Vents Z, Vitro, Z star, Vitro star Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

2010
www.ventilation-system.com
EN
AXIAL FANS
user's manual
2
DE
AXIALLÜFTER
Benutzeranleitung
5
FR
VENTILATEURS AXIAUX
manuel d'utilisation
8
IT
VENTILATORI ASSIALI
manuale di istruzione per l'utilizzatore
11
NL
ES
RO
RU
AXIALE VENTILATOREN
gebruiksaanwijzing
VENTILADORES AXIALES
instrucciones de uso
VENTILATOARE AXIALE
manual de utilizare
ÎÑÅÂÛÅ ÂÅÍÒÈËßÒÎÐÛ
ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåë
14
17
20
23
UA
ÎÑÜβ ÂÅÍÒÈËßÒÎÐÈ
êåð³âíèöòâî êîðèñòóâà÷à
26
PL
WENTYLATORY OSIOWE
podrêcznik uŸytkownika
29
CZ
OSOVÉ VENTILÁTORY
návod pro uživatele
32
HU
AXIÁLIS VENTILÁTOROK
kezelési útasitás
35
BY
ÎÑÅÂÛÅ ÂÅÍÒÈËßÒÎÐÛ
ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåë
38
model
VENTS Z
VENTS VITRO
VENTS Z star
VENTS VITRO star
тип
ВЕНТС З
ВитроВЕНТС
З старВЕНТС
Витро старВЕНТС
29
Przed zainstalowaniem wyrobu uprzejmie prosimy o dok³adne przeczytanie niniejszego podrêcznika.
Przestrzeganie postanowieñ podrêcznika sprzyja zapewnieniu niezawodnego u¿ytkowania wyrobu w ci¹gu
ca³ego okresu jego eksploatacji. Uprzejmie prosimy o zachowanie podrêcznika w ci¹gu ca³ego okresu
eksploatacji wyrobu, poniewa¿ w nim s¹ zawarte wymagania wobec obs³ugi wyrobu.
Wyroby są wentylatorami osiowymi, przeznaczonym dla wentylacji
odpływowej niewielkich i średnich lokali użytkowych, ogrzewanych
w porze zimowej.
Wentylatory wyprodukowane są z plastiku w kolorze białym.
Panel czołowy może zostać wyprodukowany ze stali nierdzewnej
bądź szkła.
Komplet dostawy zawiera:
Wentylator 1 szt.
Wkręt z kołkami 4 szt.
Podręcznik użytkownika.
Pudło opakowaniowe.
Wentylatory przeznaczone są do podłączenia do kanałów okrągłych
o średnicy 100 mm, 125 mm, 150 mm.
Standardowe odmiany podłączenia wentylatorów przedstawione
zostały na rys. 1-2.
Model o indeksie TURBO wyposażony został w silnik o podwyższonej
mocy.
Modele o indeksie Z star, Z star TH , VITRO star, VITRO star TH
wyposażone są w lampkę dwuelektrodową.
Model o indeksie VITRO wyposażony jest w szklany panel czołowy.
Model o indeksie L wyposażony jest w silnik o łożyskach kulkowych.
Model o indeksie 12 wyposażony jest w silnik 12 B, 50 Hz.
Model o indeksie T wyposażony jest w nastawianego
chronometrażystę z czasem zadziałania od 2 do 30 minut.
Model o indeksie TH wyposażony jest w czujnik wilgotności z progiem
zadziałania od 60% do 90%.
Konstrukcja wentylatorów jest ciągle doskonalona, dlatego
niektóre modele mogą nieznacznie się różnić od opisanych w
niniejszym podręczniku.
Wentylatory mogą być instalowane przy pomocy 4-ech wkrętów i
kołków (rys. 1) do ściany, szybu bąkanału okrągłego.
Kolejność instalacji wentylatorów Z oraz VITRO podana została na
rys. 2-13, wentylatorów Z star, VITRO star podana zosta na rys. 20 - 31,
wentylatorów Z star TH, VITRO star TH podana została na rys. 41-55.
Schemat podłączenia dla wentylatorów Z oraz VITRO podany został
na rys. 10, schematy podłączenia Z star oraz VITRO star podane
zostały na rys. 28 oraz odzwierciedlają wspólne podłączenie
wentylatorów i lampki (poprzez jeden wyłącznik) oraz oddzielne
podłączenie wentylatorów i lampki (poprzez dwa wyłączniki), schemat
podłączenia dla wentylatorów Z star TH, VITRO star TH podany
został na rysunku 50.
Wentylatory przeznaczone są dla podłączenia do jednofazowej sieci
prądu zmiennego o napięciu 220 ... 240 W oraz częstotliwości 50 Hz
lub 12 W i częstotliwości 50 Hz.
Stopień ochrony wentylatorów przed dostępem do części
niebezpiecznych oraz przedostaniem się wody wynosi:
Z, VITRO - IP X4
Z star, VITRO star - IP 24
Z star TH, VITRO star TH - IP 24.
Powierzchnia wentylatora wymaga okresowego oczyszczania od
zanieczyszczeń i kurzu (rys. 14-19 dla 3, VITRO, rys. 32-40 dla Z star,
VITRO star, rys. 56-61 dla Z star TH , VITRO star TH ).
Oczyszczanie należy przeprowadzać przy pomocy miękkiej ścierki ze
stosowaniem rozczynu wody oraz środku do mycia.
Należy unikać trafienia wody na silnik elektryczny.
Po oczyszczaniu powierzchnię należy wytrzeć do suchego.
PL
ALGORYTM PRACY CHRONOMETRA¯YSTY
Wentylator z chronometra¿yst¹ rozpoczyna pracê w razie dop³ywu
steruj¹cego napicia na wejœcie L. Po od³¹czeniu napiêcia steruj¹cego
wentylator kontynuuje pracê w ci¹gu czasu, zadanego przez
chronometra¿ystê, który jest regulowany od 2 do 30 minut.
Regulowanie odbywa siê poprzez obracanie osi r¹czki potencjometru
T w kierunku strza³ki zegara w celu zwiêkszenia oraz w przeciwnym
kierunku w celu zmniejszenia czasu opóŸnienia, rys. 52.
Wentylator, wyposa¿ony w chronometra¿ystê oraz czujnik wilgotnoœci
zaczyna pracê w razie pod³¹czenia napiêcia zasilaj¹cego na wejœcie L
b¹dŸ w razie przekroczenia pewnego poziomu wilgotnoœci H, który jest
nastawiany w zakresie od ~60% do ~90%. Po od³¹czeniu napiêcia
zasilaj¹cego b¹dŸ w razie obni¿enia poziomu wilgotnoœci H, wentylator
kontynuuje pracê w ci¹gu czasu, nastawionego przez chronometra¿ystê,
który jest regulowany od 2-u do 30 minut.
Regulowanie odbywa siê poprzez obracanie osi w³aœciwego
potencjometru H oraz T w kierunku strza³ki zegarowej w celu
zwiêkszenia oraz w przeciwnym kierunku w celu zmniejszenia progu
wilgotnoœci oraz opóŸnienia czasu w³aœciwie.
W celu nastawienia maksymalnego poziomu wilgotnoœci
nale¿y ustawiæ sterownik potencjometru w po³o¿eniu H max 90%,
rys. 52.
Uwaga! Schemat chronometra¿ysty jest pod napiêciem sieciowym.
Regulowania dokonywaæ wy³¹cznie w trakcie od³¹czenia wentylatora
od sieci. Wentylatory przewidziane zosta³y dla trwa³ej pracy bez
od³¹czenia od zasilania.
Kierunek ruchu powietrza powinien odpowiadaæ kierunkowi strza³ki
na korpusie wentylatora.
Dozwolona jest eksploatacja wentylatora przy temperaturze powietrza
0
otoczenia w granicach od 0 do 45 C.
Nale¿y przechowywaæ wentylator w pomieszczeniu wentylowanym
0
przy temperaturze od +5 do +40 C oraz wilgotnoœci wzglêdnej
0
powietrza nie wiêcej 80% (przy +25 C) w opakowaniu producenta.
Wszystkie czynnoœci, zwi¹zane z pod³¹czeniem, nastawianiem,
obs³ug¹ oraz napraw¹ wyrobu nale¿y dokonywaæ wy³¹cznie przy
od³¹czonym napiêciu zasilania.
Do obs³ugi oraz instalacji dopuszczane s¹ osoby, posiadaj¹ce
uprawnienia do pracy samodzielnej na urz¹dzeniach elektrycznych do
1000 , które zapozna³y siê z niniejszym podrêcznikiem. V
Sieæ jednofazowa, do której pod³¹czany jest wyrób, powinna
odpowiadaæ obowi¹zuj¹cym normom.
Przewody stacjonarne powinny zostaæ wyposa¿one w automatyczny
bezpiecznik sieciowy.
Pod³¹czenie nale¿y zrealizowaæ poprzez wy³¹cznik, wbudowany w
przewody stacjonarne. Odstêp miêdzy stykami wy³¹cznika na wszystkich
biegunach powinien wynosiæ co najmniej 3 mm.
Zanim rozpocz¹æ instalacjê, nale¿y siê upewniæ, i¿ brak widocznych
uszkodzeñ wirnika, korpusu, kratek, tak¿e w tym, i¿ w czêœci
przep³ywowej korpusu brak przedmiotów obcych, mog¹cych uszkodziæ
³opatki wirnika.
Zabronione jest wykorzystanie wyrobu niezgodnie z przeznaczeniem
oraz dokonanie jakichkolwiek modyfikacji i wykoñczeñ. Wyrób nie jest
przeznaczony do korzystania z niego przez dzieci
b¹dŸ osoby o obni¿onych zdolnoœciach fizycznych, zmys³owych b¹dŸ
umys³owych, lub w razie braku u nich doœwiadczenia ¿yciowego albo
wiedzy, je¿eli one nie przebywaj¹ pod kontrol¹ b¹dŸ nie przesz³y
instrukta¿ w zakresie korzystania z urz¹dzenia przez osobê,
odpowiedzialn¹ za ich bezpieczeñstwo. Dzieci powinny przebywaæ pod
opiek¹ doros³ych w celu niedopuszczenia zabaw z wyrobem.
Nale¿y poczyniæ dzia³ania w celu niedopuszczenia przedostania siê dymu,
gazów czarnych oraz innych spalin w pomieszczenie poprzez otwarte
kominy b¹dŸ inne urz¹dzenia przeciwpo¿arowe, tak¿e wyeliminowaæ
mo¿liwoœæ
ci¹gu zwrotnego spalin od urz¹dzeñ, korzystaj¹cych z p³omienia
gazowego b¹dŸ otwartego.
Przepompowywane powietrze nie powinno zawieraæ kurzu oraz innych
domieszek twardych, tak¿e substancji lepkich oraz materia³ów
w³óknistych. Zabroniona jest eksploatacja wyrobu w obecnoœci
substancji palnych b¹dŸ oparów, takich jak spirytus, benzyna, œrodki
owadobójcze i t.d.
Nale¿y nie zakrywaæ i nie zas³aniaæ otwór wlotowy i wylotowy wyrobu,
¿eby nie przeszkadzaæ optymalnemu przep³ywowi powietrza.
Nie nale¿y siadaæ na wyrób ani uk³adaæ na nim którekolwiek przedmioty.
Posiadacz wyrobu powinien przestrzegaæ postanowieñ niniejszego
podrêcznika.
30
PL
ODMOWA ODPOWIEDZIALNOŒCI ZA SZKODY TOWARZYSZ¥CE:
Producent nie ponosi odpowiedzialnoœci za szkody, wyrz¹dzone
zdrowiu ludzi b¹dŸ wyposa¿eniu, powsta³e w wyniku nieprzestrzegania
postanowieñ niniejszego podrêcznika, tak¿e korzystania z wyrobu
niezgodnie z przeznaczeniem b¹dŸ w razie ordynarnej ingerencji
mechanicznej.
Szkody uboczne (przyk³adowo, zainstalowanie powtórne b¹dŸ
powtórne pod³¹czenie wyrobu, straty bezpoœrednie b¹dŸ uboczne i t.d.),
zwi¹zane z wymian¹ wyrobu, nie s¹ rekompensowane.
Gwarancja nie obejmuje instalacjê/zdemontowanie,
pod³¹czenie/od³¹czenie oraz nastawianie tego wyrobu.
Zobowi¹zania gwarancyjne w zakresie jakoœci prac instalacyjnych,
elektroinstalacyjnych prac oraz prac w zakresie nastawiania ponosi
organizacja, która przeprowadza³a wymienione prace.
W ka¿dym b¹dŸ razie rekompensata z tytu³u niniejszych warunków
gwarancyjnych nie mo¿e przekraczaæ wartoœci, faktycznie zap³aconej
przez nabywcê za sztukê wyrobu, która spowodowa³a straty.
Po up³ywie okresu eksploatacji urz¹dzenie
podlega odrêbnej utylizacji.
Nie nale¿y niszczyæ urz¹dzenie razem z
niewysortowanymi odpadami miejskimi.
GWARANCJA
Kupuj¹c niniejszy wyrób, nabywca zgadza siê z warunkami gwarancji:
Producent gwarantuje normaln¹ pracê urz¹dzenia w ci¹gu 60 miesiêcy
od dnia sprzeda¿y poprzez detaliczn¹ sieæ handlow¹ pod warunkiem
przestrzegania zasad transportowania, przechowywania, instalacji
oraz eksploatacji.
W razie braku wzmianki o dacie sprzeda¿y, okres gwarancyjny liczy
siê od momentu wyprodukowania.
Wszystkie wêz³y i czêœci, bêd¹ce czêœci¹ niesprawnego (zg³oszonego
dla naprawy gwarancyjnej) wyrobu, wymienione w okresie
gwarancyjnym, dziedzicz¹ okres gwarancyjny oraz warunki obs³ugi
gwarancyjnej wyrobu w ca³oœci. Czyli ani na wymienione czêœci, ani
na wyrób w ca³oœci, ani przed³u¿enia, ani wznawiania biegu okresu
gwarancyjnego nie odbywa siê.
W razie ujawnienia naruszeñ w pracy wentylatora z winy producenta
w okresie gwarancyjnym u¿ytkownikowi przys³uguje prawo do wymiany
wentylatora na przedsiêbiorstwie produkuj¹cym .
Zobowi¹zania gwarancyjne nie obejmuj¹ akcesoriów, wykorzystywanych
razem z wyrobem b¹dŸ nie w³¹czonych w komplet dostawy, tak¿e
szkody, wyrz¹dzonej innemu wyposa¿eniu, wspó³pracuj¹cemu z
niniejszym wyrobem.
Spó³ka nie ponosi odpowiedzialnoœci za zgodnoœæ swoich wyrobów
z wyrobami trzecich stron w czêœci ich pogodzenia.
Gwarancja obejmuje wy³¹cznie zak³adowe defekty wyrobu. Defekty i
niesprawnoœci, ³¹cznie z uszkodzeniami mechanicznymi, bêd¹cymi
wynikiem oddzia³ywania mechanicznego w czasie eksploatacji,
b¹dŸ wynikiem "zu¿ycia naturalnego" nie s¹ objête przez rekompensatê
z tytu³u gwarancji.
Zobowi¹zania gwarancyjne nie obejmuj¹ niesprawnoœci, spowodowane
przez naruszenie przez nabywcê lub osoby trzecie instrukcji w zakresie
eksploatacji, konserwacji i obs³ugi wyrobu b¹dŸ poprzez wprowadzenie
zmian do jego konstrukcji, nie dozwolonych przez producenta.
UWAGA!
!
31
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Vents Z, Vitro, Z star, Vitro star Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla