Cameo CLQS40TWWH Instrukcja obsługi

Kategoria
Stroboskopy
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

51
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
POLSKI
Gratulujemy wyboru!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia
wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować
ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem
WWW.CAMEOLIGHT.COM.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji
znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową
instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie
nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w
taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
11. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody
(nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek
specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
12. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych
płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
13. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
14. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
15. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny
sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może
wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
19. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
20. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić
tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
21. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:
22. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemia-
jącym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
23. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić
urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
24. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowi-
ada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko
wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter
sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
25. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy
adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
26. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć
urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy
i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego
mokrymi dłońmi.
9. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego
żywotność.
28. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik
stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
29. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
30. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex,
zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może
spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
31. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i
adapter sieciowy z gniazda.
52
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda).
33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie
powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i
nieprawidłowemu działaniu.
34: Odstęp od materiałów łatwopalnych musi wynosić co najmniej 0,5 m.
35. Powierzchnia przekroju poprzecznego przewodów zasilających większą liczbę urządzeń musi wynosić co najmniej 1,5 mm². W krajach
Unii Europejskiej przewody muszą spełniać wymagania normy H05VV-F lub podobne wytyczne. Adam Hall oferuje odpowiednie przewody.
Używając tych przewodów można podłączyć większą liczbę urządzeń przez złącze Power out i Power in kolejnego urządzenia. Należy upew-
nić się, że całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej w amperach na urządzeniu. Należy
dopilnować, aby kable łączące poszczególne urządzenia były możliwie jak najkrótsze.
UWAGA:
Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma
żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez
użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany
personel serwisowy.
Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które
może spowodować porażenie prądem.
Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.
Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m.
Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych.
Uwaga! Intensywne źródło światła LED! Niebezpieczeństwo uszkodzenia wzroku. Nie spoglądaj na źródło światła.
OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!
1. Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w
gospodarstwie domowym.
2. Nigdy nie spoglądać bezpośrednio w stronę promienia świetlnego, nawet przez krótką chwilę.
3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło powiększające.
4. Efekty stroboskopowe mogą wywołać ataki epilepsji u osób wrażliwych na pulsujące światło! Dlatego osoby chorujące na epilepsję
powinny unikać miejsc, w których stosowane są stroboskopy.
WPROWADZENIE
LAMPA COMPACT 40W LED TUNABLE WHITE
CLQS40TW (czarna obudowa)
CLQS40TWWH (biała obudowa)
FUNKCJE STEROWANIA
Sterowanie DMX 1-kanałowe, 2-kanałowe, 3-kanałowe 1, 3-kanałowe 2, 7-kanałowe
Tryb Master / Slave
Funkcja Standalone
Sterowanie za pomocą opcjonalnego pilota na podczerwień
53
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
CHARAKTERYSTYKA
Kompaktowa lampa z podwójną diodą LED 40W (zimna/ciepła biel). Sterowanie DMX-512. Tryb Master / Slave. Sterowanie muzyką. Sterowanie
za pomocą opcjonalnego pilota na podczerwień. Funkcja Fast Access. Uchwyt i pętla zabezpieczająca do bezpiecznego montażu. 2 dyfuzory, za
pomocą których można rozszerzyć kąt rozwarcia wiązki świetlnej. Obudowa w kolorach czarnym lub białym. Napięcie robocze 100 V – 240 V
AC / 50–60 Hz. Pobór mocy 55W.
Reflektor może również pracować w standardzie RDM (Remote Device Management). Jest to system zdalnego sterowania urządzeniem,
który umożliwia sprawdzanie statusu i konfigurowanie urządzeń końcowych RDM za pomocą sterownika RDM.
4 5
8
1
3
2
6
7
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGOWE I WSKAŹNIKI
1
POWER IN
Niebieskie gniazdo zasilania sieciowego urządzenia. Kabel sieciowy znajduje się w zestawie.
2
POWER OUT
Białe gniazdo do zasilania dodatkowego reflektora Cameo. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć
wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.
3
FUSE
Podstawa bezpiecznikowa. Bezpiecznik: T1A / 250 V (5 x 20 mm). WAŻNA WSKAZÓWKA: Bezpiecznik wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego
samego typu i o tej samej wartości. Jeżeli bezpiecznik zadziała wielokrotnie, proszę zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego.
4
DMX IN
3-pinowe złącze męskie XLR do podłączenia kontrolera DMX (np. pulpitu DMX).
5
DMX OUT
3-pinowe złącze żeńskie XLR do przekazywania sygnału sterującego DMX.
6
OLED DISPLAY
Wyświetlacz OLED wyświetla tryb pracy i dodatkowe informacje o systemie
54
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
7
PRZYCISKI OBSŁUGI
MODE — Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście do menu wyboru ustawień systemu. Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje
powrót do widoku głównego. ENTER — Naciśnięcie przycisku ENTER umożliwia przejście do poziomu menu w celu dokonania zmian ustawień
oraz otwarcia wybranego podmenu. Wprowadzone zmiany ustawień należy potwierdzić również przez naciśnięcie przycisku ENTER. UP i DOWN
Wybór poszczególnych pozycji w menu wyboru (adres DMX, tryb pracy itp.) oraz w podmenu. Przyciski te umożliwiają zmianę wartości
wybranej pozycji menu, np. adresu DMX.
8
UCHO NA LINĘ ZABEZPIECZAJĄCĄ
Montaż nad głową może wykonywać tylko odpowiednio wykwalifikowany personel. Reflektor należy zabezpieczyć przed upadkiem, przeciągając
odpowiednią linę przez ucho zabezpieczające.
OBSŁUGA
UWAGI
• Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci zasilania podczas procesu uruchamiania jest wyświetlana następująca sekwencja komunikatów:
„Software Update Please Wait...” (tylko do celów serwisowych), „Welcome to Cameo”, a także nazwa modelu i wersji oprogramowania. Po tej
procedurze reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się na ostatnio wybrany tryb.
• Jeśli jest aktywny tryb DMX i na wejściu DMX nie ma sygnału, wyświetlacz zacznie migać po kilku sekundach.
• Po ok. 30 sekundach nieaktywności na wyświetlaczu automatycznie pokaże się bieżący tryb pracy.
• Funkcja Fast Access: poruszanie się po menu ułatwia jego inteligentna struktura, dzięki której można bezpośrednio przechodzić do
ostatnio wybranych pozycji menu i podmenu. 1. Jednoczesne naciśnięcie przycisków MODE i ENTER powoduje przeniesienie bezpośrednio
do ostatnio edytowanej pozycji podmenu, dzięki czemu można natychmiast zmienić wybrane ustawienia (adres startowy DMX i wszystkie
tryby pracy). 2. Naciśnięcie przycisku MODE spowoduje przejście bezpośrednio do pozycji menu, która została wybrana i była edytowana
jako ostatnia. Po naciśnięciu klawisza ENTER zostanie natychmiast wyświetlona pozycja podmenu, która była ostatnio wybrana i edytowana
(adres początkowy DMX i wszystkie tryby pracy).
USTAWIANIE ADRESU POCZĄTKOWEGO DMX
Naciskaj przycisk MODE, aż na wyświetlaczu pokaże się komunikat „Menu DMX Address” lub „Menu Mode” . Teraz można wybrać pozycję
menu „Menu DMX Address”, używając przycisków UP i DOWN oraz naciskając klawisz Enter. Wybierz żądany adres początkowy DMX za
pomocą przycisków UP i DOWN i potwierdź przyciskiem ENTER. Jednocześnie zostanie uruchomiony tryb DMX.
Menu
DMX Address
DMX Address
001
DMX Address
512
ENTER
UP/DOWN
- ENTER
WYBÓR TRYBU PRACY (Mode)
Naciskaj przycisk MODE, aż na wyświetlaczu pokaże się komunikat „Menu Mode” lub „Menu DMX Address”. Teraz można wybrać pozycję
menu „Menu Mode”, używając przycisków UP i DOWN oraz naciskając klawisz Enter. Żądany tryb pracy można wybrać za pomocą przycisków
UP i DOWN oraz klawisza ENTER (patrz podmenu przedstawione w tabeli). Szczegółowe tabele DMX znajdują się w niniejszej instrukcji w części
STEROWANIE DMX.
Tryby pracy
Mode DMX = Tryby pracy DMX 01CH
02CH
03CH1
03CH2
07CH
= tryb 1-kanałowy
tryb 2-kanałowy
tryb 3-kanałowy 1
tryb 3-kanałowy 2
tryb 7-kanałowy
Mode Sound = tryb sterowania
muzyką
Sound = reflektor reaguje na impulsy basowe, możliwość ustawienia
czułości mikrofonu
Mode Slave = tryb pracy Slave Slave = połączenie wejścia DMX IN w jednostce Slave z wyjściem DMX
OUT w jednostce Master (ten sam model) oraz włączenie jednostki
Master w trybie Standalone. Praca urządzenia Slave jest teraz
dostosowana do pracy urządzenia Master.
Mode Static = ustawienie „sceny”
bez zewnętrznego
sterownika
Static = ściemiacz i regulacja CT (Colour Temperature – temperatury
barwowej) mogą być ustawiane oddzielnie.
55
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
USTAWIENIA SYSTEMU (Settings)
Aby skonfigurować ustawienia systemu, naciskaj przycisk MODE, aż na wyświetlaczu pokaże się komunikat „Menu DMX Addr” lub „Menu Mode”.
Teraz można wybrać pozycję menu „Menu Settings”, używając przycisków UP i DOWN oraz naciskając klawisz ENTER. Żądaną pozycję menu
można wybrać ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN oraz naciskając klawisz ENTER (zobacz podmenu przedstawione w tabelach).
Menu
Mode
DMX Mode
01CH
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
Mode
DMX
DMX Mode
02CH
DMX Mode
03CH1
/ /
ENTER
DMX Mode
03CH2
DMX Mode
07CH
/
-
Mode
Static
Static
Dimmer
Static
CT
ENTER
UP/DOWN
ENTER UP/DOWN
ENTER UP/DOWN
Dimmer
000 - 255
ENTER
CT
000 - 255
(cold - warm)
ENTER
ENTER
Mode
Slave
/
ENTER
UP/DOWN
Mic Sens
00 - 99
ENTER
Mode
Sound
/
/
/
Settings
Display Rev = obrócenie obrazu wyświetlac-
za o 180°
Display Rev On obrócenie obrazu wyświetlacza o 180° (np. przy montażu
sufitowym)
Display Rev Off normalne przedstawienie wyświetlacza
Display = automatyczne wyłączenie
wyświetlacza
Display On = stale włączony
Display Off = automatyczne wyłączenie wyświetlacza po ok. 1 minucie
bezczynności
DMXFail = tryb pracy w przypadku
przerwania sygnału DMX
Hold = utrzymanie ostatniego polecenia
Blackout = natychmiastowe wygaszenie reflektora
Dim.Curve = krzywa ściemniacza Linear = intensywność światła wzrasta liniowo wraz ze wzrostem
wartości DMX
Exp = intensywność światła można ustawić precyzyjnie w dol-
nym zakresie wartości DMX oraz ogólnie w górnym zakresie
wartości DMX
Log = intensywność światła można ustawić ogólnie w dolnym
zakresie wartości DMX oraz precyzyjnie w górnym zakresie
wartości DMX
S-Curve = intensywność światła można ustawić precyzyjnie w
górnym i dolnym zakresie wartości DMX oraz ogólnie w
środkowym zakresie wartości DMX
Dimmer Resp. = reakcja dimmera LED = reflektor reaguje gwałtownie na zmianę wartości DMX
Halogen = reflektor reaguje subtelnymi zmianami jasności, podobnie
jak reflektor halogenowy
56
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
White Balance = balans bieli Cold White
Warm White
= indywidualne ustawienia balansu bieli. Niezależne od trybu
pracy ustawienie 2 diod LED: zimna biel i ciepła biel
IR Remote = zdalne sterowanie na
podczerwień — włączone lub
wyłączone
On = zdalne sterowanie na podczerwień — włączone
Off = zdalne sterowanie na podczerwień — wyłączone
Factory Reset = przywracanie ustawień
fabrycznych
Reset Now? ENTER = przywrócenie ustawień fabrycznych
MODE = brak przywracania ustawień
Menu
Settings
Settings
Display Rev
Display Rev
On
Display Rev
Off
ENTER
UP/DOWN
ENTER
UP/DOWN
/
/
ENTER
ENTER
Settings
Display
Display
On
Display
Off
ENTER
UP/DOWN
/
ENTER ENTER
/
Settings
Dim. Curve
Dim. Curve
Linear
Dim. Curve
Exp
Dim. Curve
Log
Dim. Curve
S-Curve
ENTER
UP/DOWN
/ / /
ENTER
ENTER
ENTER ENTER
/
Settings
Dimmer Resp.
Dimmer Resp.
LED
Dimmer Resp.
Halogen
ENTER
UP/DOWN
/
/
ENTER
ENTER
Settings
White Balance
White Balance
CW
White Balance
WW
ENTER
UP/DOWN
/
/
ENTER
ENTER
Settings
Factory Reset
Reset Now?
ENTER
Tak = ENTER
Nie = MODE
Settings
DMX Fail
DMX Fail
Hold
DMX Fail
Blackout
ENTER
UP/DOWN
/
/
ENTER
ENTER
CW
000 - 255
WW
000 - 255
UP/DOWN - ENTER
UP/DOWN - ENTER
Settings
IR Remote
IR Remote
On
IR Remote
Off
ENTER
UP/DOWN
/
/
ENTER
ENTER
57
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
INFORMACJE O SYSTEMIE (System Info)
Aby móc odczytać informacje o systemie, naciskaj przycisk MODE, aż na wyświetlaczu pokaże się komunikat „Menu DMX Addr” lub „Menu
Mode”. Teraz można ewentualnie wybrać pozycję menu „Menu System Info”, używając przycisków UP i DOWN oraz naciskając klawisz ENTER.
Odpowiednią pozycję podmenu wybierz ponownie przyciskami UP i DOWN, a następnie wyświetl żądaną informację, naciskając ENTER.
System Info
Firmware = wyświetlanie wersji
oprogramowania
V1.xx wyświetlenie informacji po naciśnięciu przycisku ENTER
Temperature = wyświetlenie
temperatury w
stopniach Celsjusza
lub Fahrenheita
Temperature LED wyświetlenie temperatury po naciśnięciu przycisku ENTER
Temperature
C/F
ustawienie jednostki temperatury na stopnie Celsjusza lub Fahren-
heita. Potwierdzenie klawiszem ENTER
Op.Hours = wyświetlenie
czasu działania w
godzinach
xxxxh wyświetlenie informacji po naciśnięciu przycisku ENTER
Menu
System Info
System Info
Firmware
Software Version
V1.xx
ENTER
UP/DOWN
ENTER
/
System Info
Temperature
ENTER
UP/DOWN
Temperature
LED
Temperature
C/F
/
ENTER ENTER UP/DOWN
Temperature
xxxC/F
Unit
C
Unit
F
/
ENTER ENTER
System Info
Op. Hours
Op. Hours
xxxh
ENTER
/
liniowa
wartość DMX
intensywność światła
wykładnicza
wartość DMX
intensywność światła
logarytmiczna
wartość DMX
intensywność światła
krzywa S
wartość DMX
intensywność światła
Krzywe ściemniania
58
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA NA PODCZERWIEŃ (opcjonalny)
W ustawieniach systemu (menu Settings) w obszarze „IR Remote” włącz zdalne sterowanie pilotem (IR Remote On). Skieruj
pilota na podczerwień bezpośrednio na czujnik podczerwieni wbudowany z przodu reflektora. Maksymalny zasięg wynosi ok.
8 metrów.
BL / ON/OFF (Blackout)
Przycisk BL służy do wyłączania reflektora LED bez względu na to, który tryb jest aktywny. Ponowne naciśnięcie przycisku BL spowoduje
przywrócenie wcześniej wybranego trybu pracy.
SP / SPEED
Bez funkcji.
/ BRIGHTNESS
12 stopni ustawiania jasności. Najpierw naciśnij przycisk
i wybierz żądaną jasność za pomocą przycisków + i - (stopień 1 = Blackout).
FL / Flash (Stroboskop)
Włączanie i ustawianie efektu stroboskopowego przy 14 poziomach prędkości. Po naciśnięciu przycisku FL można wybrać, korzystając z klawiszy +
i -, częstotliwość migania (stopień 1 = stroboskop wyłączony, stopień 2 = najwolniejsze miganie, stopień 14 = najszybsze tempo migania).
CW / WW (R, G, B, W, A i UV bez funkcji)
Naciśnij przycisk CW (Cold White – zimna biel) lub WW (Warm White – ciepła biel), aby ustawić jasność odpowiedniej diody LED w 12
krokach, naciskając wielokrotnie przycisk + lub -. Poziom 1 oznacza wyłączenie danej diody LED.
PG
Bez funkcji.
CM
Bez funkcji.
59
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
SC (program zmiany kolorów sterowany muzyką)
Aby włączyć tryb sterowania muzyką, naciśnij przycisk SC i ustaw zgodnie z życzeniem czułość mikrofonu za pomocą przycisków + i -
(11 poziomów).
AU
Bez funkcji.
A
DYFUZORY
W zestawie reflektora znajdują się dwa dyfuzory o różnym kącie rozwarcia wiązki świetlnej (1x 10°, 1x 25°). A zatem kąt rozwarcia wiązki
świetlnej reflektora można ustawić na 4,5° (bez dyfuzora), 10° lub 25°. Ustaw żądane dyfuzory przed wyjściem obiektywu i zabezpiecz je za
pomocą dołączonego pierścienia zabezpieczającego.
USTAWIANIE I MONT
Do ustawienia reflektora w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni służy zintegrowany podwójny pałąk. Aby zamontować urządzenie na kra-
townicy, konieczny jest specjalny zacisk do kratownic (nie jest zawarty w zestawie). Zapewnij stałe połączenie z uchwytem montażowym i zamocuj
urządzenie odpowiednią liną zabezpieczającą do ucha zabezpieczającego (A).
Ważna wskazówka: Montaż na wysokości wymaga rozległego doświadczenia w zakresie obliczania limitów obciążenia, stosowanych materiałów
instalacyjnych oraz okresowych przeglądów bezpieczeństwa wszystkich materiałów instalacyjnych i urządzeń, takich jak reflektory i głośniki. Jeśli
użytkownik nie ma takich kwalifikacji, nie powinien próbować wykonywać instalacji samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnych firm.
60
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
TECHNIKA DMX
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji
między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX
do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie
szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do
następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza
„DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy czym maksymalna liczba urządzeń nie
może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy wyposażyć w terminator.
ZŁĄCZE DMX:
DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów porozumiewają się ze sobą i
mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu
zapewnienia optymalnej transmisji danych wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były
możliwie jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak
urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu (szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu
lub gdzieś pośrodku. Po przydzieleniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do
adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.
POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW
1. Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego
urządzenia DMX (np. kontrolera DMX).
2. Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR)
następnego urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia
i tak dalej. Należy pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego
rozdzielacza. Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32.
Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR.
KABEL DMX:
W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym
wypadku nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową
wtyczki XLR. Jeśli osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu.
Przyporządkowanie wtyczek:
Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone):
Shield
2
3
1
2
3
1
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Shield
TERMINATOR DMX:
Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W).
3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3
5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5
Przyporządkowanie wtyczek:
3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:
2
3
1
1
2
3
4
5
ADAPTER DMX:
Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu
DMX przy użyciu adapterów.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020
Pin 4 i 5 są niepodłączone.
61
DMX
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
ITALIANO POLSKI
DANE TECHNICZNE
Oznaczenie modelu: CLQS40TW(WH)
Rodzaj produktu: LED Spot
Typ: Compact Spot
Widmo kolorów LED: Zimna biel, ciepła biel
Liczba diod LED: 1
Typ diod LED: Podwójna dioda LED 40 W
Temperatura barwowa LED: 3200–6800 K
Częstotliwość modulacji PWM: 3600 Hz
Kąt rozwarcia wiązki świetlnej: 4,5° (10°, 25° z dyfuzorem)
Wejście DMX: 3-pinowe złącze męskie XLR
Wyjście DMX: 3-pinowe złącze żeńskie XLR
Tryb DMX: 1-kanałowy, 2-kanałowy, 3-kanałowy 1, 3-kanałowy 2, 7-kanałowy
Funkcje DMX: Ściemniacz, zimna biel, ciepła biel, stroboskop, temperatura barwowa, reakcja ściemniacza,
krzywe ściemniania
Funkcje Standalone: Tryb Master/Slave, stroboskop, ściemnianie, krzywa ściemniania, tryb statyczny, sterowanie
muzyką
Sterowanie: DMX512, zdalne sterowanie na podczerwień (opcjonalne), możliwość pracy w standardzie RDM
Przyciski: Mode, Enter, Up, Down
Wskaźniki: Wyświetlacz OLED
Napięcie robocze: 100 V – 240 V AC / 50–60 Hz
Pobór mocy: 55W
Natężenie światła (w odległości 1m): 95000 lx (4,5°)
Strumień świetlny: 1431 lm
Złącze zasilania: Niebieskie gniazdo wejściowe zasilania
Białe gniazdo wyjściowe zasilania (maks. 12A)
Bezpiecznik: T1A (5 x 20 mm)
Temperatura otoczenia (w czasie
pracy):
0°C – 40°C
Wilgotność względna: <85%, bez kondensacji
Materiał obudowy: Metal
Kolor obudowy: Czarny (CLQS40TW)
Biały (CLQS40TWWH)
Chłodzenie obudowy: Konwekcyjne
Wymiary (szer. x wys. x gł., bez
uchwytu):
220 x 230 x 220mm
Waga: 2,2kg
Pozostałe cechy: Regulowany uchwyt do montażu lub stojak, ucho zabezpieczające, przewód zasilający, 2 dyfuzory
i opcjonalny pilot na podczerwień
DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop.
adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę
skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produk-
cie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem
ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego
usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego
wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyja-
znych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach
regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych
umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.
62
DMX
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
Deklaracja zgodności CE
Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie):
dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń
radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r.
dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE)
dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE)
Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com.
Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail [email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Cameo CLQS40TWWH Instrukcja obsługi

Kategoria
Stroboskopy
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla