Philips GC8620 Instrukcja obsługi

Kategoria
Stacje do prasowania parowego
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

173

Ważne 173
Wprowadzenie 176
Opis produktu 177
Przed pierwszym użyciem 178
Korzystanie z generatora pary 178
Napełnianie zbiorniczka na wodę. 178
Podgrzewanie 179
Przycisk blokujący na czas przenoszenia (tylko wybrane
modele) 180
Ustawianie temperatury i pary 181
Prasowanie 181
Odstawianie żelazka w trakcie prasowania 182
Tryb ECO 183
Wskazówki dotyczące prasowania 183
Funkcja automatycznego wyłączania (tylko określone typy) 184
Czyszczenie i konserwacja 184
WAŻNE — USUWANIE KAMIENIA 184
Usuwanie kamienia ze stopy żelazka 186
Przechowywanie 188
Rozwiązywanie problemów 189

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się
dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też
zachować na przyszłość.

- Nigdy nie zanurzaj w wodzie żelazka ani generatora pary.

- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie
podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem
w sieci elektrycznej.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka,
przewód sieciowy, wąż dopływowy lub samo urządzenie,
albo jeśli urządzenie zostało upuszczone bądź przecieka.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego
przewodu sieciowego lub węża dopływowego należy
zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.

4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 173 5/10/12 2:15 PM
- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono
podłączone do sieci elektrycznej.
- Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. roku życia
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego
korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się
z jego używaniem.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Podczas działania żelazka oraz w czasie jego stygnięcia
żelazko należy umieścić w miejscu niedostępnym dla dzieci
poniżej 8. roku życia.
- Dzieci nie mogą czyścić urządzenia ani korzystać z funkcji
Calc-Clean bez nadzoru.
- Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego i węża
dopływowego z rozgrzaną stopą żelazka.
- Jeśli podczas nagrzewania się urządzenia spod pokrętła
EASY DE-CALC ulatnia się para lub wydobywają się
krople gorącej wody, wyłącz urządzenie i poczekaj
2 godziny, aż ostygnie. Następnie nałóż z powrotem
pokrętło EASY DE-CALC. Jeżeli para nadal się ulatnia
podczas nagrzewania się urządzenia, wyłącz urządzenie
i skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym
rmy Philips.
- Nie zdejmuj pokrętła EASY DE-CALC z generatora pary,
gdy jest on gorący lub znajduje się pod ciśnieniem.
- Nie używaj innej nasadki generatora pary niż pokrętło
EASY DE-CALC dołączone do urządzenia w zestawie.

- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka
elektrycznego.
- Zawsze korzystaj z generatora pary na stabilnej, równej
i poziomej powierzchni.
- Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy i wąż
dopływowy nie są uszkodzone.
- Przed umieszczeniem wtyczki w gniazdku elektrycznym
całkowicie rozwiń przewód.
174
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 174 5/10/12 2:15 PM
- Podstawa i stopa żelazka mogą być bardzo gorące i przy
nieuważnym dotknięciu mogą spowodować oparzenia.
Jeżeli chcesz usunąć generator pary, nie dotykaj podstawy
żelazka.
- Po skończonym prasowaniu zawsze wyłącz urządzenie
i wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka
elektrycznego.
- Postaw żelazko z powrotem na podstawie, wyłącz
urządzenie i wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z
gniazda elektrycznego:
- a. po skończonym prasowaniu
- b. w przypadku czyszczenia urządzenia
- b. w przypadku napełniania lub opróżniania zbiorniczka
wody
- c. w przypadku pozostawienia żelazka bez nadzoru (nawet
na chwilę)
- Regularnie usuwaj kamień z generatora pary zgodnie ze
wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale „Czyszczenie i
konserwacja”.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego wewnątrz budynków.

To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące
pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z
nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w
instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu,
co potwierdzają wyniki aktualnych badań naukowych.

- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze
zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy
oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu
utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w
ochronie środowiska.
- Aby umożliwić utylizację, wszystkie części urządzenia
wykonane z tworzywa sztucznego zostały opatrzone
odpowiednimi kodami. Opakowanie tekturowe zostało
wykonane w 90% z makulatury i nadaje się do recyklingu.
 175
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 175 5/10/12 2:15 PM

Dziękujemy za zakup niniejszego generatora pary rmy Philips.
- Nowe urządzenie Philips PerfectCare to nowatorskie
rozwiązanie do prasowania ubrań. Wszyscy znamy
problemy związane z używaniem tradycyjnych żelazek:
wybór odpowiedniej temperatury do prasowania jeansów
i delikatnych tkanin, oczekiwanie na nagrzanie i ostygnięcie
żelazka w celu uniknięcia ryzyka zniszczenia ubrania zbyt
gorącym żelazkiem. Te problemy należą już do przeszłości
dzięki żelazku Philips PerfectCare.
- Rozprasowywanie zagnieceń jest możliwe głównie dzięki
przekazywaniu ciepła na powierzchnię tkaniny. Dawniej
należało w tym celu mocno nagrzać stopę żelazka. Później
dodawano parę, która ułatwiała przekazywanie ciepła i
przyspieszała prasowanie. Nasze badania dowiodły, że
najlepszym sposobem na zagniecenia jest doskonałe
połączenie intensywnego strumienia pary i optymalnie
dopasowanej temperatury stopy żelazka. Kluczem do
efektywnego rozprasowywania zagnieceń jest para, a nie
temperatura stopy. Ta ostatnia powinna być nieco wyższa
niż temperatura pary, aby zapewnić usuwanie śladów
wilgoci. W ten sposób określa się optymalną temperaturę.
- W przeszłości intensywny strumień pary o optymalnej
temperaturze prowadził do wyciekania wody. Opracowaliśmy
unikalną, opatentowaną komorę cykloniczną zapewniającą
wysokie ciśnienie pary głęboko penetrującej tkaninę, co
przyspiesza prasowanie bez ryzyka przeciekania.
- Prasowanie jest teraz naprawdę proste — nie ma ryzyka
przypalenia, nie trzeba regulować temperatury ani czekać
na nagrzanie i ostygnięcie żelazka. Prasowanie trwa
krócej bez względu na to, kto je wykonuje. Technologia
OptimalTemp gwarantuje sprawne i bezpieczne
prasowanie każdego typu odzieży.
- To żelazko zostało zatwierdzone przez rThe
Woolmark Company Pty Ltd jako odpowiednie do
prasowania produktów wykonanych z wełny, pod
warunkiem prasowania zgodnie z instrukcjami podanymi
na metce i instrukcjami producenta tego żelazka. R1101.
W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hongkongu i Indiach znak
towarowy Woolmark jest znakiem certykacji.
176
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 176 5/10/12 2:15 PM

1 Wąż dopływowy pary
2 Podstawa żelazka
3 Przycisk ECO z
podświetleniem
4 Wyłącznik ze
wskaźnikiem zasilania
5 Wskaźnik EASY
DE-CALC
6 Instrukcja obsługi
7 Ulotka gwarancyjna
ważna na całym świecie
8 Przewód sieciowy z wtyczką
9 Pokrętło EASY DE-CALC
10 Schowek na wąż dopływowy
11 Zbiorniczek wody ze
wskaźnikiem poziomu
12 Pokrywka otworu
wlewowego wody
13 Przycisk zwalniający na
czas przenoszenia (tylko
wybrane modele)
14 Stopa żelazka
15 Przycisk włączania/silnego
uderzenia pary
16 Wskaźnik gotowości do
prasowania / Wskaźnik pustego zbiorniczka wody
 177
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 177 5/10/12 2:15 PM
Generator pary jest przeznaczony wyłącznie do prasowania i
odświeżania tkanin.
Usuń wszystkie elementy opakowania i naklejki.
Przed pierwszym użyciem generatora pary zdejmij ze stopy
osłonę zabezpieczającą.
Zawsze ustawiaj generator pary na stabilnej i poziomej
powierzchni.
Przed każdym użyciem napełnij zbiorniczek wodą (patrz
rozdział „Korzystanie z generatora pary”, część „Napełnianie
zbiorniczka na wodę”).


Zbiorniczek na wodę należy napełnić przed każdym użyciem,
gdy poziom wody spadnie poniżej poziomu minimalnego lub
gdy wskaźnik pustego zbiorniczka na wodę szybko miga.
1 Otwórzpokrywkęotworuwlewowegowody.
2 Napełnijzbiorniczekwodązkranudopoziomu
oznaczonegosymbolem„MAX”.
3 Szczelniezamknijpokrywkęotworuwlewowegowody
(usłyszysz„kliknięcie”).
Niewlewajdozbiorniczkagorącejwody,perfum,
octu,krochmalu,środkówdousuwaniakamienia,
środkówułatwiającychprasowanieaniżadnychinnych
środkówchemicznych,gdyżurządzenieniejestdotego
przystosowane.
178
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 178 5/10/12 2:15 PM
Uwaga: Gdy zbiorniczek wody jest pełen, nie należy go
przechylać ani nim potrząsać, gdyż woda może wyciec przez
szczelinę między otworem wlewowym a pokrywką.
Uwaga: Nie napełniaj zbiorniczka na wodę powyżej oznaczenia
MAX, gdyż może to spowodować rozlanie. Jeśli zbiorniczek
zostanie przepełniony, wylej z niego tyle wody, aby jej poziom
spadł ponownie poniżej oznaczenia MAX.
Wskazówka: To urządzenie jest przystosowane do używania
wody z kranu. Użytkownicy zamieszkujący obszary, w których
występuje twarda woda, mogą mieć do czynienia z szybkim
osadzaniem się kamienia. Dlatego zaleca się stosowanie
mieszaniny składającej się w równych częściach z wody z
kranu i destylowanej, co wydłuży okres eksploatacji urządzenia.
Nie używaj samej wody destylowanej, gdyż jej lekko kwasowy
odczyn może spowodować uszkodzenie urządzenia. Nie wlewaj
do zbiornika perfum, octu, krochmalu, środków do usuwania
kamienia, środków ułatwiających prasowanie ani żadnych
innych środków chemicznych, gdyż urządzenie nie jest do tego
przystosowane.

1 Włóżwtyczkędouziemionegogniazdkaelektrycznego.
2 Naciśnijwyłącznik,abywłączyćgeneratorpary.
 179
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 179 5/10/12 2:15 PM
, Włączysięniebieskiwskaźnikzasilania.
, Zaczniepowolimigaćwskaźnikgotowoścido
prasowania,sygnalizującnagrzewaniesięgeneratora
pary.
, Generatorparyjestgotowydoużytku,gdywskaźnik
przestajemigaćiświeciświatłemciągłym.
Uwaga: Do bojlera znajdującego się wewnątrz generatora pary
pompowana jest woda, czemu towarzyszy charakterystyczny
odgłos. Jest to zjawisko normalne.


1 Naciśnijprzyciskzwalniającyzabezpieczenienaczas
przenoszenia,abyodblokowaćżelazkozpodstawy
żelazka.
180
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 180 5/10/12 2:15 PM

Technologia OptimalTemp umożliwia prasowanie wszelkich
tkanin nadających się do prasowania w dowolnej kolejności
bez konieczności zmiany ustawień pary czy temperatury
żelazka.
Możliwe jest prasowanie tkanin oznaczonych tymi symbolami,
na przykład lnianych, bawełnianych, poliestrowych, jedwabnych,
wełnianych, wiskozowych lub wykonanych ze sztucznego
jedwabiu.
Tkanin oznaczonych tym symbolem nie można prasować.
Obejmuje to tkaniny syntetyczne, takie jak spandeks, elastan,
tkaniny z domieszką spandeksu, polioleny (np. polipropylen),
ale także nadruki na odzieży.

1 Rozłóżdeskędoprasowaniaiustawjąnaodpowiedniej
wysokości.
2 Nadescedoprasowaniaumieśćubranieprzeznaczone
do prasowania parowego.
3 Prasowaniemożnarozpocząć,gdywskaźnikgotowości
doprasowaniaprzestałmigaćiświeciświatłemciągłym.
Prasować można na trzy sposoby:
1 Prasowanie bez pary
2 Prasowanie parowe z użyciem przycisku włączania pary
(patrz część „Przycisk włączania pary” poniżej).
3 Prasowanie parowe z użyciem funkcji silnego uderzenia
pary (patrz część „Funkcja silnego uderzenia pary”
poniżej).
 181
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 181 5/10/12 2:15 PM

- Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania pary, aby
rozpocząć prasowanie parowe.

- Szybko (w ciągu 1 sekundy) dwukrotnie naciśnij i zwolnij
przycisk włączania pary, co spowoduje włączenie funkcji
silnego uderzenia pary. W tym trybie system będzie przez
dostarczał silny, ciągły strumień pary. Nie ma konieczności
ciągłego naciskania przycisku włączania pary, co ułatwia
prasowanie.

Prasowanie parowe w pionie w celu rozprasowania zagnieceń
na wiszących ubraniach
- Trzymaj żelazko w pozycji pionowej, naciśnij przycisk
włączania pary i delikatnie dotykaj ubranie stopą żelazka.
Wskazówka: Aby zapewnić jak najlepsze rezultaty
rozprasowywania zagnieceń, napinaj ubranie jedną ręką.
Żelazkoemitujestrumieńgorącejpary.Nigdyniepróbuj
rozprasowywaćzagnieceńnazałożonymubraniu.Niekieruj
parynaciało,gdyżmożetowywołaćoparzenia.
Uwaga: Do bojlera znajdującego się wewnątrz generatora
pary co jakiś czas pompowana jest woda, czemu towarzyszy
charakterystyczny odgłos. Jest to zjawisko normalne.

- Podczas prasowania żelazko można odstawić, stawiając je
na podstawie.
182
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 182 5/10/12 2:15 PM
- Możesz również postawić żelazko jego stopą na desce
do prasowania. Odstawienie żelazka w pozycji poziomej
wymaga mniejszego wysiłku nadgarstka. Dzięki technologii
OptimalTemp gorąca stopa żelazka nie uszkodzi deski do
prasowania.

Aby zmniejszyć zużycie energii podczas prasowania, można
użyć trybu ECO, który zapewnia przepływ pary wystarczający
do skutecznego wyprasowania wszystkich ubrań.
Uwaga: Aby uzyskać najlepsze wyniki prasowania, zalecamy
korzystanie z trybu OptimalTemp.
1 Gdyurządzeniejestwłączone,naciśnijprzyciskECO.
ZaświecisięwskaźnikwprzyciskuECO.
2 JeślichceszwrócićdotrybuOptimalTemp,ponownie
naciśnijprzyciskECO.


Proces usuwania zagnieceń należy rozpocząć już na początku
procesu suszenia, odpowiednio rozprostowując odzież po
praniu i umieszczając ją na wieszakach, by zapewnić naturalne
schnięcie z mniejszą liczbą zagnieceń.

Zacznij od najbardziej czasochłonnych części, takich jak
kołnierz, mankiety i rękawy. Następnie prasuj powierzchnie
o dużej powierzchni, takie jak przód i tył, co zapobiegnie
powstawaniu na nich zagnieceń w trakcie prasowania bardziej
czasochłonnych elementów.
 Prasowanie kołnierza zacznij od spodniej strony,
postępując od zewnątrz (ostre końcówki) do środka. Odwróć
na drugą stronę i powtórz procedurę. Złóż kołnierz i naciśnij
jego krawędź, aby wykonać wyraźne zagięcie.
 Prasuj na odwrotnej stronie guzików, co przyspieszy
prasowanie i zapewni lepsze rezultaty.
 183
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 183 5/10/12 2:15 PM


- Aby zmniejszyć zużycie energii, generator pary wyłącza się
automatycznie, jeśli nie był używany przez 10 minut.
- Aby go ponownie włączyć, naciśnij wyłącznik. Generator
pary zacznie się rozgrzewać.

Właściwa konserwacja urządzenia wymaga regularnego
czyszczenia żelazka i generatora pary.
1 Wytrzyjurządzeniewilgotnąszmatką.
2 Abyłatwoiskutecznieusuwaćzanieczyszczenia,rozgrzej
stopężelazkaiprzesuńniąpozwilżonejszmatce.
Wskazówka: Regularnie czyść stopę żelazka, co zapewni
doskonały poślizg.




Wskaźnik EASY DE-CALC migocze po upływie około
miesiąca lub po 10 sesjach prasowania, sygnalizując
konieczność usunięcia kamienia z generatora pary. Przed
ponownym użyciem generatora pary wykonaj następującą
procedurę usuwania kamienia.
1 Naciśnijwyłącznik,abywłączyć.
2 Wyjmijwtyczkęprzewodusieciowegozgniazdka
elektrycznego.
184
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 184 5/10/12 2:15 PM
3 Odczekajokoło2godziny,ażgeneratorparyostygnie.
4 Ustawgeneratorparynaskrajustołu.
5 TrzymająckubekpodpokrętłemEASYDE-CALC,
przekręćpokrętłowkierunkuprzeciwnymdokierunku
wskazówekzegara.
6 ZdejmijpokrętłoEASYDE-CALCiwylejdokubka
wodęzcząsteczkamikamienia.
7 Kiedywodaprzestaniewypływaćzgeneratorapary,
załóżponowniepokrętłoEASYDE-CALCidokręćjew
kierunkuzgodnymzkierunkiemwskazówekzegara.
NigdyniezdejmujpokrętłaEASYDE-CALC,gdygenerator
paryjestrozgrzany.
 185
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 185 5/10/12 2:15 PM
Upewnijsię,żepokrętłoEASYDE-CALCzostało
prawidłowodokręconepozakończeniuprocesuusuwania
kamienia.
Wskazówka: Można także przenieść generator pary do zlewu i
umieścić go tak, aby pokrętło EASY DE-CALC było skierowane w
stronę zlewu.
Uwaga: Generator pary został zaprojektowany w celu prostego i
skutecznego usuwania kamienia wraz w wodą. Nie trzeba nim
potrząsać ani go przechylać.

Jeśli kamień nie był regularnie usuwany z generatora pary
po zaświeceniu się wskaźnika EASY DE-CALC, rozpocznie
się gromadzić na wężu dopływowym, w żelazku i na jego
stopie. Cząsteczki kamienia mogą powodować powstawanie
brązowych plam na ubraniach. Kamień można nadal usunąć
zgodnie z poniższymi instrukcjami.
1 Wyczyśćstopężelazkawilgotnąszmatką.
2 PochylgeneratorparyizdejmijpokrętłoEASYDE-
CALC.Wlejdozbiorniczka500mlwodydestylowaneji
ponownieprzykręćpokrętłoEASYDE-CALC.
3 Włączgeneratorparyipoczekaj5minut.
186
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 186 5/10/12 2:15 PM
4 Naciśnijiprzytrzymajprzyciskprasowaniaparowegoi
prasujprzez3minutywprzódiwtyłkawałekgrubej
szmatki.
Ostrzeżenie:Zestopyżelazkawydostajesięgorąca,brudna
woda.
5 Procesczyszczeniamożnazakończyć,gdyzestopynie
wypływajużwodalubzaczynazniejwydobywaćsię
para.
6 Naciśnijwyłącznik,abywłączyćgeneratorpary.
7 Odczekajokoło2godziny,ażgeneratorparyostygnie.
8 ZdejmijpokrętłoEASYDE-CALCiwylejwodędo
kubka.
 187
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 187 5/10/12 2:15 PM

1 Wyłączgeneratorpary.
2 Wyjmijwtyczkęprzewodusieciowegozgniazdka
elektrycznego.
3 Wylejwodęzezbiorniczkadozlewu.
4 Tylkowybranemodele:unieruchomżelazkona
podstawie.
5 Zwińwążdopływowy.
188
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 188 5/10/12 2:15 PM
6 Przeciągnijzwiniętywążdopływowyzahaczykiem(1)i
włóżgodoschowka(2).Wciśnijdoschowkawystającą
częśćwężadopływowego(3).
7 Zwińprzewódzasilający(1)iumocujgozapomocą
paskanarzep(2).
8 Przenośgeneratorpary,trzymającgooburączzobu
stron.
9 Tylkowybranemodele:Przenośgeneratorpary,
chwytającjednąrękązauchwytżelazka,podczasgdy
drugarękapodtrzymujespódurządzenia.
Dotyczytotylkomodelizzabezpieczeniemnaczas
przenoszenia.

W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi
można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe
wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania
problemu, należy skontaktować się z lokalnym Centrum
Obsługi Klienta.
 189
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 189 5/10/12 2:15 PM
Problem Prawdopodobnaprzy-
czyna
Rozwiązanie
Stopa żelazka
jest zabrudzo-
na lub wydo-
staje się z niej
brudna woda i
zanieczyszcze-
nia.
Obecne w wodzie za-
nieczyszczenia lub środki
chemiczne osadziły się
w otworach wylotu
pary i/lub na stopie
żelazka.
Wyczyść stopę żelazka wilgotną szmatką
(patrz rozdział „WAŻNE — USUWANIE
KAMIENIA”, część „Usuwanie kamienia
ze stopy żelazka”).
Pokrowiec
deski do pra-
sowania jest
wilgotny lub na
odzieży pod-
czas prasowa-
nia występują
krople wody.
Może to być spowo-
dowane skraplaniem
się wody na desce do
prasowania po długiej
sesji prasowania.
Wymień pokrowiec deski do prasowania,
jeśli piankowy materiał poprzeciera się.
Możesz również umieścić pod pokrow-
cem dodatkową warstwę materiału, aby
zapobiec skraplaniu się wody na desce
do prasowania. Filc można kupić w skle-
pach z tkaninami.
Prawdopodobnie po-
krowiec deski do praso-
wania nie radzi sobie z
ilością pary wytwarzanej
przez generator pary.
Umieść pod pokrowcem dodatkową
warstwę materiału, aby zapobiec skrapla-
niu się wody na desce do prasowania. Filc
można kupić w sklepach z tkaninami.
Ze stopy że-
lazka wyciekają
krople wody.
Para znajdująca się w
wężu ostygła i skropliła
się. To powoduje skapy-
wanie kropli wody ze
stopy żelazka.
Przez kilka sekund kieruj strumień pary z
dala od ubrania.
Para i/lub woda
wycieka spod
pokrętła EASY
DE-CALC.
Pokrętło EASY DE-
-CALC nie zostało wła-
ściwie zamontowane.
Wyłącz generator pary i odczekaj 2
godziny, aż ostygnie. Odkręć pokrętło
EASY DE-CALC i przykręć je ponownie
w poprawny sposób. Uwaga: Podczas
odkręcania wycieknie nieco wody.
Uszczelka wokół pokrę-
tła EASY DE-CALC jest
zużyta.
Skontaktuj się z autoryzowanym centrum
serwisowym rmy Philips, aby zakupić
nowe pokrętło EASY DE-CALC.
W generatorze pary
zebrało się zbyt dużo
kamienia i minerałów.
Regularnie usuwaj kamień z generatora
pary (patrz rozdział „WAŻNE — USU-
WANIE KAMIENIA”).
190
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 190 5/10/12 2:15 PM
Problem Prawdopodobnaprzy-
czyna
Rozwiązanie
Żelazko
pozostawia na
odzieży poły-
skliwy ślad lub
odcisk.
Prasowana powierzchnia
była nierówna, czego
przyczyną był np. szew
lub fałda materiału.
Żelazko PerfectCare jest bezpieczne dla
wszystkich tkanin. Połysk lub odcisk nie
jest trwały i zejdzie z odzieży po praniu.
Unikaj prasowania na szwach i fałdach
materiału. Aby uniknąć powstawania po-
łyskliwych śladów oraz odcisków, można
także położyć na obszarze do prasowania
bawełnianą szmatkę.
Generator
pary nie wy-
twarza pary.
W zbiorniczku nie ma
wystarczającej ilości
wody (szybko miga
wskaźnik pustego zbior-
niczka wody).
Napełnij zbiorniczek wodą (patrz rozdział
„Korzystanie z generatora pary”, część
„Napełnianie zbiorniczka na wodę”).
Generator pary nie jest
wystarczająco nagrzany,
aby wytwarzać parę.
Poczekaj, aż wskaźnik gotowości do pra-
sowania na żelazku zacznie świecić się w
sposób ciągły.
Przycisk włączania pary
nie jest naciśnięty.
Podczas prasowania parowego trzymaj
naciśnięty przycisk włączania pary.
Generator pary nie jest
włączony.
Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego
do gniazdka elektrycznego i naciśnij wy-
łącznik, aby włączyć generator pary.
Generator
pary wyłączył
się.
Funkcja automatycznego
wyłączania uaktywnia
się samoczynnie, jeśli
generator pary nie jest
używany przez ponad
10 minut.
Naciśnij wyłącznik, aby ponownie włączyć
generator pary.
Z generatora
pary dobiega
odgłos pompo-
wania.
Do bojlera pompowana
jest woda. Jest to zjawi-
sko normalne.
Jeśli jednak odgłos pompowania nie
ustanie, wyłącz generator pary i wyjmij
wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka
elektrycznego. Skontaktuj się z autory-
zowanym centrum serwisowym rmy
Philips.
 191
4239_000_8123_1_DFU-Luxury_A5_Book.indb 191 5/10/12 2:15 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308

Philips GC8620 Instrukcja obsługi

Kategoria
Stacje do prasowania parowego
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla