Intellinet 561051 Quick Install Guide

Kategoria
Osłony kabli
Typ
Quick Install Guide

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

POLSKI
6
Przącznik Web-Smart Gigabit PoE+ • Instrukcja szybkiej instalacji Polski
Ta instrukcja prezentuje podstawowe kroki podłączenia i instalacji urządzenia. Aby
uzyskszczegółowe informacje techniczne oraz instrukcję ytkownika zapoznaj się z
zawartością dołączoną do opakowania lub odwiedź stronę intellinetnetwork.com.
Panel Przedni Urządzenia
Diody
Link/Act diody:
Pomarańczowy = 10/100 Mbps
Zielony = 1000 Mbps
MAX1 = Diody 1-4
MAX2 = Diody 5-8
Porty
Wszystkie porty przełącznika
obsługują auto-krosowanie MDI/
MDI-X, więc kabel krosowany oraz
port uplink nie jest wymagany do
połączenia z komputerami, rou-
terami, czy innymi przełącznikami.
Kable Cat5/5e/6 UTP/STP zapewniają
optymalną wydajność; jeśli diody
statusu nie sygnalizują linku lub
aktywności, sprawdź podłączone
urządzenie pod kątem poprawności
konguracji oraz jego zasilania.
Zasilanie
Użyj znajdującego się w zestawie kabla zasilającego do podłączenia przełącznika do
gniazda sieci energetycznej. Sprawdź, czy dioda zasilania (Power) zapaliła się.
Reset
Wciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk resetu i przełącznik automatycznie
zrestartuje. Wciśnij i przytrzymaj przez 5 sekundy aby przywrócić przełącznik do jego
ustawień domyślnych.
Instalacja
(Patrz strona 8)
Konguracja podstawowa
1. Otwórz przeglądarkę internetową.
2. Wpisz „http://” oraz adres IP przełącznika w pasek adresu przeglądarki. Domyślnym
adresem IP urządzenia jest 192.168.2.1.
3. Wciśnij <Enter>, aby wyświetlić okno logowania. W pole nazwa użytkownika wpisz
„admin, w pole hasło wpisz „admin. Wciśnij LOGIN.
Dioda Status Objaśnienie
PWR On (wł.) Urządzenie włączone
O (wył.)
Sprawdź, czy zasilanie jest podłączone;
włącz urządzenie
PoE On (wł.) Port jest połączony z urządzeniem PoE
Migająca Obwód PoE może być przeciążony lub
ma zwarcie
O (wył.) Nie ma połączenia z urządzeniem PoE;
lub brak zasilania z powodu
ograniczenia mocy na porcie
Link/ On (wł.) Prawidłowe podłączenie portu
Act/ Migająca Prawidłowe podłączenie portu;
SFP1/2 transmisja/odbiór pakietów
O (wył.) Nie nawiązano połączenia
MAX1 On (wł.) Łączne zapotrzebowanie na moc w
portach 1-4 jest 55W
Migająca Łączne zapotrzebowanie na moc w
portach 1-4 przekroczyło maksymalny
budżet 70W mocy
O (wył.) Łączne zapotrzebowanie na moc w
portach 1-4 jest poniżej 55W
MAX2 On (wł.) Łączne zapotrzebowanie na moc w
portach 5-8 jest 55W
Migająca Łączne zapotrzebowanie na moc w
portach 5-8 przekroczyło maksymalny
budżet 70W mocy
O (wył.) Łączne zapotrzebowanie na moc w
portach 5-8 jest poniżej 55W
INSTALLATION
9
El switch incluye soportes y tornillos opcionales para el montaje en el Rack:
1. Desconecte cualquier cable del switch.
2. Coloque el soporte sobre los oricios de montaje, ubicados a un lado del switch y sujételo
con los tornillos.
3. Repita el paso 2 en el lado contrario del switch.
4. Coloque el switch en el rack y atornille los soportes al rack.
5. Conecte nuevamente todos los cables.
Antes de utilizarlo, se recomienda que el switch sea ubicado/jado sobre una supercie plana
con al menos 25 mm de espacio libre para ventilación; lejos de fuentes de ruido: radios, trans-
misores, amplicadores de banda ancha, etc.; y dentro de los 100 m (aprox. 328’) deben estar
conectados los dispositivos de red.
W zestawie znajdują się uchwyty oraz śrubki do opcjonalnego mocowania rackowego:
1. Odłącz wszystkie kable od przełącznika.
2. Umieść uchwyt na dziurach na bocznej części przełącznika i przykręć go śrubami.
3. Powtórz czynność z punktu nr 2 dla drugiego uchwytu.
4. Umieść przełącznik w racku i przykręć go śrubami.
5. Podłącz kable.
Zaleca się, aby urządzenie w trakcie użytkowania było umiejscowione dla zapewnienia dobrej
wentylacji w odległości co najmniej 25 mm obudowy urządzenia od podłoża, na którym się
znajduje; z dala od źródeł zakłóceń elektrycznych: radia, nadajnik, itp.; i w odległości do 100 m
od innych urządzeń sieciowych, z którymi bezpośrednio jest połączony.
1. Déconnectez tous les cordons du
commutateur.
2. Positionnez une équerre sur les trous de
montage à un côté du commutateur et
sécurisez-la avec des vis.
3. Répétez l’étape 2 à l’autre côté du
commutateur.
4. Positionnez le commutateur en rack et
vissez les équerres au rack.
5. Reconnectez tous les cordons.
Avant d’utiliser le commutateur, il est
recommandé de le placer sur une surface
plane avec un écartement de 25 mm
d’autres objets pour la ventilation; loin des
appareils électriques qui peuvent être source
d‘interférence (des radios etc.); et pas plus
loin que 100 m de lappareil réseau auquel
vous voudriez connecter.
Polski
Italiano
1. Disconnettere qualsiasi cavo dallo switch.
2. Posizionare la staa sui fori di ssaggio su
un lato dello switch e assicurarla sul posto
con le viti.
3.
Ripetere il passo 2 sull’altro lato dello switch.
4. Posizionare lo switch sul rack ed avvitare le
staffe sul rack.
5. Recollegare i cavi.
Prima dell’uso, si raccomanda che lo switch
venga posizionato su una supercie piana
con almeno 25 mm di spazio libero per una
corrette ventilazione; lontano da fonti di
disturbo elettrico: radio, trasmettitori, ampli-
ficatori a banda larga, etc.; e entro 100 m dalle
periferiche di rete a cui è stato connesso.
Lo switch include staffe e viti per il montaggio opzionale a rack:
Français
Le commutateur inclut des équerres et vis pour un montage en rack optionnelle ::
Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Intellinet 561051 Quick Install Guide

Kategoria
Osłony kabli
Typ
Quick Install Guide
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach