanili (napr. nepopálili alebo neoparili).
8
SK
Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho počas celej doby
prípravy pokrmu!
— Sendvičovač nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti!
Sendvičovač nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody!
Nepokladajte spotrebič na nestabilné, krehké a horľavé podklady (napr. sklenené,
papierové, plastové, lakované dosky a rôzne tkaniny/obrusy).
Sendvičovač používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho
prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov (napr. záclon,
závesov či dreva), tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka, variča) alebo vlhkých
povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť
deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do prívodu
nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť.
Výrobok má bezpečnostnú poistku, ktorá ho chráni pred prehriatím.
Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
— Pri manipulácii so spotrebičom používajte držadlo.
Ak budete na prípravu používať starý olej alebo tuk, môže sa sám vznietiť. V prípade,
že sa tak stane, odpojte spotrebič od elektrickej siete a plameň uhaste.
Po skončení práce ho vždy odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho
prívodu z el. zásuvky.
Sotrebič neprenášajte v horúcom stave, pri eventuálnom preklopení hrozí
nebezpečenstvo úrazu popálením.
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie sa ponoriť do vody.
Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj
stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže
dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
Spotrebič je prenosný a má pohyblivý prívod s vidlicou, ktorá zabezpečuje dvojpólové
odpojenie od elektrickej siete.
Z hľadiska požiarnej bezpečnosti môže sendvičovač pracovať na stole alebo povrchoch
podobných stolu pod podmienkou, že v smere hlavného sálania tepla musí byť
dodržaná bezpečná vzdialenosť od horľavých predmetov min. 500 mm, v ostatných
smeroch min. 100 mm.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného
príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu (napr. popálenie).
Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode!
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napr.
znehodnotenie potravín, poranenie, popálenie, oparenie alebo požiar) a nie
je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených
bezpečnostných upozornení.
Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením,
programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič
automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
9
SK
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)
A1 — odklápacie veko A4 — uzáver
A2 — kontrolné svetlá A5 — platne
A3 — držadlo A6 — napájací prívod
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte sendvičovač. Zo spotrebiča odstráňte
všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým uvedením do činnosti
očistite všetky časti spotrebiča, ktoré sa dostanú do styku s potravinami, mäkkou vlhkou
handričkou.
IV. POKYNY NA OBSLUHU
Sendvičovač umiestnite na vhodný rovný a suchý povrch (napríklad kuchynský stôl),
s minimálnou výškou 85 cm, mimo dosahu detí. Vidlicu napájacieho prívodu A6 zasuňte do
elektrickej zásuvky. Rozsvieti sa červené kontrolné svetlo A2, ktoré signalizuje pripojenie
k el. sieti. Platne sa začnú nahrievať. Keď spotrebič dosiahne pracovnú teplotu, rozsvieti sa
zelené kontrolné svetlo A2. Pri prvom použití sa môže objaviť krátke, mierne zadymenie,
to však nie je porucha. Odistite uzáver A4 a odklopte veko A1 pomocou držadla A3.
Pripravené potraviny uložte na dolnú platňu A5, priklopte veko a zaistite ho uzáverom
A4. Veko nezatvárajte príliš veľkým tlakom! Počas prípravy potravín sa bude zelené
kontrolné svetlo rozsvieťovať a zhasínať. Signalizuje to, že termostat udržiava správnu
teplotu. Po skončení prípravy odklopte veko a vyberte potraviny (napríklad drevenými
obracačkami). Pri vyberaní nepoužívajte ostré kovové nástroje. Spracované potraviny
nikdy nekrájajte na platniach!
Pozor
— Pri prvom použití sa môže objaviť krátke, mierne zadymenie, to však nie je porucha.
Pred vložením potravín nechajte platne vždy rozohriať na pracovnú teplotu.
Pri nahrievaní platní nechajte veko priklopené. Nedotýkajte sa platní, sú HORÚCE!
Najmä dbajte na to, aby sa platní nedotkli deti a nesvojprávné osoby!
— Pri manipulácii so spotrebičom používajte držadlá A3.
— Nikdy medzi dosky a výhrevné teleso nevkladajte alobal ani čokoľvek iného.
— Nikdy neklaďte chladnú dosku na horúce výhrevné teleso.
— Nenechávajte zapnutý prázdny sendvičovač!
— Spracované potraviny nikdy nekrájajte na platniach!
Na vône/pachy, paru a dym, vznikajúci počas prípravy potravín, môžu citlivo reagovať
domáce zvieratá (napr. exotické vtáky). Z tohto dôvodu odporúčame potraviny
pripravovať v inej miestnosti.
Nasledujúce príklady spracovania považujte za inšpiráciu. Čas prípravy potravín sa
pohybuje v minútach (asi 3—5 minút). Dĺžku prípravy si môžete upraviť podľa vlastnej chuti
a čím bude dlhšia, tým chrumkavejšia a upečenejšia bude potravina.
Aby ste dosiahli lepšiu chuť a vôňu, potrite vonkajšie strany sendvičov napríklad
maslom, margarínom alebo tukom.
Lyžička cukru nasypaná na vonkajšiu stranu sendviča ho spraví chrumkavým (typ
vhodný pre sendviče s ovocnou náplňou).
Na mäkké alebo tekuté náplne používajte stredne veľké plátky (bieleho/čierneho)
chleba. Pri malom množstve náplne použite toastový chlieb.
10
SK
V. ÚDRŽBA
Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! Sendvičovač čistite až po jeho
vychladnutí! Čistite ho po každom použití! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace
prostriedky (napr. ostré predmety, škrabky, žieraviny určené na čistenie rúr alebo iné
rozpúšťadlá)! Na plášť sendvičovača používajte čistiace prostriedky určené na údržbu
plastov. Spotrebič čistite mäkkou vlhkou handričkou.
VI. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu
odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od
elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Uloženie
Pred uložením sa uistite, že dosky su chladné. Spotrebič skladujte riadne očistený na
suchom, bezprašnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 577 055 333 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku
Príkon (W uvedený na typovom štítku
Hmotnosť (kg) asi 1,4
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom
znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom
rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení).
11
SK
Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 272/1994 Z.z. o ochrane
zdravia ľudí v platnom znení. Výrobok je v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu
a Rady č. 1935/2004/ES o materiáloch a predmetoch určených pre styk s potravinami.
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv
na funkciu výrobku.
DO NOT COVER — Nezakrývať.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.
VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA — Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8, 831
04 Bratislava 3.
CZ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
SK
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
GB
WARNING: HOT SURFACE
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
PL
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
12
SK

eta
0151
INsTRuCTIoNs FoR use
I. SAFETY WARNING
Before the first use, read all the instructions for use carefully, look at the picture and keep
the instructions.
Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket. The
power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket.
Do not insert or take out the plug to or from a socket with wet hands and do not
pull the power cord!
The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities
providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
This product can be used by children at the age of 8 years and
older and people with reduced physical or mental abilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or if they
were instructed regarding use of the appliance in a safe way and
if they understand possible risks. Children must not play with the
appliance. User cleaning and maintenance must not be performed
by children if they are younger than 8 year and unsupervised.
Children younger than 8 years must be kept out of reach of the
appliance and its power cord.
Never use the appliance if the power cord or power plug are
damaged, if it is not functioning correctly or if it has fallen on the oor
and been damaged or if it has fallen into water. In such cases take
the appliance to a professional service centre to verify its safety and
correct function.
Pay careful attention when handling the appliance to avoid injury,
(e.g. burns, scalding).
If the power cord of this appliance is damaged, the cord must
be replaced by the manufacturer, their service technician or by
a similarly qualied person, this will prevent the creation of a
dangerous situation.
Before replacing accessories or accessible parts, which move
during operation, before assembly and disassembly, before
cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it
from the mains by pulling the power cord from the power socket!
Always unplug the appliance from power supply if you leave it
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
Never leave the appliance unsupervised and check it during the whole time of
preparing meals!
Do not use the appliance for heating a room!
Never immerse the appliance into water (even its parts)!
13
GB
It is not intended for outdoors use.
Do not place the appliance on unstable, fragile or flammable surfaces (e.g. glass, paper,
plastic, wooden varnished boards and various fabric/table cloths).
Use the appliance in the working position at places with no risk of turning over and in
sufficient distance from flammable objects (e. g. curtains, drapes, wood, etc.), heat
sources (e. g. heater, stove, etc.) and wet surfaces (e.g. sinks, wash–basins, etc.).
Prevent loose hanging of the supply cable over the edge of the worktop where children
could access it.
The product is equipped with a safety fuse which protects it against overheating.
When handling the appliance, try to prevent injury (e.g. burning, scalding).
Spontaneous ignition of prepared food may occur during cooking. Unplug the appliance
from the mains and put out the fire in case of sudden ignition.
After finishing work, always disconnect the appliance from power supply by taking the
connector of the power cord out of the electric socket.
The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire and it must not
be sunk into water.
It is not allowed to modify the surface of the appliance in any way (e.g. using a
selfadhesive wallpaper, foils, etc.)!
When handling the appliance, use the handle.
The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire and it must not
be sunk into water.
Never put the power cord on hot surfaces or do not let it hang over the edge of a table or
a work top. Plugging or pulling the power cord e.g. by children can result in tilting over or
drawing the appliance down and serious injury!
To avoid injury (burning), do not move the appliance when it is hot!
Check the condition of the power cord of the appliance regularly.
If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid standards.
The appliance is portable and it is equipped with a movable connector with a plug which
ensures double–pole disconnection from power supply.
With regards to fire safety, the appliance complies with EN 60 335–2–6. Within the
intention of the standard, this appliance can be operated on a table or on a similar
surface while safe distance must be maintained from flammable materials of at least
500 mm in the direction of the main heat radiation and 100 mm in the other directions.
Only use the appliance with original accessories from the producer.
Never use the appliance for any other purpose than for that described in these
instructions for use!
The producer does not undertake any responsibility for damage caused by improper use
of the appliance (e.g. deterioration of food, injury, burning, scalding, fire, etc.) and
its guarantee does not cover the appliance in the case of failure to comply with the safety
warning above.
Do not use the appliance with a programme, time switch or any other part that
automatically switches the appliance on as there is a danger of fire if the appliance is
covered or stored improperly.
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A1 - hinged lid A4 – lock
A2 – signaling lights A5 – plates
A3 – handle A6 – power cord
14
GB
III. PREPARATION FOR USE
Remove all the packing material and take out the toaster. Remove all possible adhesion
foils, stick-on labels or paper from the toaster. Before the first use, clean all parts of the
appliance that will be in contact with food with a soft wet cloth.
IV. INSTRUCTIONS FOR USE
Place the toaster on flat and dry surface (e. g. kitchen table) at least 85 cm high, out of
reach of children. Plug the power cord connector A6 to an electric socket.
A red signaling light A2 will come on, signaling connection to electric power supply. The
plates will start to heat. When the operating temperature is reached, the green signaling
light A2 will come on. When the appliance is used for the first time, short and slight smoke
may occur which does not mean any defect. Open the lock A4 and lift off the lid A1 using
the handle A3. Put the prepared food on the bottom plate A5, close the lid and secure it
with the lock A4. Do not close the lid by excessive force! During preparation of food,
the green signaling light will come on and off which means that the thermostat keeps the
proper temperature. When the preparation is complete, open the lid and remove the food
(using e.g. a wooden spatula). Do not use sharp metal tools to take the food out. Never
cut the prepared food on the plates!
Important notices
A short slight smoke may appear during the first use; it is not a defect and reason for
sales return.
Always let the plates heat up to the operating temperature before putting food in.
Leave the cover down when heating up the boards.
Do not touch the plates as they are HOT! Be specially careful and prevent children and
incapable persons from touching the plates!
Use handle A3 when transferring the appliance.
Never place a tinfoil or any other material or objects between the boards and the heating
body.
Never place a cool board on the hot heating body.
Do not leave the appliance on when it is empty.
Never cut the prepared food on the plates!
Domestic animals (such as exotic birds) may be sensitive to aroma/smell, steam and
smoke created during the preparation of food. Therefore, we recommend preparing food
in another room.
The following tips for processing are examples and for your inspiration. The time of
preparing food is in minutes (about 3 - 5 minutes). You can adjust the preparation time to
your taste; the longer the preparation takes, the crispier the food will be.
- For better taste and smell, spread the outer sides of the sandwich (e.g. with butter,
margarine, fat).
- A teaspoon of sugar sprinkled on the outer side of a sandwich will make the sandwich
crispier (suitable for sandwiches with fruit filling).
- For soft or liquid fillings, use medium-size bread slices (white/dark). When there is not
much filling, use the toast bread.
V. MAINTENANCE
Unplug the appliance from power supply by taking the plug of the power cord out
of the socket! Clean the toaster only when it has cooled down! Clean the appliance
regularly after each use. Do not use rough and aggressive detergents (e.g. sharp objects,
15
GB
peelers, caustic agents for cleaning ovens, or other solvents). For cleaning the cover,
use detergents for cleaning plastic surfaces. Clean the surface by wiping it with a soft and
wet cloth.
Storage
Make sure that the boards have cooled down before you put them away. Store the
appliance in a safe and dry place, out of the reach of children and minors.
VI. ENVIRONMENT
If the dimensions allow, there are marks of materials used for production of packing,
components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified
on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or
electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper
disposal, hand them over at the special collection places where they will be accepted free
of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources
and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which
could be the possible consequences of improper waste disposal. Ask for more details at
the local authority or at a collection site. Fines can be imposed for improper disposal of this
type of waste in agreement with the national regulations. If the appliance is to be put out
of operation, after disconnecting it from power supply we recommend its cutoff and in this
way it will not be possible to use the appliance again.
More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts
of the appliance must be carried out by professional service! Failure to comply with
the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee
repair!
VII. TECHNICAL DATA
Voltage (V) specified on the type label
Input (W) specified on the type label
Weight about (kg) 1.4
The product has received ES declaration of conformity according to Act as amended.
The product matches the requirements of the below statutory order as amended.
Committee Regulation No. 2006/95/ES as amended, setting the technical requirements
of the electrical appliance as low.
Committee Regulation No. 2004/108/ES as amended, setting the technical requirements
of products in terms of their electromagnetic compatibility.
The product is in conformity with the European Parliament and European Committee
Regulation No. 1935/2004/ES re. Materials and objects designed for contact with food.
The manufacturer reserves the right for any insignificant deviations from the standard
finished product which do not have any effect on the functioning of the product.
PRODUCER: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Czech Republic.
CZ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
SK
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
GB
WARNING: HOT SURFACE
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
PL
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
16
GB

eta
0151
HAszNálATI uTAsÍTás
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A készülék első üzembehelyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást,
tanulmányozza át az ábrákat, majd az útmutatót gondosan őrizze meg.
Ellenőrizze, hogy a típuscímkén feltüntetett adatok megfelelnek-e a hálózati
feszültségnek.
Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek , továbbá
csökkent  zikai és mentális képességű vagy nem elegendő
tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek is
használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak vagy a
készülék biztonságos használatára vonatkozóan megfelelő
módon kioktatták őket és megértik az esetleges veszélyhelyzetek
értelmezését. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A
felhasználó által történő tisztítást és karbantartást gyermekek
nem végezhetik, ha nincsenek legalább 8 évesek és csak
felügyelet mellett. 8 évnél  atalabb gyermekek csak a készülék
és csatlakozó vezetéke hatósugarán kívül tartózkodhatnak.
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó
cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel
rendelkező más személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel
veszélyes helyzet kialakulását.
Soha ne használja a készüléket, ha sérült a tápkábel vagy
a csatlakozó, ha nem működik megfelelően, vagy ha a földre esett
és megsérült. Ilyen esetben vigye a készüléket szakszervizbe és
ellenőriztesse, biztonságos-e.
A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, amelyek
működés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés előtt,
tisztítás vagy karbantartás előtt, a készüléket kapcsolja ki és
húzza ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha
a készülék felügyelet nélkül marad, továbbá annak beszerelése,
leszerelése vagy tisztítása előtt.
A csatlakozókábel villásdugóját nedves kézzel ne helyezze a dugaszoló aljzatba
vagy ne húzza ki a dugaszoló aljzatból! A villásdugót ne a csatlakozókábel
segítségével húzza ki!
A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló
munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben,
„bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi
használatra!
17
H
Gyermekek és nem önjogú személyek a készüléket felügyelet nélkül nem
használhatják!
A szendvicssütőt ne használja helyiségek fűtésére!
A készüléket soha se merítse vízbe (részlegesen sem)!
Ez nem célja a kültéri használatra.
Ne helyezze a készüléket nem stabil, törékeny és éghető felületekre (pl. üveg-,
papír-, műanyag-, fából készült-lakkozott lapokra és különböző szőtt anyagokra /
abroszokra).
A készüléket csak munkahelyzetben és olyan helyen használja, ahol nem áll fenn
a felborulásának a veszélye és megfelelő távolságban éghető anyagoktól (pl.
függönyöktől, fatárgyaktól stb.), továbbá hőforrásoktól (pl. kályhától, elektromos
vagy gáztűzhelytől stb.), valamint nedves felületektől (mosogatótól, mosdótól stb.).
Biztosítsa azt, hogy a csatlakozó kábel ne nyúljon túl a munkalap szélén és ne
férhessenek hozzá gyermekek.
A készülék hőbiztosítékkal van ellátva, mely védi a túlhevülés ellen.
A készülék használatakor úgy járjon el, hogy ne történjen sérülés (pl. égési sebek,
leforrázás).
Nem megengedett a készülék felületét bármilyen módon megváltoztatni (pl. öntapadó
tapétával, fóliával stb.)!
Amikor a készülék kezelése, használja a fogantyút.
Grillezéskor az elkészítendő ételek maguktól is meggyulladhatnak. Hirtelen fellángolás
esetén kapcsolja le a készüléket az elektromos hálózatról és csak azután oltsa el a tüzet.
A működésben levő készüléket ne hagyja felügyelet nélkül és ellenőrizze azt az
ételkészítés teljes ideje alatt.
A munka befejezése után mindig áramtalanítsa a készüléket a csatlakozókábel
kihúzásával a dugaszoló aljzatból.
A csatlakozókábelt ne tekerje a készülék köré, így a kábel élettartama meghosszabbodik.
Ügyeljen arra, nehogy a csatlakozókábel éles vagy forró tárgyak, nyílt láng által
megsérüljön. A csatlakozókábelt vízbe meríteni tilos.
A készülék hordozható és villás csatlakozókábellel van felszerelve, mely biztosítja
a kétpólusos áramtalanítást.
Ha a készülék forró ne cipelje azt, mert ha véletlen felborul, megégetheti magàt!
A csatlakozó vezetéket nem szabad éles vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni
és nem szabad azt vízbe meríteni.
Soha ne helyezze a vezetéket forró felületre, ne hagyja az asztal vagy a munkalap
szélén át lelógni. A csatlakozóvezetékbe történő beakadáskor vagy a csatlakozó vezeték
pl. gyermekek által történő meghúzásakor a készülék felborulhat vagy leeshet és azt
követően komoly sérülés történhet!
Ellenőrizze rendszeresen a készülék csatlakozóvezetéke sértetlen állapotát.
Tűzvédelmi szempontból a szendvicssütő a EN 60 335-2-6 sz. szabványnak felel meg. E
szabvány értelmében olyan készülékről van szó, amely asztalon vagy hasonló felületen
működtethető úgy, hogy a hőkisugárzás fő irányában be kell tartani az éghető anyagok
felületétől az 500 mm-es és a többi irányban a 100 mm-es biztonsági távolságot.
Csak sértetlen és szabályos hosszabbító kábelt használjon.
A készüléket csak a gyártócégétől származó eredeti tartozékokkal használja.
A készüléket sohase használja semmilyen más célra, mint amilyen a rendeltetésének
megfelel, és amely jelen használati utasításban fel van tüntetve!
A gyártó nem felel a készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő károkért
(pl. élelmiszer tönkretétele, sérülések, égési sebek, leforrázás, tűz stb.) és nem
felelős a készülék jótállásáért a fenti biztonsági figyelmeztetések be nem tartása esetén.
18
H
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra)
A1 – felhajtható fedél A4 – biztonsági zár
A2 – ellenőrző lámpa A5 – sütőlapok
A3 – fogantyú A6 – csatlakozókábel
III. ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA
Távolítsa el a csomagolóanyagot és vegye ki a szendvicssütőt. Első használat előtt
mossa meg mosogatószeres forró vízzel a készülék azon részeit, melyek érintkeznek
az élelmiszerrel, alaposan öblítse le tiszta vízzel és törölje szárazra, esetleg hagyja
megszáradni. Az élelmiszer elkészítése (feldolgozása) csak néhány percet vesz igénybe.
Az elkészítés idejét saját ízlése szerint módosíthatja, minél tovább tart az elkészítés, annál
jobban átsül az étel és annál ropogósabb lesz. Az elkészített élelmiszert sohase vágja
a sütőlapokon!
IV. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Helyezze a szendvicssütőt egyenes és száraz felületre. Az A6 csatlakozókábel
villásdugóját helyezze a fali dugaszoló aljzatba. A piros ellenőrző lámpa jelzi a sütőlapok
fűtését. A zöld ellenőrző lámpa akkor világít, ha a készülék elérte a munkahőmérsékletet.
Oldja ki a A4 biztonsági zárat és hajtsa fel a szendvicssütő A1 fedelét. Az előkészített
élelmiszert helyezze az alsó A5 sütőlapra, ezután zárja vissza a készülék fedelét a zár
segítségével. A fedél lezárását ne végezze túl nagy erővel! Ételkészítés közben a zöld
ellenőrző lámpa egy idő után kialszik, majd ismét világít, ami azt jelenti, hogy a termosztát
megfelelő hőfokon tartja a készüléket. Az ételkészítés befejezése után nyissa ki a készülék
fedelét és vegye ki az ételt (pl. fa spatula segítségével).
Fontos figyelmeztetések
Első használatbavételkor a készülékből rövid ideig, gyenge füst távozhat, ami azonban
nem jelent meghibásodást és reklamációs okot sem.
Az étel behelyezése előtt várja meg, amíg a sütőlapok elérik a munkahőfokot.
A betétlapok felmelegítésekor hagyja a tetőt lehajtott állapotban.
Áthelyezésre használja az A3 jelű fogantyút.
A lapok és a fűtőtest közé soha ne helyezzen alufóliát vagy más anyagot ill. tárgyat sem.
Ne helyezzen a forró fűtőtestre hideg betétet.
Üres szendvicssütőt ne hagyjon bekapcsolt állapotban.
Az elkészített ételt sohase vágja a sütőlapokon!
Az étel elkészítése során keletkező illatokra/kipárolgásokra, gőzökre és a füstre egyes
háziállatok (pl. exotikus madarak) érzékenyen reagálhatnak. Emiatt az ételkészítést más
helyiségben javasoljuk elvégezni.
Ne használja a készüléket olyan önműködő programmal, időkapcsolóval vagy bármely
más alkatrésszel együtt, ami a készüléket automatikusan bekapcsolja, mivel tűzveszély
keletkezhet akkor is, ha a készülék letakart állapotban van vagy nem helyesen került
elhelyezésre.
19
H
Megjegyzés
Az étel behelyezése előtt várja meg, amíg a sütőlapok elérik a munkahőfokot. A jobb íz és
illat elérése érdekében a szendvicsek külső oldalát kenje be (pl. vajjal, margarinnal vagy
zsiradékkal). A szendvicsek külső oldalára szórt kávéskanálnyi cukor a szendvicseket
ropogósabbá teszi (javasoljuk főleg gyümölccsel töltött szendvicsek esetében). Lágy vagy
folyékony töltethez használjon közepes nagyságú szeleteket fehér vagy barna kenyérből.
Kisebb mennyiségű töltet esetében használjon szendvicskenyeret.
V. KARBANTARTÁS
Karbantartás előtt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozókábel villásdugójának
a kihúzásával a dugaszoló aljzatból! A szendvicssütő tisztítását csak kihűlt
készüléken végezze! A tisztítást végezze rendszeresen minden haszánlat után! Ne
használjon durva szemcséjű és agresszív tisztítószereket (pl. éles tárgyakat, kaparókat,
vegyi oldószereket, hígítókat, csőtisztító maró anyagokat vagy más oldószereket)!
A készülék palástjának a tisztításához műanyag felületek tisztítására való tisztítószert
használjon és a tisztítást puha nedves ronggyal végezze.
Tárolási elhelyezés
A készülék tárolóhelyére történő elhelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a lapok
kihűltek. A készüléket tiszta állapotban, biztonságos és száraz helyen, gyermekek és nem
önjogú személyek elől elzárva tárolja.
VI. KÖRNYEZETVÉDELEM
Amennyiben annak méretei megengedik, minden darabon feltüntetésre kerülnek
nyomtatásban a csomagoláshoz, alkatrészekhez és tartozékokhoz felhasznált anyagok,
valamint az újrahasznosításukra vonatkozó információk. A feltüntetett szimbólumok
a terméken vagy a kísérő dokumentáción azt jelentik, hogy a használt elektromos
vagy elektronikus termékek nem semmisíthetők meg a háztartási hulladékkal együtt.
A termék helyes megsemmisítése érdekében a használni már nem kívánt készüléket
adja le az arra kijelölt gyűjtőtelepen, ahol bevételük térítésmentes. A termék előírásszerű
megsemmisítésével segíti megőrizni az értékes természeti forrásokat, valamint segít
kiküszöbölni a hulladékok helytelen megsemmisítéséből esetlegesen eredő negatív
környezeti és egészségügyi hatásokat. További részletes információkat a helyi
önkormányzati hivatalban, vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő telepen kérhet. A hulladékot
helytelenül megsemmisítő felhasználóra a nemzeti jogszabályozással összhangban
büntetés róható ki. Ha a készüléket végérvényesen ki akarja vonni a használatból, vágja el
az erőátviteli kábelt, amivel végleg használhatatlanná teszi.
Nagyobb mértékű vagy olyan karbantartást, amelynél szükséges a készülék
elektromos részeibe történő beavatkozás, csak szakszerviz végezhet!
A gyártó utasításainak a be nem tartása esetén megszűnik a garanciális javítási
kötelezettség!
VII. MŰSZAKI ADATOK
Feszültség (V) a típuscímkén van feltüntetve
Teljesítményfelvétel (W) a típuscímkén van feltüntetve
Tömeg cca (kg) 1,4
20
H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

eta 0151 Electric toaster Instrukcja obsługi

Kategoria
Małe urządzenia kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach