Panasonic NNGD468M Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

English
Deutsch
PolskiFrançais Italiano Español
Česky
Magyar
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode dʼemploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Instrucţiuni de operare
Microwave/Grill Oven
Mikrowellengerät mit Grill
Four à Micro-ondes-Gril
Forno a microonde e grill
Horno Microondas/Grill
Forno Micro-ondas/Grelhador
Kuchenka mikrofalowa z grillem
Grillezös/mikrohullámú sütö
Cuptor cu microunde
NN-GD458W
NN-GD468M
Românã
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these
instructions carefully and keep for future reference.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze
zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez
attentivement les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e
conservarle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y
guárdelas para futura referencia.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z
instrukcją i zachowanie jej.
DÒLEÎITÉ BEZPEâNOSTNÍ POKYNY. Pfied uvedením trouby do provozu si laskavû
peãlivû pfieãtûte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí pouÏití.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Kérjük, olvassa el gondosan, és örizze meg a késöbbiekben.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă
rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
Magyar
Telepítés és csatlakoztatás
Hu-1
Ellenőrizze mikrohullámú sütőjét
Csomagolja ki a sütőt, távolítsa el a
csomagolást, és ellenőrizze, nem láthatók-e
sérülések a sütőn, például bemélyedések, törött
ajtó fogantyúk, vagy repedések az ajtón.
Ha bármilyen sérülést észlel, azonnal értesítse a
kereskedőt. Ne helyezzen működésbe sérült
mikrohullámú sütőt.
Földelési utasítások
FONTOS: EZT A KÉSZÜLÉKET MEGFELELŐ
MÓDON FÖLDELNI KELL SZEMÉLYES
BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN.
Ha a hálózati konnektor nincs földelve, a vásárló
személyes felelőssége, hogy megfelelően földelt
fali konnektorra cseréltesse azt.
Működtetési feszültség
A feszültségnek meg kell felelnie a sütőn
található címkén feltüntetett értéknek. Ha a
megadottnál magasabb feszültséget használ, az
tűzhöz és más károkhoz vezethet.
A sütő elhelyezése
A készülék csakis munkalapra állítva használ ha tó!
Nem szabad beépítve vagy konyhaszek nyben
tartva üzemeltetni!
1. A sütőt egyenletes és stabil felületen, a
padlótól legalább 85 cm-re helyezze el.
2. A sütőt úgy kell elhelyezni, hogy a készülék
könnyen kikapcsolható legyen az elektromos
hálózatból a csatlakozó kihúzásával, vagy egy
megszakító segítségével.
3. A megfelelő működés érdekében biztosítson
elégséges légáramlást a sütő körül.
Használat pultokon:
a. Biztosítson legalább 15 cm szabad helyet
a sütő felett, 10 cm-t mögötte, 5 cm-t az
egyik oldalon, és a másik oldalon legalább
40 cm-t.
b. Ha a sütő egyik oldala közvetlenül egy fal
mellett helyezkedik el, a másik oldalt és
sütő tetejét nem szabad elzárni.
4. Ne helyezze ezt a sütőt elektromos- vagy
gázsütő közelébe.
5. A lábakat nem szabad eltávolítani.
6. Ez a sütő csak háztartási célokra használható.
Ne használja szabadtéren.
7. Ne használja a mikrohullámú sütőt nedves
környezetben.
8. A tápkábel nem érhet hozzá a sütő külső
burkolatához. Tartsa távol a tápkábelt forró
felületektől. Ne hagyja a vezetéket az asztal
vagy pult széléről lelógni. Ne merítse a
vezetéket, a csatlakozót vagy a sütőt vízbe.
9. Ne zárja el a sütő tetején és hátlapján lévő
szellőzőnyílásokat. Ha ezek a nyílások
működés közben elzáródnak, a sütő
túlmelegedhet. Ez esetben a sütőt biztonsági
hőkapcsoló védi, és a készülék csak lehűlés
után kapcsolható be újra.
Pult
FIGYELMEZTETÉS
1. Az ajtó szigetelését és az ajtó szigetelés
körülötti területet nedves ruhával meg kell
tisztítani. A készüléken ellenőrizni kell az ajtó
szigetelését és környékének épségét. Ha ezek
a területek megsérültek, a készüléket nem
szabad szabad addig használni, amíg az egy,
a gyártó által képzett szakember ki nem javí-
totta.
2. Ne próbálkozzon az ajtónak, a vezérlőpanel
burkolatának, a biztonsági zárszerkezet
kapcsolójának, vagy a sütő más részeinek
javításával vagy módosításával. Ne távolítsa el
a külső burkolatot a sütőről, mivel az védelmet
biztosít a mikrohullámú energia ellen.
A javításokat szakképzett szerelővel kell
végeztetni.
3. Ne működtesse ezt a készüléket, ha a
VEZETÉK VAGY CSATLAKOZÓ megsérült, ha
nem működik megfelelően, vagy ha az
megsérült, vagy leejtették. A gyártó által
képzett szakembereken kívül más személyek
számára a javítás elvégzése veszélyes.
4. Ha a vezeték tápkábele megsérült, azt a
gyártótól beszerezhető speciális tápkábelre
kell kicserélni.
5. Gyermekek számára csak akkor engedélyezze
a sütő önálló használatát, ha megfelelő útmu-
tatást kaptak, a gyermek képes a sütő bizton-
ságos használatára, és tisztában van a helyte-
len használat kockázataival.
6. Nem szabad folyadékot és más ételt lezárt
tartóedényben melegíteni, mert felrobbanhat!
Szabad
hely
10cm
15cm
5cm
Beépítve
A sütő fali szekrénybe építhető a megfelelő keret -
fehér (NN-TKV63WBBP) vagy ezüst (NN-
TKV63MBBP) - segítségével, amely a helyi
Panasonic márkakereskedőtől szerezhető be.
Hu-2
Biztonsági utasítások
A sütő használata
1. Ne használja a sütőt semmilyen más célra,
csak étel készítésére. Ezt a sütőt speciálisan
étel melegítésére vagy főzésére tervezték. Ne
használja a sütőt vegyi anyagok, vagy más
termékek melegítésére.
2. Használatuk előtt ellenőrizze, hogy az
eszközök/edények alkalmasak-e mikrohullámú
sütőben történő használatra.
3. Ne használja ezt a mikrohullámú sütőt
újságpapír, ruhák, vagy más anyagok
szárítására. Ezek meggyulladhatnak.
4. Amikor a sütő használaton kívül van, ne
tároljon benne semmit, a tartozékokat kivéve,
mivel a sütőt véletlenül bekapcsolhatja.
5. Ez a készülék nem működtethető a
MIKROHULLÁM vagy KOMBINÁCIÓ
üzemmódban HA NINCS ÉTEL A SÜTŐBEN.
Az ilyen működtetés károsíthatja a készüléket.
Ez alól kivétel a melegítő funkciónál leírt 1.
pont, és a pizza tál előmelegítése.
6. Ha a sütőben füst vagy tűz keletkezik, nyomja
meg a Stop/Törlés gombot, és hagyja
becsukva az ajtót, hogy elfojtsa a lángokat.
Húzza ki a tápkábelt, vagy kapcsolja ki az
áramot a biztosítéknál vagy a megszakítónál.
Melegítő funkció
1. Mielőtt először használná a KOMBINÁCIÓ
vagy a GRILL funkciót, törölje ki a sütő
belsejét, és működtesse a sütőt Grill
funkcióban, étel és tartozékok nélkül, 10
percig. Ennek segítségével a
rozsdavédelemre használt olaj elégethető.
Ez az egyetlen alkalom, amikor a sütő üresen
használható.
2. A sütő külső felületei, beleértve a szellőző
nyílásokat, és a sütő ajtaját, felforrósodnak a
KOMBINÁCIÓ és a GRILL üzemmódban,
ezért legyen óvatos az ajtó nyitása és
csukása, illetve az étel és tartozékok be- és
kihelyezése során.
3. A sütőben két fűtőelem található a sütő felső
részében. A KOMBINÁCIÓ és a GRILL
funkciók használatát követően ezek a felületek
nagyon forróak lesznek.
MEGJEGYZÉS: Ezen funkciók használatát
követően a sütő tartozékai is nagyon
forróak lesznek.
4. A hozzáférhető részek is felforrósodhat nak a
kombinációs használat során. A magas
hőmérséklet miatt a gyermekek csak felnőtt
felügyelete mellett használhatják a sütőt, a
kisgyermekeket pedig távol kell tartani tőle.
Ventillátor motor működése
Ha a sütő használat közben felforrósodik, a
ventillátor pár percig még működhet, hogy lehűtse
az elektromos alkatrészeket. Ez teljesen normális,
kiveheti az ételt a sütőből, miközben a ventillátor
még működik.
Sütő világítás
Ha szükségessé válik a sütő világításának
cseréje, kérjük forduljon a kereskedőhöz, ill. a
szakszervizhez.
Tartozékok
A sütő különböző tartozékokkal kerül szállításra.
Mindig tartsa be a tartozékok használatára
vonatkozó utasításokat.
Üvegtálca
1. Ne működtesse a sütőt, ha a görgőgyűrű és
az üveg tálca nincs a helyén.
2. Soha ne használjon más típusú üvegtálcát,
mint a kifejezetten ehhez a sütőhöz tervezett
típus.
3. Ha az üveg tálca felforrósodott, hagyja lehűl-
ni, mielőtt tisztítaná, vagy vízbe merítené.
4. Az üveg tálca mindkét irányba foroghat.
5. Ha az üvegtálcára helyezett étel vagy edény
hozzáér a sütő falához, és akadályozza a
tálca forgását, a tálca automatikusan az
ellenkező irányba forog. Ez normális.
6. Ne főzzön ételeket közvetlenül az üveg-
tálcán.
Görgőgyűrű
1. A görgőgyűrűt és a sütő alsó felszínét
rendszeresen tisztítani kell a zajos működés
és az ételmaradékok lerakódásának
megelőzése érdekében.
2. A görgőgyűrűt az üvegtálcával együtt mindig
használni kell a főzés során.
Rács
1. A rács segít a kis adag ételek megpirításában
és elősegíti a meleg megfelelő áramlását.
2. Ne használjon fém tálakat közvetlenül a
rácson a KOMBINÁCIÓ vagy
MIKROHULLÁMÚ üzemmódban.
3. Ne használja a rácsot csak MIKROHULLÁMÚ
üzemmódban.
