Anslut 019884 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original in-
structions)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie pr-
zeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją
naprzyszłość. (Tłumaczenie oryginalnej
instrukcji)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
YTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella
ennen käyttöä! Säilytä se myöhempää
käyttöä varten. (Käännös alkuperäise-
stä käyttöohjeesta)
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le
mode d’emploi avant la mise en service.
Conservez-le. (Traduction des instruc-
tions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing
voor toekomstig gebruik. (Vertaling van
de originele instructies)
Item no. 019884
LED FLOODLIGHT
STRÅLKASTARE LED
LYSKASTER LED
REFLEKTOR LED
LED-STRAHLER
LED-VALONHEITIN
PROJECTEUR À LED
LED-SCHIJNWERPER
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2022-02-23
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
2
1
4
3
5
SV
6
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs dessa anvisningar noga före installation och spara dem för
framtida behov.
Koppla alltid ifrån strömförsörjningen före installation,
anslutning och service.
Produkten måste anslutas till skyddsjordad nätspänning vid
installationen.
Produkten kan monteras på underlag av brännbart material.
Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen
på typskylten. Felaktig anslutning medför risk för elolycksfall.
Elanslutning ska utföras av behörig elektriker.
Modiera aldrig produkten, då detta kan leda till allvarlig
personskada samt att garantin kan upphöra att gälla.
Om sladden eller stickproppen är skadad ska den bytas ut av
behörig servicerepresentant eller annan kvalicerad person,
för att undvika fara.
Om skyddsglaset är spräckt ska produkten kasseras.
LED-ljuskällan är inte utbytbar. När ljuskällan nått slutet av
sin livslängd måste hela produkten bytas ut.
VARNING!
Produkten blir mycket varm under användning – risk för
brännskada. Håll brännbara material borta från produkten.
Säkerställ god ventilation så produkten får tillräcklig kylning.
Minimiavstånd till belysta objekt är 1 meter när produkten
är tänd.
Minsta avstånd till föremål ovanför produkten är 15 cm.
SV
7
RESPEKT FÖR EL!
Nyinstallationer och utökning av bentliga anläggningar ska
alltid utföras av behörig installatör. Vid nödvändig kännedom
(i annat fall kontakta elinstallatör) får du byta strömbrytare,
vägguttag samt montera stickproppar, skarvsladdar och
lamphållare. Felaktig montering kan leda till livsfara och
brandrisk.
SYMBOLER
Om skyddsglaset är spräckt ska produkten
kasseras.
Minimiavstånd till belysta objekt är 1 meter
när produkten är tänd.
EJ utbytbar ljuskälla.
EJ utbytbart styrdon.
Godkänd enligt gällande direktiv/
förordningar.
Uttjänt produkt ska sorteras som elskrot.
SV
8
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 30 W
Kapslingsklass IP65
Energiklass F
Ljusöde 2550 lm
Färgtemperatur 4000 K
Dimringsbar Nej
Livslängd 25000 h
MONTERING
1. Bryt strömförsörjningen.
2. Demontera fästbygeln från lamphuset.
3. Använd fästbygeln som mall för att markera fästhålen
och borra fästhål i den markerade positionen. Sätt i
expanderplugg i hålen. Skruva fast fästbygeln
4. Montera lamphuset på fästbygeln.
5. Anslut sladdens fasledare L (brun), nolledare N (blå) och
skyddsjordledare (gul/grön).
6. Montera kabelgenomföringen.
7. Koppla på strömförsörjningen.
OBS!
Produkten är endast avsedd för väggmontage.
SV
9
DEMONTERING
1. Avlägsna de 4 skruvarna på baksidan.
BILD 1
2. Avlägsna glaset och reektorn.
För 10 W och 20 W är glaset inte limmat.
BILD 2
För 30 W och 50 W är glaset limmat på höljet. För att
avlägsna glaset, placera tejp på glaset som skydd om det
brister och värm med hårtork eller liknande så att limmet blir
mjukt. Lossa försiktigt glaset med en kniv. Demontera
reektorn.
BILD 3
3. Avlägsna de 2 skruvarna LED-modulen.
BILD 4
4. Skär av ledarna och ta ut LED-modulen.
BILD 5
NO
10
SIKKERHETSANVISNINGER
Les disse anvisningene nøye før installasjon og ta vare på dem
til fremtidig bruk.
Koble alltid fra strømforsyningen før installasjon, tilkobling
og service.
Produktet må kobles til et jordet uttak ved installasjonen.
Produktet kan monteres på underlag av brennbart materiale.
Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle
spenningen på typeskiltet. Feil tilkobling medfører fare for
el-ulykker. Installasjonen skal utføres av en godkjent
elektriker.
Forsøk aldri å modisere dette produktet. Det kan føre til
alvorlig personskade, og gjør at garantien bortfaller.
Hvis ledningen eller støpselet er skadet, må den/det byttes
av en godkjent servicerepresentant eller en annen kvalisert
fagperson for å unngå risiko.
Hvis beskyttelsesglasset er sprukket, må produktet kasseres.
LED-lyskilden er ikke utbyttbar. Når lyskilden når slutten av
levetiden, må hele produktet byttes ut.
ADVARSEL!
Produktet blir svært varmt ved bruk – fare for brannskade.
Hold brennbart materiale unna produktet.
Sørg for god ventilasjon, slik at produktet får tilstrekkelig
kjøling.
Minste avstand til belyste gjenstander er 1 meter når
produktet er tent.
NO
11
Minste avstand til gjenstander over produktet er 15cm.
RESPEKT FOR EL!
Kan kun installeres av en registrert installasjonsvirksomhet.
Det kan oppstå livsfare og øke brannfaren dersom arbeidet
ikke er riktig utført.
SYMBOLER
Hvis beskyttelsesglasset er sprukket, må
produktet kasseres.
Minste avstand til belyste gjenstander er 1
meter når produktet er tent.
Ikke utbyttbar lyskilde.
Ikke utbyttbar styreenhet.
Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/
forskrifter.
Uttjent produkt skal sorteres som elektrisk
avfall.
NO
12
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 30 W
Kapslingsklasse IP65
Energiklasse F
Lysstrøm 2550 lm
Fargetemperatur 4000 K
Dimbar Nei
Levetid 25 000 t
MONTERING
1. Bryt strømforsyningen.
2. Demonter festebraketten fra lampehuset.
3. Bruk festebraketten som mal for å markere festehullene
og bor festehull i de markerte posisjonene. Sett
ekspansjonsplugger i hullene. Skru fast festebraketten
4. Monter lampehuset på festebraketten.
5. Koble ledningens faseleder L (brun), nulleder N (blå) og
jordlederen (gul/grønn).
6. Monter kabelgjennomføringen.
7. Koble til strømforsyningen.
MERK!
Produktet er bare beregnet for montering på vegg.
NO
13
DEMONTERING
1. Fjern de 4 skruene på baksiden.
BILDE 1
2. Fjern glasset og reektoren.
For 10 W og 20 W er ikke glasset limt.
BILDE 2
For 30 W og 50 W er glasset limt fast på huset. Hvis du vil
erne glasset, plasserer du teip på glasset for å beskytte
det fra å sprekke, og deretter varmer du med hårføner eller
lignende for å myke opp limet. Løsne glasset forsiktig med
en kniv. Demonter reektoren.
BILDE 3
3. Løsne de to skruene på LED-modulen.
BILDE 4
4. Skjær lederne av og ta ut LED-modulen.
BILDE 5
PL
14
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją uważnie zapoznaj się zniniejszą instrukcją
izachowaj ją do przyszłego użytku.
Przed montażem, podłączeniem lub naprawą urządzenia
zawsze odłączaj zasilanie.
Podczas montażu produkt należy podłączyć do uziemionej
instalacji zasilania.
Produkt można montować na podłożu zmateriałów palnych.
Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na
tabliczce znamionowej. Nieprawidłowe podłączenie stwarza
ryzyko porażenia prądem. Podłączanie do instalacji
elektrycznej należy zlecić uprawnionemu elektrykowi.
Nigdy nie modykuj produktu, ponieważ może to
doprowadzić do ciężkich obrażeń ciała oraz utraty gwarancji.
Jeśli przewód lub wtyk jest uszkodzony, powinien zostać
wymieniony wautoryzowanym serwisie lub przez
uprawnioną osobę.
Jeśli klosz jest pęknięty, produkt należy wyrzucić.
Dioda LED nie jest wymienna. Gdy żywotność diody
dobiegnie końca, należy wymienić cały produkt.
OSTRZEŻENIE!
Produkt nagrzewa się podczas pracy – ryzyko oparzeń.
Materiały palne należy przechowywać zdala od produktu.
Zapewnij dobrą wentylację, by umożliwić właściwe
chłodzenie produktu.
Gdy lampa jest zapalona, nie powinna znajdować się bliżej
niż metr od oświetlanych przedmiotów.
PL
15
Przedmioty znajdujące się nad lampą powinny być od niej
oddalone co najmniej o15cm.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS PRACY
ZPRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wykonanie nowych instalacji oraz rozbudowanie istniejących
należy zawsze zlecać uprawnionemu elektrykowi. Jeśli masz
odpowiednią wiedzę (wprzeciwnym razie skontaktuj się
zelektrykiem), możesz samodzielnie wymieniać przełączniki
igniazda ścienne oraz montować wtyki, przedłużacze ioprawy
żarówek. Nieprawidłowy montaż może stanowić zagrożenie dla
życia ipowodować ryzyko pożaru.
SYMBOLE
Jeśli klosz jest pęknięty, produkt należy
wyrzucić.
Gdy lampa jest zapalona, nie powinna
znajdować się bliżej niż metr od oświetlanych
przedmiotów.
Niewymienna żarówka.
Niewymienna przetwornica.
PL
16
Zatwierdzona zgodność zobowiązującymi
dyrektywami/rozporządzeniami.
Zużyty produkt należy zutylizować jako złom
elektryczny.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Moc 30W
Stopień ochrony obudowy IP65
Klasa energetyczna F
Strumień świetlny 2550lm
Temperatura barwowa 4000K
Zfunkcją ściemniania Nie
Czas eksploatacji 25000h
MONT
1. Odłącz zasilanie.
2. Zdemontuj zlampy pałąk mocujący.
3. Używaj pałąka jako szablonu izaznacz otwory montażowe.
Następnie wywierć otwory. Do otworów włóż kołki rozporowe.
Zamontuj pałąk mocujący.
4. Zamontuj lampę na pałąku.
5. Podłącz przewód fazowy L(brązowy), zerowy N(niebieski)
iuziemiający (żółty/zielony).
PL
17
6. Zamontuj przepust kablowy.
7. Podłącz zasilanie.
UWAGA!
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do montażu ściennego.
DEMONT
1. Odkręć cztery śruby ztyłu produktu.
RYS. 1
2. Oddziel klosz od reektora.
Wprzypadku lamp 10W i20W klosz nie jest przyklejony.
RYS. 2
Wprzypadku lamp 30W i50W klosz jest przyklejony do
obudowy. Żeby zdjąć klosz, umieść na nim taśmę jako
zabezpieczenie przed pęknięciem ipodgrzej suszarką do
włosów lub podobnym sprzętem, aby klej zmiękł.
Ostrożnie zdejmij klosz za pomocą noża. Rozmontuj reektor.
RYS. 3
3. Odkręć dwie śruby zmodułu LED.
RYS. 4
4. Przetnij przewody iwyjmij moduł LED.
RYS. 5
EN
18
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before installation, and save
them for future reference.
Always switch o the power supply before installation,
connection and service.
The product must be connected to an earthed power supply
on installation.
The product can be mounted on a surface of ammable
material.
Check that the mains voltage corresponds to the rated
voltage on the type plate. Incorrect connection can result in
a risk of electric shock. The electrical installation should be
carried out by an authorised electrician.
Never modify the product, this could result in serious
personal injury and will invalidate the warranty.
A damaged power cord or plug must be replaced by an
authorised service centre or other qualied personnel to
ensure safe use.
The product must be discarded if the glass front is cracked.
The LED light source is not replaceable. When the light
source has reached the end of its useful life the complete
product must be replaced.
WARNING!
This product becomes very hot during use – risk of burn
injuries. Keep ammable materials away from the product.
Ensure good ventilation to provide adequate cooling for
the product.
EN
19
The minimum distace to an illuminated object is 1 metre
when the product is switched on.
The minimum distance to objects above the product is 15 cm.
ELECTRICAL SAFETY
New installations and extensions to existing systems should
always be carried out by an authorised electrician. If you have
the necessary experience and knowledge (otherwise contact
an electrician), you can replace power switches and wall
sockets, t plugs, extension cords and light sockets. Incorrect
installation can result in fatal injury and the risk of re.
SYMBOLS
The product must be discarded if the glass
front is cracked.
The minimum distace to an illuminated
object is 1 metre when the product is
switched on.
Non-replaceable light source.
Non-replaceable actuator.
EN
20
Approved in accordance with the relevant
directives.
Recycle discarded product as electrical waste.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~ 50 Hz
Output 30 W
Protection rating IP65
Energy class F
Luminous ux 2550 lm
Colour temperature 4000 K
Dimmable No
Life span 25000 h
INSTALLATION
1. Switch o the power supply.
2. Remove the cover from the lamp housing.
3. Use the bracket as a template to mark out the mounting
holes and drill holes in these positions. Put expander plugs
in the holes. Screw on the bracket.
4. Fit the lamp housing on the bracket.
5. Connect the live wire L (brown), neutral wire N (blue) and
earth wire (yellow/green).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Anslut 019884 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi