riske eller mentale evner
eller manglende erfaring og
viden, forudsat de er under
opsyn eller er blevet instrueret
i, hvordan man bruger artik-
len sikkert og forstår de deraf
følgende farer. Børn må ikke
lege med artiklen. Rengøring
og brugervedligeholdelse må
ikke udføres af børn uden de
er under opsyn.
Livsfare!
• Lad aldrig børn være alene med emballage-
materialet. Der er kvælningsfare.
Advarselsoplysninger, batteri-
er!
• Fjern batterierne, når de er brugt op, eller
artiklen ikke er i brug i længere tid.
• Brug aldrig forskellige batterityper, -mærker,
ingen nye og brugte batterier sammen eller
nogle med forskellige kapaciteter, da disse kan
lække og forårsage skade.
• Vær opmærksom på polariteten (+/-), når de
lægges i.
personas con las facultades
físicas, sensoriales o mentales
mermadas o falta de expe-
riencia y conocimientos, si se
encuentran bajo supervisión
o han sido instruidos sobre
el uso seguro del artículo y
entienden los peligros deriva-
dos del mismo. Los niños no
deben jugar con el artículo.
Los niños no deben realizar
la limpieza ni el mantenimien-
to de usuario sin vigilancia.
¡Peligro de muerte!
• Nunca deje a niños sin supervisión con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia.
¡Advertencias relativas a las
pilas!
• Saque las pilas si están gastadas o si el artícu-
lo no se va a emplear durante un periodo de
tiempo prolongado.
De kan indeholde giftige tungmetaller, og er
derfor underlagt den samme håndtering som
farligt affald. Tungmetallernes kemiske symboler
er som følger: Cd = cadmium, Hg = kviksølv,
Pb = bly. Indlever derfor de brugte batterier,
genopladelige eller ej, på en af de kommunale
genbrugsstationer.
Bortskaf produktet og emballagemateria-
lerne miljørigtigt.
Vær opmærksom på emballagemateria-
lernes mærkning under affaldssorterin-
gen. Disse er markeret med forkortelser
(a) og tal (b), der har følgende betydning:
1-7: Kunststoffer/20-22: Papir og pap/80-98:
Kompositmaterialer. Produktet og emballagemate-
rialerne kan genbruges, hvorfor du bedes
bortskaffe dem separat for at opnå en bedre
affaldshåndtering. Triman-logoet er kun
gældende for Frankrig. De forskellige bortskaffel-
sesmuligheder, der eksisterer for det udtjente
produkt, kan du få mere information om hos
kommune- eller byforvaltningen.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under
løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELSKON-
TOR GmbH yder private slutkunder tre års garanti
på varen fra købsdato (Garantifrist) i henhold til
følgende bestemmelser. Garantien gælder kun for
materiale- og fremstillingsfejl.
Indicaciones para la eliminación
Cuando ya no se pueda volver a usar, no
deseche el artículo con la basura
doméstica, sino que, por el bien del medio
ambiente, elimínelo de forma correcta. Puede
informarse acerca de los centros de recogida y
sus horarios de apertura en una administración
competente. Las pilas/acumuladores se deben
reciclar de conformidad con la directiva
2006/66/EG y sus enmiendas. Deseche las
pilas/acumuladores o el artículo en las
instalaciones de recogida disponibles. Los
materiales de embalaje, como bolsas de plástico,
no se deben dejar en manos de los niños.
Conserve el material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
Daños medioambientales por la
eliminación incorrecta de pilas/
acumuladores. No deseche las pilas/
acumuladores con la basura doméstica. Pueden
contener metales pesados y deben ser tratados
como residuos especiales. Los símbolos químicos
de los metales pesados son estos: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, elimine las
pilas/acumuladores en un punto de recogida
comunitario.
Deseche el artículo y el embalaje de
manera respetuosa con el medio
ambiente.
Al separar los residuos, tenga en cuenta
la marcación de los materiales de
embalaje, que se indica con abreviatu-
ras (a) y números (b) que significan lo siguiente:
Der medfølger to batterier til artiklen, som skal
tages ud af emballagen og sættes i artiklen inden
første brug.
1. Åbn batteridækslet (1a).
2. Sæt batterierne (2) i batterirummet (1b).
Bemærk: Vær opmærksom på batteriernes
plus-/minuspoler og på korrekt isætning. Batterier-
ne skal sættes helt ind i batteriholderen.
3. Luk batteridækslet (1a) igen.
Udskiftning af batterier
Vigtigt! Sluk for artiklen, inden du udskifter
batterierne.
Hvis batterierne ikke længere virker, kan du
skifte dem som beskrevet i afsnittet „Isætning
af batterier“. Tag først de flade batterier ud af
batterirummet.
Tænde og slukke lyset (fig. A)
Brug kontakten (1c) til at tænde (ON) og slukke
(OFF) artiklen. Skub kontakten (1c) hen til TIMER
for at aktivere artiklens timerfunktion.
Bemærk: Ved brug af timerfunktionen er lyset
tændt i seks timer og slukket i 18 timer. Rytmen
gentages hver dag.
Udklapning af artiklen
1. Tryk på stopperen (1d) på snoren (1e), og
træk stopperen hen til enden af snoren (fig. B).
2. Klap forsigtigt artiklen ud.
3. Fordel lyskæden i artiklen.
4. Tryk på stopperen igen, og skub den tilbage
mod udgangspositionen for at forhindre, at
artiklen klappes sammen.
• Lave con agua y jabón las partes que hayan
entrado en contacto con el ácido de las pilas.
Si el ácido de las pilas entrara en contacto con
los ojos, ¡enjuáguelos con agua y consulte a
un médico de inmediato para su tratamiento!
• Los bornes de conexión no deben ponerse en
cortocircuito.
Colocación de las pilas (Fig. A)
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta las si-
guientes instrucciones para evitar daños
mecánicos y eléctricos del artículo.
Se incluyen dos pilas que deberá sacar del
embalaje y colocar en el artículo antes del primer
uso.
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas
(1a).
2. Coloque las pilas (2) en el compartimento de
las pilas (1b).
Nota: Fíjese en el polo positivo/negativo de las
pilas y colóquelas correctamente. Las pilas deben
quedar completamente encajadas en el soporte
de las pilas.
3. Vuelva a cerrar la tapa del compartimento de
las pilas (1a).
Cambio de las pilas
¡Importante! Antes de cambiar las pilas,
apague el artículo.
Si las pilas ya no funcionan, cámbielas tal como
se describe en la sección de «Colocación de las
pilas». Saque antes las pilas vacías del comparti-
mento de las pilas.
• Udskift alle batterier samtidigt og bortskaf de
gamle batterier korrekt.
• Advarsel! Batterier må ikke oplades eller
genaktiveres med andre midler, skilles ad,
kastes i ild eller kortsluttes.
• Opbevar batterierne utilgængeligt for børn.
• Brug ikke genopladelige batterier!
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden de er under opsyn.
• Rengør ved behov batteriernes og apparatets
kontakter før ilægning.
• Udsæt ikke batterierne for ekstreme forhold
(f.eks. radiatorer eller direkte sollys). Der er i
givet fald øget risiko for lækage.
• Batterier kan være livsfarlige, hvis de sluges.
Derfor skal batterierne opbevares utilgænge-
ligt for små børn. Hvis et batteri sluges, skal der
søges lægehjælp med det samme.
Fare!
• Vær yderst forsigtig med et beskadiget eller
lækkende batteri og bortskaf et sådant korrekt
med det samme. Brug handsker til det.
• Hvis man kommer i kontakt med batterisyre,
vask det berørte område med sæbe og vand.
Hvis syren kommer i øjet, skylles det med vand
og der søges lægehjælp med det samme!
• Tilslutningsklemmerne må ikke kortsluttes.
Isætning af batterier (fig. A)
ADVARSEL! Overhold følgende anvisnin-
ger for at undgå mekaniske og elektri-
ske skader på artiklen.
• No emplee pilas de tipos y marcas diferentes,
no mezcle pilas nuevas y usadas, ni pilas con
capacidad diferente, ya que podrían derra-
marse y provocar daños.
• Respete la polaridad (+/-) cuando las colo-
que.
• Sustituya todas las pilas al mismo tiempo y
elimine las pilas viejas conforme a las orde-
nanzas.
• ¡Advertencia! Las pilas no deben cargarse ni
reactivarse con otros medios, desmontarse,
tirarse al fuego ni ponerse en cortocircuito.
• Guarde las pilas siempre fuera del alcance de
los niños.
• ¡No emplee pilas recargables!
• No está permitido a los niños realizar la limpie-
za ni el mantenimiento de usuario sin vigilancia.
• Limpie los contactos de las pilas y el aparato
cuando sea necesario y antes de colocarlas.
• No exponga las pilas a condiciones extremas
(p. ej., radiadores o radiación solar directa). De
lo contrario existe peligro de que se derramen.
• Tragarse las pilas puede conllevar peligro
de muerte. Guarde por ello las pilas en un
lugar inaccesible para los niños pequeños. Si
alguien se tragara una pila, deberá solicitarse
asistencia médica de inmediato
¡Peligro!
• Manipule las pilas dañadas o derramadas con
sumo cuidado y elimínelas inmediatamente
conforme a las ordenanzas. Use guantes
cuando lo haga.
Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for
normal slid og derfor skal betragtes som sliddele
(f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der
er fremstillet af glas. Garantien kan ikke gøres
gældende, hvis varen er blevet anvendt ukorrekt
eller uagtsomt eller til andre formål end det tilsig-
tede eller i det tilsigtede omfang.
Garantien bortfalder ligeledes ved manglende
overholdelse af anvisningerne i betjeningsvejled-
ningen. Kunden skal kunne påvise, at der er tale
om materiale- eller fremstillingsfejl og ikke fejl som
følge af ovenstående omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garanti-
perioden mod fremvisning af original kvittering.
Gem derfor den originale kvittering Garantipe-
rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation i
henhold til garantien, den lovpligtige garanti eller
pr. kulance. Dette gælder også for udskiftede
og reparerede dele. I tilfælde af klager er det
muligt at kontakte nedenstående servicelinje eller
kontakte os pr. e-mail. Ved garantisager vil vi
efter eget skøn reparere varen uden beregning,
ombytte varen eller refundere købsprisen. Der
er ingen yderligere rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig
garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke som
følge af denne garanti.
IAN: 375865_2101
Service Danmark
Tel.: 32 710005
1-7: plásticos/20-22: papel y cartón/80-98:
materiales compuestos. El artículo y su material
de embalaje son reciclables, deséchelos
separados para un mejor tratamiento de los
residuos. El logo «Triman» solo se aplica en
Francia. Para más información sobre la
eliminación del artículo, acuda a su ayuntamiento
o a las autoridades municipales.
Indicaciones relativas a la ga-
rantía y la gestión de servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y
sometido a controles constantes. Para el mismo,
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH ofrece
a los clientes finales particulares una garantía
de tres años a contar desde la fecha de compra
(periodo de garantía) con arreglo a las condicio-
nes que se exponen a continuación. La garantía
tiene validez únicamente para fallos del material
y fabricación. La garantía no cubre las piezas
sometidas a un desgaste normal, las cuales se
consideran piezas de desgaste (p. ej., pilas) así
como tampoco piezas frágiles como, p. ej., inte-
rruptores, baterías o piezas fabricadas en vidrio
o cristal. Se excluyen derechos derivados de esta
garantía, si se ha realizado un uso incorrecto o
abusivo del artículo o que no se encuentre dentro
del marco del uso o ámbito de uso previstos o
si no se ha observado lo recogido en el manual
de instrucciones, a no ser que el cliente final
demuestre que existen fallos del material o fabri-
cación no derivados de una de las circunstancias
expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo po-
drán presentarse dentro del periodo de garantía
exhibiendo el comprobante de compra original.
Le rogamos, por ello, que conserve el compro-
bante de compra original. El periodo de garantía
no se verá prolongado por ningún tipo de repa-
ración realizada con motivo de la garantía, la
garantía legal o como gesto de buena voluntad.
Esto se aplica también a las piezas sustituidas o
reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea tele-
fónica del servicio de atención al cliente que se
indica a continuación o póngase en contacto con
nosotros por correo electrónico. Si el caso está
cubierto por la garantía, a nuestra elección, repa-
raremos o cambiaremos gratuitamente el artículo
o le restituiremos el precio de compra del mismo.
De la garantía no se derivan otros derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales,
especialmente los derechos de garantía frente al
vendedor correspondiente.
IAN: 375865_2101
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro-
duktet at kende, inden du bruger det første gang.
Det gør du ved at læse nedenståen-
de brugervejledning omhyggeligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne
anvendelsesområder. Opbevar denne brugervej-
ledning et sikkert sted. Udlever også alle dokumen-
ter, hvis produktet videregives til en tredjepart.
Leveringsomfang
1 x LED-julestjerne
2 x batteri (1,5V LR6, AA)
1 x brugervejledning
Tekniske data
Mål (klappet ud): ca. 70 x 70 x 20 cm (b x h x d)
Strømforsyning, batteri: 2 x 1,5V LR6, AA
Symbol for jævnspænding
Fremstillingsdato (måned/år):
07/2021
Hermed erklærer Delta-Sport
Handelskontor GmbH, at denne artikel
er i overensstemmelse med følgende
grundlæggende krav og de øvrige
gældende bestemmelser:
2014/30/EU – EMC-direktiv
2011/65/EU – RoHS-direktiv
Bestemmelsesmæssig brug
Produktet er kun beregnet til privat, indendørs
brug og ikke til erhvervsmæssig brug. Produktet
egner sig til dekorationsformål.
Con su compra se ha decidido por un artículo de
gran calidad. Familiarícese con el artículo antes
de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de uso.
Use el artículo solo de la forma descrita y para
los campos de aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de uso a buen recaudo. Entre-
gue todos los documentos en caso de traspasar
el artículo a terceros.
Alcance de suministro
1 estrella navideña de ledes
2 pilas (1,5V LR6, AA)
1 instrucciones de uso
Datos técnicos
Dimensiones desplegado:
aprox. 70 x 70 x 20 cm (An x Al x Pr)
Alimentación de energía por pila:
2 x 1,5V LR6, AA
Símbolo de tensión continua
Fecha de fabricación (mes/año):
07/2021
Por la presente, Delta-Sport Handels-
kontor GmbH declara que este artículo
cumple con los siguientes requisitos
básicos y las disposiciones pertinentes:
2014/30/UE – Directiva CEM
2011/65/UE – Directiva RoHS
Uso previsto
El artículo es solo para uso doméstico en interio-
res y no está destinado a uso comercial.
KUN TIL INDENDØRS
BRUG.
Ikke egnet til almindelig rumbelysning
i husholdningen.
6-timers timer med automatisk daglig
gentagelse.
6 timer med tændt lys,
18 timer slukket.
Sikkerhedsanvisninger
Vigtigt: Læs denne brugervejledning
omhyggeligt, og opbevar den til senere
brug!
• Produktet er ikke legetøj.
• Kontroller produktet for beskadigelser eller slid
før hver brug. Produktet må kun anvendes i
fejlfri stand!
• Der må ikke foretages modifikationer på
produktet!
• Lyskilden i denne lampe kan ikke udskiftes; når
lyskilden har nået enden af sin levetid, skal
hele lampen udskiftes.
• Denne artikel kan bruges
af børn fra 8 års alderen
og derover og af personer
med nedsatte, fysiske, senso-
El artículo es apto para decoración.
PARA USO EXCLUSIVO
EN INTERIORES.
No apto para iluminación de
estancias en el ámbito doméstico.
Temporizador de 6 horas con
repetición automática de ciclo diario.
Luz encendida durante 6 horas
y apagada durante 18 horas.
Indicaciones de seguridad
¡Importante: lea detenidamente estas
instrucciones de uso y consérvelas!
• El artículo no es un juguete.
• Compruebe antes de cada uso que el artículo
no presenta daños ni desgaste. ¡Solo se permi-
te usar el artículo si está en un estado óptimo!
• ¡No se debe efectuar ninguna modificación en
el artículo!
• La fuente de luz de esta lámpara no puede
sustituirse; cuando la fuente de luz alcance
el final de su vida útil deberá sustituirse la
lámpara completa.
• Este artículo puede ser
empleado por niños mayo-
res de 8 años, así como por
Bemærk: Træk langsomt og regelmæssigt i sno-
ren, så snoren ikke skærer sig ind i papiret.
Gå frem i omvendt rækkefølge for at klappe
artiklen sammen.
Hæng artiklen op indendørs i snoren.
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør, ren, uden batterier og
ved stuetemperatur, når den ikke er i brug.
Rengøres kun med en støvekost.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler.
Henvisninger vedr. bortskaffelse
Med henblik på at beskytte miljøet bedst
muligt, er det vigtigt, at du ikke smider dit
produkt ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det ikke længere kan anvendes, men i
stedet sørger for at bortskaffe det på en forsvarlig
måde. For at få oplysninger om genbrugsstationer
og deres åbningstider, bedes du kontakte deres
ansvarlige administration. Defekte eller brugte
batterier, genopladelige eller ej, skal genbruges i
overensstemmelse med direktiv 2006/66/EF
samt alle ændringer heraf. Du skal indlevere
batterierne, genopladelige eller ej, og/ eller
produktet hos de genbrugsstationer, der findes i
dit lokalområde. Emballagematerialer som f.eks.
plasticposer er ikke beregnede til børn. Opbevar
emballagematerialet utilgængeligt for børn.
Miljøskader på grund af ukorrekt
bortskaffelse af batterierne, genopladelige
eller ej! Batterier, genopladelige eller ej, må
ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
Encendido y apagado de la luz
(Fig. A)
Accione el interruptor (1c) para encender (ON)
y apagar (OFF) el artículo. Mueva el interruptor
(1c) a la posición TIMER para activar el tempori-
zador del artículo.
Nota: Con la función de temporizador la luz
permanece conectada seis horas y desconectada
otras 18 horas. El ciclo se repite a diario.
Desplegado del artículo
1. Presione el tope (1d) del cordón (1e) y tire del
tope hasta colocarlo en el extremo del cordón
(Fig. B).
2. Despliegue el artículo con cuidado.
3. Distribuya la cadena de luces en el artículo.
4. Vuelva a presionar el tope y deslícelo en direc-
ción a la posición inicial para impedir que se
pliegue el artículo.
Nota: Tire lenta y uniformemente del cordón
para evitar que corte el papel.
Para plegar el artículo, proceda en el orden
inverso.
Cuelgue el artículo del cordón en interiores.
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artículo
seco y limpio, sin pilas y a temperatura ambiente.
Limpiar únicamente con un plumero.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de
limpieza agresivos.
DK
ES
DK
ES ES
DK
ES
DK
ES
DK
ES
DK
ES
DK
ES
DK
ES
IAN 375865_2101
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
07/2021
Delta-Sport-Nr.: WS-9661, WS-9662, WS-9663
06.16.2021 / PM 2:51
Pokyny k likvidácii
V záujme ochrany životného prostredia
nevyhadzujte svoj výrobok do domáceho
odpadu, ak doslúžil, ale odneste ho na
špecializovanú likvidáciu. O zberných miestach a
ich otváracích hodinách sa môžete informovať na
vašej príslušnej miestnej správe. Chybné alebo
použité batérie/akumulátory sa musia recyklovať
v súlade so smernicou 2006/66/ ES a jej
zmenami. Vráťte batérie/akumulátory a / alebo
výrobok prostredníctvom ponúkaných zberných
zariadení.
Obalové materiály, ako napr. plastové vrecká,
nepatria do rúk deťom. Uchovávajte obalový
materiál mimo dosahu detí.
Škody na životnom prostredí nesprávnou
likvidáciou batérií/akumulátorov! Batérie/
akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s
domovým odpadom. Môžu obsahovať toxické
ťažké kovy a podliehajú spracovaniu špeciálneho
odpadu. Chemické symboly ťažkých kovov sú
nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb =
olovo. Použité batérie/akumulátory preto
odovzdajte v komunálnom zbernom mieste.
Výrobok a obal zlikvidujte ekologickým
spôsobom.
Pri triedení odpadu dodržiavajte
označenie obalových materiálov, ktoré
sú označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty/20 – 22:
papier a lepenka/80 – 98: kompozitné látky.
Nebezpečenstvo!
• S poškodenou alebo vybitou batériou zaob-
chádzajte mimoriadne opatrne a túto potom
obratom podľa predpisov likvidujte. Noste
pritom rukavice.
• Ak sa dostanete do kontaktu s elektrolytom,
umyte postihnuté miesto vodou a mydlom.
Keď sa elektrolyt dostane do oka, vypláchnite
ho vodou a čo najskôr vyhľadajte lekárske
ošetrenie.
• Prívodné svorky sa nesmú spojiť nakrátko.
Vloženie batérií (obr. A)
UPOZORNENIE! Dodržiavajte nasledujú-
ce pokyny, aby ste zabránili mechanic-
kému alebo elektrickému poškodeniu
výrobku.
Spolu s výrobkom sú zabalené dve batérie, ktoré
je pred prvým použitím potrebné vybrať z obalu
a vložiť do výrobku.
1. Otvorte kryt priehradky na batérie (1a).
2. Vložte batérie (2) do priehradky na batérie
(1b).
Upozornenie: Dávajte pozor na póly batérií
plus/mínus a na správne vloženie. Batérie sa
musia nachádzať kompletne v držiaku batérií.
3. Kryt priehradky na batérie (1a) opäť zatvorte.
Výmena batérií
Dôležité! Výrobok vypnite pred výmenou
batérií.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné,
likvidujte tieto oddelene pre lepšie spracovanie
odpadu. Logo Triman je len pre Francúzsko. Mož-
nosti likvidácie doslúženého výrobku sa dozviete
na vašej správe obci alebo mesta.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod
stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
súkromným koncovým užívateľom trojročnú
záruku odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení
nasledovných podmienok.
Záruka platí len na chyby materiálu a spracova-
nia. Záruka sa netýka dielov, ktoré podliehajú
bežnému opotrebeniu a preto ich možno pova-
žovať za opotrebiteľné diely (napr. batérie), ako
aj krehkých dielov, napr. vypínače, akumulátory
alebo diely, ktoré sú vyrobené zo skla. Nároky
z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok používal
neodborne alebo nesprávne, mimo určenia na
používanie alebo určeného rozsahu používania
alebo neboli dodržané pokyny návodu na ob-
sluhu, s výnimkou, že koncový užívateľ preukáže,
že ide o chybu materiálu alebo spracovania,
ktorá nebola spôsobená niektorou z hore uve-
dených okolností. Záruku je možné uplatniť len
počas záručnej lehoty po predložení originálu
pokladničného dokladu. Originál pokladničného
dokladu preto prosím uschovajte. Záručná doba
sa kvôli prípadným záručným opravám, zákonnej
záruke alebo ako obchodné gesto nepredlžuje.
Platí to aj pre vymenené a opravené diely. Pri
reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na
dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami
spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o
záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime
kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplývajú.
Vaše zákonné práva, hlavne nároky na záručné
plnenie voči príslušnému predajcovi, nie sú touto
zárukou obmedzené.
IAN: 375865_2101
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
Ak už batérie nefungujú, vymeňte ich podľa po-
pisu v odseku „Vloženie batérií“. Predtým vyberte
vybité batérie z priehradky na batérie.
Zapnutie a vypnutie svetla
(obr. A)
Prepnite spínač (1c), aby ste výrobok zapli (ON)
a vypli (OFF). Posuňte prepínač (1c) na TIMER,
aby ste aktivovali funkciu časovača výrobku.
Upozornenie: Vo funkcii časovača je svetlo
zapnuté šesť hodín a vypnuté 18 hodín. Rytmus
sa každý deň opakuje.
Rozloženie výrobku
1. Stlačte zarážku (1d) šnúry (1e) a posuňte
zarážku až na koniec šnúry (obr. B).
2. Výrobok opatrne rozložte.
3. Rozložte svetelnú reťaz vo výrobku.
4. Opäť stlačte zarážku a posuňte ju do smeru
výstupu, aby sa zabránilo sklopeniu výrobku.
Upozornenie: Pomaly a plynule ťahajte za
šnúru, aby sa nezarezala do papiera.
Na zloženie výrobku postupujte v opačnom
poradí. Výrobok zaveste za šnúru v interiéri.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý,
čistý, bez batérií a pri izbovej teplote.
Čistite len prachovkou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia-
cimi prostriedkami.
SKSK SK SKSKSK SK SKSK
Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli
pre kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sa
s výrobkom dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod
na používanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento návod na použivanie
si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Rozsah dodávky
1 x LED vianočná hviezda
2 x batéria (1,5V LR6, AA)
1 x návod na používanie
Technické údaje
Rozmery (v rozloženom stave):
cca 70 x 70 x 20 cm (š x v x h)
Napájanie batérie: 2 x 1,5V LR6, AA
Symbol pre jednosmerné napätie
Dátum výroby (mesiac/rok):
07/2021
Spoločnosť Delta-Sport Handelskontor
GmbH týmto vyhlasuje, že tento
výrobok je v súlade s nasledujúcimi
základnými požiadavkami a ostatnými
príslušnými ustanoveniami:
2014/30/EU – Smernica o elektromagnetickej
Kompatibilite
2011/65/EÚ – Smernica RoHS
Určené použitie
Tento výrobok je určený len na súkromné použitie
v interiéri a nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok je vhodný na dekoračné účely.
LEN NA POUŽITIE
V INTERIÉROCH.
Výrobok nie je vhodný na všeobecné
osvetlenie priestorov v domácnosti.
6-hodinový časovač s automatickým
opakovaním v dennom rytme.
6 hodín zapnuté svetlo,
18 hodín vypnuté svetlo.
Bezpečnostné pokyny
Dôležité: Tento návod na používanie si
starostlivo prečítajte a bezpodmienečne
ho uschovajte!
• Výrobok nie je hračka.
• Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok
nie je poškodený alebo opotrebovaný.
Výrobok sa môže používať len v bezchybnom
stave!
• Na výrobku sa nesmú vykonávať žiadne
zmeny!
• Zdroj svetla tohto svietidla sa nedá nahradiť,
keď zdroj svetla dosiahne koniec životnosti,
musí sa nahradiť celé svietidlo.
• Tento výrobok môžu použí-
vať deti od 8 rokov a viac
ako aj osoby so zníženými
fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnos-
ťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, ak je
nad nimi dohľad alebo boli
inštruované o bezpečnom
používaní výrobku a z toho
vyplývajúcich nebezpečen-
stvách. Deti sa s výrobkom
nesmú hrať. Čistenie a
údržbu pri používaní nesmú
robiť deti bez dohľadu.
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
• Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s oba-
lovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Výstražné pokyny pre batérie!
• Odstráňte batérie, ak sú vybité alebo keď sa
výrobok dlhší čas nepoužíval.
• Nepoužívajte rozdielne typy a značky batérií,
nepoužívajte spolu nové a už používané
batérie alebo batérie s rozdielnou kapacitou,
pretože tieto by mohli vytiecť a spôsobiť škody.
• Pri vkladaní sledujte polaritu (+/-)
• Vymeňte všetky batérie súčasne a staré batérie
zlikvidujte podľa predpisov.
• Výstraha! Batérie sa nesmú dobíjať alebo
reaktivovať inými prostriedkami, nesmú sa
rozoberať, hádzať do ohňa alebo skratovať.
• Batérie uschovávajte vždy mimo dosahu detí.
• Nepoužívajte dobíjateľné batérie!
• Čistenie a údržbu pri používaní nesmú robiť
deti bez dohľadu.
• V prípade potreby a pred vložením vyčistite
batérie a kontakty na prístroji.
• Batérie nevystavujte extrémnym podmienkam
(napr. vykurovacie telesá alebo priame slnečné
žiarenie). V opačnom prípade hrozí zvýšené
nebezpečenstvo vytečenia.
• Pri prehltnutí môžu byť batérie životu nebez-
pečné. Preto ich uschovajte mimo dosahu ma-
lých detí. Ak prehltnú batériu, musíte okamžite
vyhľadať lekársku pomoc.
CZ CZ CZCZ CZ CZCZ CZ
Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se
rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použi-
tím se prosím seznamte s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno,
a pro uvedené účely. Uschovejte si tento návod k
použití pro budoucí použití. Pokud výrobek předáte
třetí osobě, předejte jí i veškerou dokumentaci.
Obsah balení
1 x vánoční LED hvězda
2 x baterie (1,5V LR6, AA)
1 x návod k použití
Technické údaje
Rozměry v rozloženém stavu:
cca 70 x 70 x 20 cm (š x v x h)
Napájení bateriemi: 2 x 1,5V LR6, AA
Symbol pro stejnosměrného napětí
Datum výroby (měsíc/rok):
07/2021
Společnost Delta-Sport Handelskontor
GmbH tímto prohlašuje, že tento
výrobek je v souladu s následujícími
základními požadavky a ostatními příslušnými
ustanoveními:
2014/30/EU – Směrnice o EMK
2011/65/EU – Směrnice RoHS
Použití dle určení
Výrobek je určen jen pro soukromé použití
ve vnitřních prostorách a není určen pro komerční
využití. Výrobek je vhodný pro dekorační účely.
POUZE K POUŽITÍ
VE VNITŘNÍCH PROSTO-
RECH.
Není obecně určen k osvětlení
místností v domácnosti.
6-hodinový časovač s automatickým
opakováním v denním rytmu.
6 hodin je světlo zapnuté,
18 hodin vypnuté.
Bezpečnostní pokyny
Důležité: Přečtěte si pozorně návod k
použití a uschovejte si jej!
• Výrobek není hračka.
• Výrobek před každým použitím zkontrolujte,
zda není poškozený nebo opotřebovaný. Vý-
robek je možné používat pouze v bezvadném
stavu!
• Na výrobku nejsou povoleny žádné úpravy!
• Světelný zdroj tohoto svítidla není vyměnitelný;
jakmile světelný zdroj dosáhne konce své život-
nosti, musí být vyměněno celé svítidlo.
• Tento výrobek mohou pou-
žívat děti od 8 let a výše a
osoby se sníženými fyzic-
kými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušenos-
tí a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly po-
učeny ohledně bezpečného
používání výrobku a rozumí
z toho plynoucím nebezpe-
čím. Děti si nesmí s výrobkem
hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti
bez dohledu.
Nebezpečí ohrožení života!
• Nikdy nenechávejte děti bez dozoru s balicím
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Varovné pokyny pro baterie!
• Odstraňte baterie, když jsou spotřebovány
nebo výrobek nebyl delší čas používán.
• Nepoužívejte různé typy, značky baterií, spo-
lečně nové a použité baterie nebo baterie s
rozličnou kapacitou, protože ty mohou vytéct,
a tím způsobit škody.
• Při vkládání respektujte polaritu (+/-).
• Vyměňujte všechny baterie současně a staré
baterie likvidujte do odpadu podle předpisů.
Mohou obsahovat toxické těžké kovy a podléhají
zpracování nebezpečného odpadu. Chemické
symboly těžkých kovů jsou následující: Cd =
kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Použité baterie/
akumulátory proto likvidujte v místním sběrném
místě.
Výrobek a obal zlikvidujte ekologicky.
Při třídění odpadu dodržujte označení
balicích materiálů, které jsou označeny
zkratkami (a) a čísly (b) s následujícím
významem: 1–7: plasty/20–22: papír a
karton/80–98: smíšený odpad.
Výrobek a balicí materiály jsou recyklovatelné,
likvidujte je odděleně pro lepší zpracování odpa-
du. Logo Triman platí pouze pro Francii. Možnosti
likvidace výrobku, který dosloužil, jsou k dispozici
u místní nebo městské správy.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákazníkům
na tento výrobek tři roky záruky od data nákupu
(záruční lhůta) podle následující ustanovení.
Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve
zpracování. Záruka se nevztahuje na díly, které
podléhají normálnímu opotřebení, a proto je
nutné na ně pohlížet jako na rychle opotřebitelné
díly (např. baterie), a na křehké díly, např. vypí-
nače, akumulátory nebo díly vyrobené ze skla.
• Varování! Baterie se nesmí nabíjet nebo
reaktivovat pomocí jiných prostředků, nesmí
se rozebírat, házet do ohně, nebo spojovat
nakrátko.
• Baterie uchovávejte vždy z dosahu dětí.
• Nepoužívejte baterie, které se dají opakovaně
nabíjet!
• Čištění a uživa telskou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
• V případě potřeby a před vkládáním čistěte
kontakty baterií a přístroje.
• Nevystavujte baterie žádným extrémním pod-
mínkám (např. topným tělesům nebo přímému
slunečnímu záření). Jinak existuje zvýšené
nebezpečí, že vytečou.
• Baterie mohou být při spolknutí životu nebez-
pečné. Proto baterie uchovávejte nedostupné
pro malé děti. Pokud došlo ke spolknutí bate-
rie, musí být ihned přivolána lékařská pomoc.
Nebezpečí!
• S poškozenými nebo vyteklými bateriemi za-
cházejte krajně opatrně a tyto ihned likvidujte
do odpadu podle předpisů. Noste přitom
rukavice.
• Dostanete-li se do kontaktu s kyselinou z bate-
rie, omývejte dotyčné místo vodou a mýdlem.
Dostane-li se Vám kyselina z baterie do oka,
vyplachujte jej vodou a ihned se odeberte k
lékařskému ošetření!
• Svorky přípoje nesmí být spojovány na krátko.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud výro-
bek byl používán neodborně nebo nedovoleným
způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného účelu
určení nebo předpokládaného rozsahu použí-
vání nebo nebyla dodržena zadání v návodu k
obsluze, ledaže by koncový zákazník prokázal,
že existuje vada materiálu nebo došlo k chybě
ve zpracování, které nevyplývají z některé výše
uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu-
žuje případnými opravami na základě záruky,
zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajištění
záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 375865_2101
Servis Česko
Tel.: 800143873
Vložení baterií (obr. A)
UPOZORNĚNÍ! Dodržujte následující
pokyny, abyste předešli mechanickým
a elektrickým poškozením výrobku.
K výrobku jsou přiloženy dvě baterie, které před
prvním použitím můžete vyjmout z obalu a vložit
do výrobku.
1. Otevřete kryt prostoru pro baterie (1a).
2. Vložte baterie (2) do prostoru pro baterie (1b).
Upozornění: Dbejte na správné vložení baterií
vzhledem k pólům baterií plus/minus. Baterie
musejí být kompletně zasazeny do držáku baterií.
3. Zavřete znova kryt prostoru pro baterie (1a).
Výměna baterií
Důležité! Výrobek před výměnou baterií
vypněte.
Pokud již baterie nefungují, vyměňte je způso-
bem, který je popsán v kapitole „Vložení baterií“.
Nejdříve vyjměte prázdné baterie z prostoru pro
baterie.
Zapnutí avypnutí světla (obr. A)
Posunutím spínače (1c) výrobek zapnete (ON)
a vypnete (OFF). Funkci časovače výrobku aktivu-
jete posunutím spínače (1c) do polohy TIMER.
Upozornění: Při aktivované funkci časovač
bude světlo šest hodin zapnuté a 18 hodin bude
vypnuté. Rytmus se denně opakuje.
Rozložení výrobku
1. Stiskněte zarážku (1d) provázku (1e) a stáhně-
te zarážku až na konec provázku (obr. B).
2. Výrobek opatrně rozložte.
3. Rozložte světelný řetěz ve výrobku.
4. Znovu stiskněte zarážku a posuňte ji do výcho-
zího směru, čímž zabráníte složení výrobku.
Upozornění: Tahejte za provázek pomalu
a opatrně, aby se provázek nezařízl do papíru.
Upozornění: Při skládání výrobku postupujte
v opačném pořadí.
Zavěste výrobek za provázek v interiéru.
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý, čistý, bez baterií a při pokojové teplotě.
Čistěte pouze prachovkou.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
V zájmu ochrany životního prostředí
nevyhazujte svůj výrobek do odpadu v
případě, že dosloužil, ale odneste jej na
profesionální místo k likvidaci. O sběrných
místech a jejich otevírací době se můžete
informovat u příslušné místní správy.
Vadné nebo použité baterie/akumulátory musejí
být recyklovány v souladu se směrnicí 2006/66/
ES a jejími změnami. Odevzdejte baterie/
akumulátory a/nebo výrobek prostřednictvím
nabízených sběrných zařízení. Balicí materiály
jako např. fóliové pytle nepatří do rukou dětí.
Uchovávejte balicí materiál mimo dosah dětí.
Poškození životního prostředí v důsledku
nesprávné likvidace baterií/akumulátorů!
Baterie/akumulátory nesmějí být
likvidovány spolu s komunálním odpadem.
• Źródło światła lampki jest niewymienialne; jeśli
źródło światła osiągnie koniec swojej żywotno-
ści, należy wymienić całą lampkę.
• Z niniejszego artykułu mogą
korzystać dzieci powyżej
8. roku życia oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, bądź osoby
nieposiadające doświad-
czenia i wiedzy, pod wa-
runkiem, że pozostają one
pod nadzorem lub zostały
poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania
z tego artykułu i rozumieją
związane z tym ryzyko.
Nie wolno dzieciom bawić
się tym artykułem. Prace
związane z czyszczeniem i
konserwacją nie mogą być
wykonywane przez dzieci
pozostawione bez nadzoru.
Zagrożenie życia!
• Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do opakowania bez nadzoru. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia.
Ostrzeżenia odnośnie baterii!
• Wyjmij baterie, jeśli są rozładowane lub
artykuł nie jest używany przez dłuższy okres
czasu.
• Nie stosuj równocześnie różnych typów bate-
rii, różnych marek, nowych wraz z używanymi
lub baterii o różnych pojemnościach, ponie-
waż może dojść do ich wycieku i powstania
szkód.
• Podczas wkładania zwróć uwagę na polary-
zację (+/-).
• Wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie a
baterie zużyte utylizuj zgodnie z przepisami.
• Ostrzeżenie! Baterii nie wolno ładować lub
w inny sposób reaktywować, nie wolno ich
demontować, wrzucać do ognia lub zwierać.
• Baterie należy przechowywać zawsze w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie stosuj baterii wielokrotnego ładowania!
• Dzieciom bez nadzoru osób dorosłych nie
wolno powierzać czyszczenia ani konserwacji.
• W razie potrzeby przed włożeniem baterii
przeczyść zestyki baterii i urządzenia.
• Baterii nie poddawać działaniu ekstremalnych
warunków (np. kaloryfer czy oddziaływanie
promieni słonecznych). Powoduje to zwiększe-
nie zagrożenia wyciekiem.
• W przypadku połknięcia baterie mogą
stanowić zagrożenie dla życia. Baterie należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
małych dzieci. Jeśli dojdzie do połknięcia bate-
rii, należy natychmiast zgłosić się do lekarza.
Niebezpieczeństwo!
• Z uszkodzonymi lub wyciekającymi bateriami
należy obchodzić się nadzwyczaj ostrożnie
i poddać je natychmiast utylizacji zgodnie z
przepisami. Zakładaj zawsze rękawiczki.
• W przypadku kontaktu z elektrolitem baterii,
przemyj skażone miejsca czystą wodą z
mydłem. Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do
oczu, przepłucz je wodą i natychmiast udaj się
do lekarza!
• Nie wolno zwierać zacisków przyłączenio-
wych.
Wkładanie baterii (rys. A)
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać
poniższych wskazówek, aby uniknąć
mechanicznych i elektrycznych uszko-
dzeń produktu.
Do produktu dołączone są dwie baterie, które
należy wyjąć z opakowania i włożyć do produk-
tu przed pierwszym użyciem.
1. Otworzyć pokrywę komory baterii (1a).
2. Włożyć baterie (2) do komory baterii (1b).
Wskazówka: pociągnąć za sznurek powoli
i równomiernie, tak aby sznurek nie przeciął
papieru.
Aby złożyć produkt, czynności te należy wyko-
nać w odwróconej kolejności.
Zawiesić produkt na sznurku, wewnątrz pomiesz-
czenia.
Przechowywanie,
czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu, z
wyjętymi bateriami, w temperaturze pokojowej.
Czyścić wyłącznie miotełką do kurzu.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
ków czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Jeśli produkt jest zużyty, nie należy go
wyrzucać wraz z odpadami domowymi
ze względu na ochronę środowiska, ale
należy go odpowiednio zutylizować. Informacje
o punktach zbiórki i godzinach otwarcia można
uzyskać w lokalnej administracji. Uszkodzone lub
zużyte baterie/akumulatory należy poddać
recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/
WE i jej zmianami. Zwrócić baterie/akumulatory
i/lub produkt, korzystając z udostępnionych
urządzeń przeznaczonych do zbiórki. Opakowa-
nia, takie jak torby plastikowe, nie powinny
znaleźć się w rękach dzieci. Opakowanie
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
Wskazówka: należy zwrócić uwagę na bie-
gun dodatni i ujemny baterii oraz na prawidłowe
ich włożenie. Baterie muszą w całości znajdować
się w uchwycie na baterie.
3. Ponownie zamknąć pokrywę komory bate-
rii (1a).
Wymiana baterii
Ważne! Przed wymianą baterii wyłączyć pro-
dukt. Jeżeli baterie przestały działać, należy je
wymienić w taki sam sposób, jaki przedstawiono
w sekcji „Wkładanie baterii”. Najpierw należy
ostrożnie wyjąć wyczerpane baterie z komory
baterii.
Włączanie i wyłączanie światła
(rys. A)
Należy nacisnąć przełącznik (1c), aby włączyć
(ON) lub wyłączyć (OFF) produkt. Przestawić
przełącznik (1c) na pozycję „TIMER”, aby akty-
wować w produkcie funkcję timera.
Wskazówka: w wypadku aktywnej funkcji
timera światło jest włączane na sześć godzin,
a następnie wyłączane na 18 godzin. Ten cykl
powtarza się codziennie.
Rozkładanie produktu
1. Nacisnąć ogranicznik (1d) sznurka (1e) i po-
ciągnąć ogranicznik do końca sznurka (rys. B).
2. Ostrożnie rozłożyć produkt.
3. Ułożyć łańcuch świetlny w produkcie.
4. Ponownie nacisnąć ogranicznik i przesunąć
go w kierunku początkowym, aby zapobiec
składaniu się produktu.
Nieprawidłowa utylizacja baterii/
akumulatorów wyrządza szkody w
środowisku naturalnym! Baterii/
akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Mogą zawierać toksyczne
metale ciężkie i podlegają obróbce odpadów
niebezpiecznych. Symbole chemiczne metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Zużyte baterie/akumulatory należy
oddawać w miejskim punkcie zbiórki.
Produkt oraz opakowanie należy
utylizować w sposób przyjazny dla
środowiska.
Przestrzegać oznakowania materiałów
opakowaniowych podczas segregacji
odpadów. Są one oznaczone skrótami
(a) i liczbami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne/20–22: papier i
karton/80–98: materiały kompozytowe.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do
recyklingu, należy je osobno zutylizować w celu
lepszego przetwarzania odpadów. Logo Triman
obowiązuje tylko we Francji. Informacje o sposo-
bie utylizacji zużytego produktu są dostępne u
władz lokalnych lub miejskich.
Wskazówki dotyczące gwaran-
cji i obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klientowi
końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata gwa-
rancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z
PL PL PL PL PLPL PL
zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwaran-
cja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i wad
wykonania.
Gwarancja nie obejmuje części, które podlegają
normalnemu zużyciu i z tego względu należy je
traktować jako części zużywalne (np. baterie) i
nie obejmuje części kruchych, np. przełączników,
akumulatorów ani części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w
instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba
że klient końcowy udowodni istnienie wady mate-
riałowej lub wady wykonania, która nie wynika z
podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo
towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się
z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać nastę-
pującą instrukcję użytkowania.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opi-
sany sposób oraz zgodnie ze wskazanym prze-
znaczeniem. Niniejszą instrukcję użytkowania
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy upew-
nić się, że otrzyma ona także całą dokumentację
dotyczącą produktu.
Zakres dostawy
1 x gwiazda bożonarodzeniowa LED
2 x bateria (1,5V LR6, AA)
1 x instrukcja użytkowania
Dane techniczne
Wymiary (po rozłożeniu):
ok. 70 x 70 x 20 cm (szer. x wys. x gł.)
Zasilanie bateriami: 2 x 1,5V LR6, AA
Symbol napięcia stałego
Data produkcji (miesiąc/rok):
07/2021
Firma Delta-Sport Handelskontor
GmbH oświadcza, że niniejszy produkt
spełnia najważniejsze wymagania
oraz jest zgodny z podanymi poniżej
wytycznymi:
2014/30/UE – dyrektywa EMC
2011/65/UE – dyrektywa RoHS
W przypadku wymiany części lub całego
artykułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 375865_2101
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt ten jest przeznaczony tylko do prywat-
nego użytku w pomieszczeniach, a nie do użytku
komercyjnego. Produkt nadaje się do celów
dekoracyjnych.
DO UŻYTKU WYŁĄCZNIE
W POMIESZCZENIACH
ZAMKNIĘTYCH.
Nie nadaje się do ogólnego
oświetlenia pomieszczeń domowych.
6-godzinny zegar z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym.
Światło jest włączone przez 6 godzin
i wyłączone przez 18 godzin.
Wskazówki bezpieczeństwa
Ważne: należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję użytkowania i zacho-
wać ją do późniejszego użytku!
• Produkt nie jest zabawką.
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Produkt może być używany wyłącznie, jeśli
jest w idealnym stanie!
• Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji
produktu!
PL
PL
PL