Pizza tál - Lásd Hu-15. oldal
Hu-3
Magyar
Fontos információ
1) Főzési idők
A szakácskönyvben megadott főzési idők
közelítő értékek. A főzési idő az étel állapotától,
hőmérsékletétől, mennyiségétől és az edény
típusától függ.
A minimális főzési idővel kezdje, hogy
megelőzze a túlfőzést. Ha az étel nem főtt meg
kellőképpen, mindig főzheti egy kicsit tovább.
MEGJEGYZÉS: Ha a javasolt főzési időt túl-
lépi, az étel tönkremegy, és rendkívüli
esetekben meggyulladhat, és károsíthatja a
sütő belsejét.
2) Kis mennyiségű étel
Ha kis mennyiségű, vagy alacsony
nedvességtartalmú ételt főz, és túl sokáig főzi,
az kiszáradhat vagy meggyulladhat. Ha a
sütőben lévő anyagok meggyulladnak, tartsa
zárva a sütő ajtaját, kapcsolja ki a sütőt, és
húzza ki a konnektorból.
3) Tojás
Ne főzzön tojást héjában, és ne főzzön egész
keménytojást a MIKROHULLÁMÚ üzemmód-
ban. A nyomás megnőhet, és a tojások
szétrobbanhatnak, még a mikrohullámú
melegítés vége után is.
4) Felület átszúrása
A nem porózus felületű ételek, például bur-
gonya, tojássárgája vagy virsli, felületét át kell
szúrni MIKROHULLÁMÚ főzés előtt, hogy
megelőzze azok szétrobbanását.
5) Húshőmérő
Csak akkor használjon húshőmérő a sültek
és szárnyasok sütési fokának ellenőrzésére,
ha a húst kivette a sütőből. Ne használjon
hagyományos húshőmérőt a
MIKROHULLÁMÚ vagy a KOMBINÁCIÓ
funkciókkal, mivel az szikrázást okozhat.
6) Folyadékok
Folyadékok, pl. leves, szószok, vagy italok
melegítése során a mikrohullámú sütőben, a
folyadékok forráspontig melegedhetnek,
anélkül, hogy ezt buborék képződés jelezné.
Ez a forró folyadék hirtelen kifutásához
vezethet. Ennek megelőzése érdekében tartsa
be az alábbi lépéseket:
a) Kerülje az egyenes falú, szűk nyakú
edények használatát.
b) Ne melegítse túl a folyadékokat.
c) Keverje meg a folyadékot, mielőtt a sütőbe
helyezné majd keverje meg ismét a főzési
idő felénél.
d) Melegítés után, hagyja az edényt rövid
ideig állni a sütőben, majd keverje meg
ismét, mielőtt óvatosan kivenné a sütőből.
7) Papír/műanyag
Ha műanyag vagy papír edényben lévő ételt
melegít, ellenőrizze gyakran, mivel ezek a
csomagolások meggyulladnak, ha túlmelegíti
őket.
Ne használjon újrahasznosított papírból készült
termékeket, csak ha a papír terméken fel van
tüntetve, hogy biztonságosan
használható mikrohullámú sütőben. Az
újrahasznosított papír termékek
tartalmazhatnak olyan szennyeződéseket,
amelyek használat közben szikrákat és/vagy
tüzet okozhatnak.
A sütőzacskókról távolítsa el a záró drótokat,
mielőtt a sütőbe helyezné a zacskókat.
8) Csomagolás/fólia
Ne melegítsen zárt konzervdobozokat vagy
üvegeket, mert felrobbanhatnak.
A fém edényeket és a fém szegélyt tartalmazó
csomagolásokat nem szabad a mikrohullámú
üzemmóddal használni. Ez szikrázáshoz vezet.
Ha alufóliát, fém tűket vagy más fém
eszközöket használ, a távolság köztük és a
sütő falai és ajtaja között legalább 2 cm kell,
hogy legyen, a szikrázás megelőzése
érdekében.
9) Etető üvegek/Bébi étel üvegek
A kupakot vagy fedőt el kell távolítani az etető
üvegekről és bébi ételes üvegekről, mielőtt
behelyezné azokat a sütőbe.
Az etető üvegek és bébi ételes üvegek
tartalmát fel kell rázni, vagy meg kell keverni.
Fogyasztás előtt ellenőrizni kell a
hőmérsékletet az égési sérülések elkerülése
érdekében.
Hu-4
Áttekintő ábra
[1] Húzza meg az ajtónyitót.
Nyissa ki az ajtót. Ha működés közben nyitja ki az ajtót, a főzés ideiglenesen leáll, ám a
korábbi beállítások nem törlődnek. A főzés az ajtó zárása és a Start gomb megnyomása
után folytatódik. A sütő lámpája a sütőajtó kinyitásakor kigyullad.
[2] Sütő ablak
[3] Ajtó biztonsági záró rendszere
[4] Sütő szellőző nyílása
[5] Vezérlő panel
[6] Üveg tálca
[7] Görgőgyűrű
[8a] Külső szellőző nyílások
[8b] Külső szellőző nyílások
[9] Rács
[10] Pizza tál
[11] Pizza tál nyele
[8b]
[10]
[11]
[8a]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[9]
[6]
Hu-5
Magyar
Vezérlő panel
Hangjelzés:
Amikor egy gombot megnyom,
rövid hangjelzés hallatszik. Ha
nem hall hangjelzést, a beállítás
helytelen. Amikor a sütő egy
funkcióról egy másikra vált,
kettős hangjelzés hallatszik.
A főzés befejezésekor öt
hangjelzés hallható.
A kezelőpult eltérhet az itt megje-
lenítettől (a színtől függően), azon-
ban a gombok felirata azonos.
*
(7)
(12)
NN-GD458W / NN-GD468M *
(10)
(11)
(9)
(5)
(1)
(6)
(8)
(2)
(4)
(3)
MEGJEGYZÉS:
Ha egy üzemmód beállításra
került, és nem nyomjuk meg a
„start” gombot, a készülék 6 perc
elteltével automatikusan törli az
üzemmódot. A kijelzőn újból az óra
jelenik meg.
(1) Kijelző
(2) Automatikus
súlyérzékelő
MIKROHULLÁMÚ
programok
(3) Automatikus
súlyérzékelő
KOMBINÁLT programok
(4) Pizzasütő programok
(5) Idő/súly beállító tárcsa
(6) Mikrohullám teljesít-
ményszintek
(7) Grill üzemmód
(8) Autom. kiolvasztás-
gomb
(9) Késleltetés/Várakozás
pad
(10) Óra gomb
(11) Stop/Törlés gomb:
Főzés előtt: egy nyomás
törli a beprogramozott
utasításokat.
Főzés közben: egy
gombnyomás ideiglene-
sen megállítja a főzési
programot. Még egy
gombnyomás törli az
összes utasítást és az idő
jelenik meg a kijelzőn.
(12) Start gomb:
Nyomja meg a sütő
elindításához. Ha sütés
közben kinyitja az ajtót,
vagy ha egyszer
megnyomja a Stop/Törlés
gombot, a Start gombot
újra meg kell nyomni a
sütés folytatásához.
Nyomja meg az Óra
gombot.
A kettőspont vil-
logása megszűnik
és a megadott idő
tárolódik.
Nyomja meg egyszer az
Óra gombot.
A kettőspont villogni
kezd.
Állítsa be az időt az Idő/Súly
beállító tárcsa forgatásával.
Az idő megjelenik a kijelzőn
és a kettőspont villog.
MEGJEGYZÉS:
1. Az idő átállításához ismételje meg a fenti lépéseket.
2. Az idő mindig látható, kivéve ha megszakad az áramellátás.
3. Ez az óra 24 órás kijelzővel rendelkezik.
Vezérlés és működtetés
Ezek a típusok rendelkeznek egy egyedülálló funkcióval, a "szöveges utasítással", amely segít a
mikrohullámú sütő irányításában. Bekapcsolás után nyomja meg a Start gombot a megfelelő
nyelv kiválasztásához. Amint megnyomja a gombokat, a kijelző a következő utasításra vált, kizár-
va a hibázás kockázatát. Ha valamilyen okból meg kívánja változtatni a kijelző nyelvét, húzza ki a
sütőt a konnektorból és ismételje meg az eljárást.
Hu-6
“FRANCAIS”
“ITALIANO”
“DEUTSCH”
“NEDERLANDS”
ESPANOL
“POLSKI”
CESKY”
“ENGLISH”
Nyomja meg
Nyomja meg
Nyomja meg
Nyomja meg
Nyomja meg
Nyomja meg
Nyomja meg
Nyomja meg
Csatlakoztatás
“88:88”
Szöveges utasítás
Francia
Olasz
Német
Holland
Spanyol
Lengyel
Cseh nyelven
Angol
Óra beállítás: Példa: A 12:10 beállításához
Hu-7
Biztonsági gyermekzár:
Ennek a rendszernek a használata működésen kívül helyezi a beállító szerveket. de az ajtó
kinyitható. A gyermekzár akkor állítható be, ha a kijelzőn kettőspont, vagy az idő látható.
A beállításhoz:
A törléshez:
Nyomja meg háromszor a Start gombot.
* Az idő eltűnik a kijelzőről. A beállított idő
nem törlődik. Egy ”“ csillag látható a
kijelzőn.
Nyomja meg háromszor a Stop/Törlés
gombot.
* Az idő újra megjelenik a kijelzőn.
Vezérlés és működtetés
Magyar
6 különböző mikrohullám teljesítményszint szint használható. Az alábbi táblázat az egyes
szintek megközelítő energiáját mutatja, Wattban.
Tartozékok használata:
Állítsa be a főzési időt az Idő/Súly
beállító tárcsa forgatásával. (MAGAS
energia szint: legfeljebb 30 perc,
Más szintek: legfeljebb 90 perc).
Nyomja meg a
Start gombot.
Nyomja meg Energia szint Teljesítmény
1-szer Max. (Magas) 1000 W
2-szer Min.( Kiolvasztás) 270 W
3-szor Közepes 600 W
4-szer Alacsony 440 W
5-ször Párolás 250 W
6-szor Melegítés 100 W
Válassza ki a kívánt
mikrohullám erőssé-
gi szintet.
Mikrohullámú főzés és kiolvasztás
Üveg tálca
Grillezés
A Grillezéssel 3 grill beállítást használhat.
1 gombnyomás GRILL 1 1100 W
2 gombnyomás GRILL 2 950 W
3 gombnyomás GRILL 3 700 W
Válassza ki a grillezés
erősségét. Egy gomb-
nyomás a Grill 1
(Magas), két gombny-
omás a Grill 2
(Közepes) vagy 3
gombnyomás a Grill 3
(Alacsony) szinthez.
Állítsa be a főzési időt az Idő/Súly
beállító tárcsa forgatásával.
(legfeljebb 90 percig).
Nyomja meg a Start
gombot.
MEGJEGYZÉS:
1. A grillezés csak akkor kapcsol be, ha a sütő ajtaja csukva van.
2. Ha szükséges, főzés közben megváltoztathatja a főzési időt. Forgassa az Idő/Súly beállító
tárcsát főzési idő növeléséhez vagy csökkentéséhez. Az idő 1 perces lépésekben növel-
hető/csökkenthető, legfeljebb 10 percig. Ha a nullára állítja a tárcsát, a főzés véget ér.
Rács
Üveg tálca
Tartozékok
használata:
Mikrohullámú főzés és kiolvasztás
MEGJEGYZÉS:
1. 2 vagy 3 részletben történő főzés esetén, a Start gomb megnyomása előtt ismételje meg a
mikrohullám energiaszint és a főzési idő beállítását. pl. Ragu –
10 perc magas fokozaton, a ragu felforralásához. Párolás 60 percig a főzéshez.
Melegítés 10 percig az ízek kialakításához.
2. A várakozási idő a mikrohullám szint és az időbeállítás után állítható be.
3. Ha szükséges, főzés közben megváltoztathatja a főzési időt. Forgassa az Idő/Súly tárcsát a
főzési idő növeléséhez vagy csökkentéséhez. Az idő 1 perces lépésekben növelhető
csökkenthető, legfeljebb 10 percig. Ha a nullára állítja a tárcsát, a főzés véget ér.
4. A sütő automatikusan a Magas energiaszinten működik, ha úgy adja meg a főzési időt,
hogy nem állítja be előtte az energiaszintet.
Hu-8
Hu-9
Kombinált főzés
Kombinált főzés beállításakor lehetőség van arra, hogy először a grillezést vagy
a mikrohullámú főzést állítsa be.
Ha először a grillezést állítja be:
Rács
Üveg tálca
Tartozékok használata:
Magyar
Állítsa be a főzési időt az Idő/Súly beállító tárcsa
forgatásával (legfeljebb 90 perc).
Nyomja meg a Start gombot.
(lásd a táblázatot).
1-szer Közepes 600 W
2-szer Alacsony 440 W
3-szor Párolás 250 W
4-szer Melegítés 100 W
Nyomja ezt a gombot, amíg a kívánt
energiaszint meg nem jelenik a kijelzőn.
Megjegyzés: nem lehet 1000 W / 270W -
ra állítani kombinációs üzemmódban.
• Válassza ki a grill energiaszintet.
Nyomja meg egyszer a Grill 1
(magas), kétszer a Grill 2
(közepes), vagy háromszor a Grill
3 (alacsony) fokozathoz.
Üveg tálca
Állítsa be a főzési időt az Idő/Súly beállító
tárcsa forgatásával (legfeljebb
90 perc).
Nyomja meg a Start gom-
bot. (lásd a táblázatot).
3-szor Közepes 600 W
4-szor Alacsony 440 W
5-ször Párolás 250 W
6-szor Melegítés 100 W
• Nyomja ezt a gombot, amíg a kívánt ener-
giaszint meg nem jelenik a kijelzőn.
Megjegyzés: nem lehet 1000 W / 270W -ra
állítani kombinációs üzemmódban.
Válassza ki a grill energiaszintet.
Nyomja meg egyszer a Grill 1
(magas), kétszer a Grill 2
(közepes), vagy háromszor a Grill
3 (alacsony) fokozathoz.
Ha először a mikrohullámú főzést állítja be:
Hu-10
Automatikus kiolvasztás
E funkció segítségével kiolvaszthat fagyasztott ételeket, azok súlyának megfelelően. Válassza ki a
kategóriát és állítsa be az étel súlyát. A súlyt grammban kell megadni. A gyorsabb kiválasztás
érdekében, a súly az adott kategóriában leggyakrabban használt súlyértéken áll.
Válassza ki a kívánt
automatikus kiolvasztó
programot.
1 gombnyomás kis adagokhoz
2 gombnyomás nagy adagokhoz
3 gombnyomás
fagyasztott kenyérhez
Állítsa be a fagyasztott étel
súlyát az Idő/Súly beállító
tárcsa forgatásával.
Ha lassan forgatja a tárcsát,
10 g-os lépésekben állítható.
Ha gyorsan forgatja a tárcsát,
100 g-os lépésekben állítható.
Nyomja meg a Start
gombot.
MEGJEGYZÉS:
1. Ha a kiolvasztási idő több mint 60 perc, az idő órában és percben jelenik meg.
2. Az étel mérete és alakja határozza meg, hogy maximum mekkora súly fér be a sütőbe.
3. További információért tájékozódjon szakácskönyvekben a kiolvasztási tanácsokról.
Program Ajánlott súly
Tartozékok
Példa az ételekre
1. Kis adagok
1 gombnyomás
100 - 1600 g
Kisebb húsadagok, csiga, halfilé,
steak, sertés szeletek
(mindegyik 100 g és 400 g között).
A csipogáskor fordítsa meg.
2. Nagy adagok
2 gombnyomás
400 - 2500 g
Nagy húsadagok, pecsenyék, egész
csirke. A csipogáskor fordítsa meg.
3. Péksüte-
mények
3 gombnyomás
50 - 500g
Mélyhütött kenyér, tekercsek és
croissant felmelegítéséhez. Távolítsa el
a csomagolást, és helyezze a magas
rácsra, a fémtálcára vagy az üvegtálcára.
A csipogáskor forgassa meg.
Kombinált főzés
MEGJEGYZÉS:
1. A kombinált üzemmód csak akkor kapcsol be, ha a sütő ajtaja csukva van.
2. Ha szükséges, főzés közben megváltoztathatja a főzési időt. Forgassa az Idő/Súly beál-
lító tárcsát főzési idő növeléséhez vagy csökkentéséhez. Az idő 1 perces lépésekben
növelhető/csökkenthető, legfeljebb 10 percig. Ha a nullára állítja a tárcsát,
a főzés véget ér.
Hu-11
Magyar
Automatikus súly programok
E funkció segítségével legtöbb kedvenc ételét elkészítheti úgy, hogy csak a súlyt kell beállítania.
A sütő automatikusan meghatározza a mikrohullámenergiaszintjét, a grillezés erősségét és a
főzési időt. Válassza ki a kategóriát és állítsa be az étel súlyát. A súlyt grammban kell megadni. A
gyorsabb kiválasztás érdekében, a súly az adott kategóriában leggyakrabban használt súly
értéken áll.
MEGJEGYZÉS:
1. Ha a főzési idő több mint 60 perc, az idő órában és percben jelenik meg.
2. Használja a túloldalon lévő táblázatot az ajánlott súly és tartozékok kiválasztásához.
Válassza ki a kívánt
Automatikus súly prog-
ramot az Automatikus pro-
gram választó tárcsa for-
gatásával. A kijelzőn az
automatikus súly főzési pro-
gramok láthatók.
Állítsa be az étel súlyát az
Idő/Súly beállító tár-
csa forgatásával.
Ha lassan forgatja a tár-
csát, 10 g-os lépésekben
állítható. Ha gyorsan
forgatja a tárcsát, 100 g-os
lépésekben állítható.
Nyomja meg a Start
gombot.
Megjegyzés:
Az „Auto weight” (tömeget
figyelembe vevő) csésze-/tál-
újramelegítő programok
rögzített súlyértékekkel
működnek, tehát nem 10 vagy
100 grammos lépésekben szá
molnak felfelé. Az csésze-
újramelegítő program rögzített
súlyértéke 150 g. Az tál-
újramelegítő program rögzített
súlyértéke 300 g.
Lásd a 12. oldalt.
vagy
Hu-12
Tippek a csésze és bögre felmelegítéséhez.
1. Melegítés előtt keverje el a folyadékot (A folyadékok melegítéskor kifuthatnak, ha nincsenek
elkeverve a levegővel).
2. Ne fedje le a forró italokat, pl. a teát vagy kávét. Fedje le a levest egy kistányérral, hogy eel-
kerülje a kifutás veszélyét.
3. Melegítés után keverje meg ismét, és hagyja rövid ideig állni.
Automatikus súly programok
Program
Ajánlott súly
Utasítások
Tartozékok
1. Csésze/tál
újramelegítése
150 g
300 g
2. Friss étel
felmelegítése
200 - 1500 g
350 - 1500 g
3. Friss zöldség főzése
Egy bögre forró ital
felmelegítéséhez.
Válassza ki a bögre
felmelegítést, adja meg a súlyt
(300 ml), nyomja meg a Start
gombot.
Kész ételek, egytálételek
felmelegítéséhez.
Minden ételnek
szobahőmérsékleten, vagy a
hűtőszekrény hőmérsékletén
kell lennie. Csipogáskor
keverje meg. Hagyja pár
percig állni.
Egy csésze forró ital (pl.
tea, kávé, tej vagy leves)
felmelegítéséhez.
Válassza ki a Csésze/tál
újramelegítése funkciót, adja
meg a súlyt (150 ml), majd
nyomja meg az Indítás
gombot.
Friss zöldségek főzéséhez.
Helyezze az előkészített
zöldségeket egy megfelelő
méretű edénybe. Öntsön rájuk
6 ek (90 ml) vizet.
Részlegesen fedje be őket
fedéllel, vagy perforált fóliával.
Nagy mennyiségek esetén a
csipogáskor keverje meg.
4. Friss hal főzése
150 - 1000 g
Friss hal főzéséhez (egész,
filé, szeletek). Helyezze egy
megfelelő méretű edénybe.
Öntsön rájuk 2 ek (30 ml)
folyadékot. Fedje be fedéllel,
vagy perforált fóliával.
1 gombnyomás
4 gombnyomás
3 gombnyomás
2 gombnyomás
Hu-13
Magyar
Automatikus súly programok
Program
Ajánlott súly
Utasítások
Tartozékok
2. Friss csirke darabok
200 - 1200 g
Csirke darabok
főzéséhez, pl. csirke-
comb, szárny, stb.
Helyezze a csirkét egy
hőálló tálba, vagy a rácsra
vagy az üvegtálcára. Az
egyenletes főzés
érdekében oszlassa el a
húst, és forgassa meg a
csipogáskor.
1. Mélyhűtött tész-
ta/Lasagna
Mélyhűtött tészta/lasagna
felmelegítéséhez és
pirításához. Távolítsa el a
csomagolást és helyezze a
tésztát/lasagnát egy hőálló
tálra vagy az üvegtálcára.
300 - 1000 g
1 gombnyomás
2 gombnyomás
Hu-14
Pizzasütő programok
1. Válassza ki a kívánt
programot, és
helyezze a pizza tálat
közvetlenül az üveg-
tálcára.
2. Nyomja meg a Start
gombot a pizza tál
előmelegítéséhez.
3. Az előmelegítés után
hangjelzés szólal
meg. Helyezze az
ételt a tálba és állít-
sa be a súlyt.
4. Nyomja meg
a Start
gombot.
Automatikus súly programok
Program
Ajánlott súly
Utasítások
Tartozékok
4. Mélyhűtött bur-
gonya
termékek
Mélyhűtött burgonya termékek
felmelegítéséhez,
megpirításához és
megbarnításához. A tál
előmelegítése után helyezze a
burgonyát a tálba. A legjobb
eredmény érdekében oszlassa el
egy rétegben, és forgassa meg a
csipogáskor.
200 - 500 g
1. Friss pizza
A frissen vásárolt pizza
felmelegítéséhez, aljának meg-
pirításához és tetejének meg-
barnításához.
Távolítsa el a csomagolást és
helyezze a pizzát az előmelegített
pizza tálba.
150 - 600 g
3. Friss lepény
150 - 900 g
A frissen vásárolt lepény
felmelegítéséhez, aljának
megpirításához és tetejének meg-
barnításához.
Távolítsa el a csomagolást és
helyezze a lepényt az előmelegített
pizza tálba.
2. Mélyhűtött pizza
150 - 600 g
Mélyhűtött pizza
felmelegítéséhez, aljának
megpirításához és tetejének meg-
barnításához. Távolítsa el a cso-
magolást és helyezze a pizzát az
előmelegített pizza tálba.
1 gombnyomás
2 gombnyomás
4 gombnyomás
3 gombnyomás
Hu-15
Magyar
Pizza tál
A SÜTŐ KARBANTARTÁSA
Soha ne használjon éles eszközöket a
tálon, mert ez károsíthatja a tapadásgátló
felületet.
Használat után mossa el a tálat meleg
mosószeres vízben, és öblítse el forró
vízzel. Ne használjon súrolószereket vagy
súrolószivacsot, mert ez károsíthatja a tál
felületét.
A tál mosható mosogatógépben.
A „MŰKÖDÉSI ELV”
Egyes mikrohullámú sütőben készült ételek kérge puha és nedves. A pizza tál tartozék
segítségével pizzát, lepényeket, péksüteményeket barníthat és piríthat meg, mint egy hagy-
ományos sütőben. A Panasonic pizza tál három módon működik: a tál felmelegedik a mikrohul-
lám elnyelése következtében, az ételt közvetlenül melegíti a mikrohullám, és a grill is melegíti az
ételt. A tál alapja elnyeli a mikrohullámokat és hővé alakítja. A hőt ezután a tálon keresztül az
étel veszi fel. A melegítő hatást maximalizálja a tapadásgátló felület.
A PIZZA TÁL HASZNÁLATA (Kézi használat)
A legjobb eredmény érdekében melegítse elő a tálat a
használat előtt. Helyezze közvetlenül az üveg tálra és
melegítse elő a Kombináció Grill 1 + 600 Watt programmal 3
percig. A barnítás elősegítése érdekében, kenje meg
olajjal a tálat az előmelegítés előtt, mielőtt olyan ételeket
készít, mint a virsli vagy a hamburger.
Vegye ki a pizza tálat a sütőből és helyezze az ételt a tálba.
Használja a pizza tál nyelét vagy fogókesztyűt, mert a tál
nagyon forró. A legjobb eredmény érdekében az ételt
közvetlenül az előmelegítés után helyezze a tálba. Ha
késlekedik a tökéletes eredmény nem garantált.
Helyezze a tálat az üveg tálcára és készítse el az ételt a
szakácskönyv főző táblázatának utasításai alapján.
MEGJEGYZÉS:
1. Ne melegítse elő a tálat 8 percnél tovább.
2. Mindig az üveg tálca közepére helyezze a tálat, hogy az ne érjen hozzá a sütő belsejének
falához. Ha nem így helyezi be, az szikrázáshoz vezethet, ami a sütő károsodásához
vezethet.
3. A tálat mindig az üvegtálcára helyezve használja. Ne használja a ráccsal.
4. Mindig használja a pizza tál nyelét vagy fogókesztyűt a tál kezelése során.
5. Az étel csomagolását teljesen távolítsa el főzés előtt.
6. Ne helyezzen semmilyen hőérzékeny anyagot a forró tálba, mert ez égéshez vezethet.
7. A tál használható hagyományos sütőben.
8. A legjobb eredmény érdekében a tálat a KOMBINÁLT GRILL és a MIKROHULLÁM
üzemmódokban használja.
A főzés kezdetének késleltetése
Hu-16
A Késleltetés/Várakozás gomb segítségével, beprogramozhatja a főzés késleltetett kezdését.
MEGJEGYZÉS:
1. Három szakaszú főzés is programozható a késleltetett kezdéssel.
pl.
2. Ha a beprogramozott késleltetési idő meghaladja az egy órát, a visszaszámlálás percben
történik. Ha kevesebb mint egy óra, a visszaszámlálás másodpercben történik.
3. A késleltetett kezdés nem használható az automatikus programok előtt.
Nyomja meg a
Késleltetés/Vára-
kozás gombot.
Állítsa be a késleltetési
időt az Idő/Súly beállító
tárcsa forgatásával
(legfeljebb 9 óra).
Válassza ki a
kívánt főzési
programot és
főzési időt.
Nyomja meg
a Start gom-
bot.
pl.
A késleltetett kezdés: 1 óra
Magas energia szint: 10 perc
Párolás energiaszint: 20 perc
5-ször
Egyszer
Hu-17
Várakozási idő
Magyar
A Késleltetés/Várakozás gomb segítségével, beprogramozhatja a várakozási időt főzés után,
vagy időzítésként használhatja.
Válassza ki a kívánt főzési
programot és főzési időt.
Nyomja meg a Késleltetés/
Várakozás gombot.
Állítsa be a kívánt időtartamot
az Idő/Súly tárcsa forgatásával
(legfeljebb 9 óra és).
Nyomja meg a
Start gombot.
MEGJEGYZÉS:
1. Három szakaszú főzés is programozható a várakozási idővel.
pl.
2. Ha várakozási idő vagy időzítés közben kinyitja az ajtót, a visszaszámlálás folytatódik a
kijelzőn.
3. Ez a funkció időzítőként is használható. Ez esetben nyomja meg a Késleltetés/Várakozás
gombot és nyomja meg a Start gombot.
pl.
Magas energia szint: 4 perc
Várakozási idő: 5 perc
Magas energiaszint: 2 perc
Egyszer
Egyszer
Kérdések és válaszok
K: Miért nem kapcsol be a sütőm?
V: Ha a sütő nem kapcsol be, ellenőrizze az
alábbiakat:
1. Megfelelően csatlakoztatva van-e a
sütő? Húzza ki a csatlakozót a konnek-
torból, várjon 10 másodpercet, és
dugja be újra.
2. Ellenőrizze a megszakítót és a
biztosítékot. Állítsa vissza a megsza-
kítót, vagy cserélje ki a biztosítékot, ha
bekapcsolt, vagy kiégett.
3. Ha a megszakító és a biztosíték rend-
ben van, csatlakoztasson egy másik
készüléket a konnektorhoz. Ha a
készülék működik, a probléma a sütőv-
el van. Ha a készülék nem működik, a
probléma a fali konnektorral van. Ha
úgy tűnik, hogy a probléma a sütővel
van, értesítsen egy megbízott szerviz
központot.
K: A mikrohullámú sütő gyakran
interferenciát okoz a TV-mel.
Normális ez?
V: Bizonyos fokú rádió és TV
interferencia előfordulhat, amikor a mikro-
hullámú sütővel főz. Ez az
interferencia hasonló a kis
berendezések, például mixerek, porszívók,
hajszárítók, stb. okozta
interferenciához. Nem jelenti azt, hogy
bármilyen probléma lenne a sütővel.
K: A sütő nem fogadja el a programot.
Miért nem?
V: Ezt a sütőt úgy tervezték, hogy ne fogad-
jon el hibás programot. Például a sütő
nem fogad el negyedik szakaszt, és nem
fogad el automatikus súly programokat
késleltetett indítást követően.
K: Időnként meleg levegő jön a sütő szel-
lőzőnyílásaiból. Miért?
V: Az étel készítése során felszabaduló
meleg felmelegíti a sütőben lévő
levegőt. Ez a meleg levegő a
szellőzés következtében távozik a sütőből.
A levegőben nincsenek
mikrohullámok. A sütő szellőző
nyílásait sosem szabad elzárni sütés
közben.
K: „D” betű jelenik meg a kijelzőn és a sütő
nem használható. Miért?
V: A sütő DEMO üzemmódra van állítva. Ez
az üzemmód a terméknek az üzletben
való bemutatására szolgál. Deaktiválja ezt
az üzemmódot úgy, hogy megnyomja a
Micro Power gombot 1-szer, az Indítás
gombot 4-szer, majd a Leállítás/Törlés
gombot szintén 4-szer.
K: Használhatok e hagyományos
sütő-hőmérőt ebben a sütőben?
V: Csak akkor, ha a GRILL főzési módot
használja. Az egyes hőmérőkben lévő fém
szikrázást okozhat a sütőben, és nem
szabad azt a MIKROHULLÁM és
KOMBINÁCIÓ üzemmódokkal használni.
K: Zümmögő és kattogó hangok jönnek a
sütőből a KOMBINÁCIÓ üzemmód
használata során. Mi okozza ezt a zajt?
V: A zajok akkor keletkeznek, amikor a sütő
automatikusan átvált MIKROHULLÁMRÓL
GRILLRE, a kombinációs beállítás
következtében. Ez normális.
K: A sütőben szag és füst keletkeznek,
amikor a KOMBINÁCIÓ és a GRILL
funkciót használom. Miért?
V: Az ismételt használatot követően
ajánlatos kitisztítani a sütőt és ezután Grill
módban, a görgőgyűrűt és az üvegtálat
behelyezve, étel nélkül 5 percig működtet-
ni. Ez eléget minden ételt, maradékot,
vagy olajat, ami szagokat és/vagy füstöt
kelthet.
Hu-18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic NNGD468M Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla