a Auricular esquerdo b Auricular direito
c Telecomando
1 Auricular 2 Bolsa da bateria
3 Ponto saliente a indicar o lado esquerdo
4 Indicador luminoso LED* 5 Microfone
6 Tam pa U SB 7 Terminal de carregamento (DC IN)
8 Botão [i] 9 Botão [ ] : Botão [j]
* Daqui por diante chamados de “LED”
A bateria recarregável (instalada na unidade) não vem carregada.
Carregue a bateria antes de utilizar a unidade.
1 Abra a tampa USB.
• Se encontrar humidade na área da tampa USB, limpe-a antes de abrir
a tampa.
2 Ligue esta unidade a um computador (a) com o cabo de
carregamento USB (fornecido) (b).
• LED (
c
) acende a vermelho quando estiver a efetuar o carregamento.
Quando o carregamento estiver terminado, o LED desliga-se.
• Leva cerca de 2 horas a carregar por completo a bateria.
• Verifique a direção dos terminais e ligue/desligue a direito, segurando
a ficha. (se ligar torto ou na direção errada, pode dar origem a um
mau funcionamento ou deformação do terminal.)
• Não pode ligar a energia nem ligar a dispositivos Bluetooth
®
durante o
carregamento.
• Certifique-se de que o computador está ligado e que não se encontra
no modo inativo ou de adormecer.
• Não use quaisquer outros cabos de carregamento USB, exceto o fornecido.
• Quando o nível da bateria estiver baixo durante a utilização da unidade,
o LED a piscar passa de azul para vermelho. Será emitido um som
“beep” a cada minuto. Quando a bateria ficar gasta, ouvirá uma
notificação em inglês e a energia desliga-se.
Prima e mantenha premido [ ] (a) desta unidade durante cerca de
3 segundos, até que o LED (azul) (b) comece a piscar.
• Soa um bip e o LED (azul) pisca lentamente.
Para desligar a unidade
Prima e mantenha premido [ ] durante cerca de 3 segundos. Será
ouvida uma mensagem de orientação em inglês e a energia é desligada.
• Se a unidade não estiver ligada a um dispositivo Bluetooth
®
, será
ouvida uma mensagem de orientação em inglês e a unidade desliga-se
automaticamente passados cerca de 5 minutos após parar de a usar.
(Desligar automático)
∫ Bluetooth
®
Emparelhar
1 No estado desligado, prima e mantenha premido [ ] desta
unidade, até que o LED comece a piscar.
– Quando o emparelhar um dispositivo pela primeira vez:
Cerca de 3 segundos
– Quando emparelhar um segundo ou subsequentes dispositivos:
Cerca de 5 segundos
• A unidade começa a procurar pelo dispositivo Bluetooth
®
para
proceder à ligação, e o LED pisca alternadamente a azul e vermelho.
2 Ligue a unidade Bluetooth
®
e ative a função Bluetooth
®
.
3 Escolha “RP-HTX20B” (a) a partir do menu do dispositivo
Bluetooth
®
.
• Se lhe for pedida uma palavra-passe, insira “0000 (quatro zeros)”
para esta unidade.
• Quando o LED (azul) piscar duas vezes a cada cerca de 2 segundos,
o emparelhamento (registo) foi terminado. (ligação estabelecida)
• Se a ligação a um dispositivo não for estabelecida no espaço de cerca
de 5 minutos, a unidade é desligada. Efetue de novo o
emparelhamento.
∫ Ligar um dispositivo Bluetooth
®
emparelhado
1 Ligue a unidade.
2 Efetue os passos 2 e 3 de “Bluetooth
®
Emparelhar”. (l acima)
• Quando o LED (azul) piscar duas vezes a cada cerca de 2 segundos,
o emparelhamento (registo) foi terminado. (ligação estabelecida)
Quando usar as funções em baixo que estejam indicadas com a marca
[ ], ligue o dispositivo Bluetooth
®
e a unidade.
∫ Ouvir música [ ]
Selecione e reproduza a música no dispositivo Bluetooth
®
.
• Os auscultadores da unidade emitem música ou áudio do vídeo a ser
reproduzido.
∫ Controlo à distância (disponível apenas se o seu
dispositivo Bluetooth
®
suportar perfis Bluetooth
®
“AVRCP”) [ ]
(exemplo de funcionamento)
• O volume pode ser ajustado em 16 níveis. Quando o volume máximo
ou mínimo for atingido, ouvirá um “beep”.
∫ Fazer uma chamada telefónica [ ]
1Prima [ ] (a) na unidade e atenda a chamada recebida.
• (Apenas HFP) Para rejeitar a chamada recebida, prima rapidamente
[ ] duas vezes.
2 Comece a falar.
3 Prima [ ] para terminar a chamada telefónica.
• (Apenas HFP) Pode ser difícil ouvir conversas ao telefone quando a
unidade for utilizada em locais com elevado ruído ambiente, no exterior
ou noutros locais expostos a ventos fortes. Nesse caso, mude de local
ou passe o dispositivo de conversação para o telemóvel com
Bluetooth
®
para continuar a chamada. (Prima rapidamente duas vezes
[ ] na unidade para mudar.)
• Pode fazer chamadas telefónicas com o telemóvel Bluetooth
®
usando o
microfone da unidade e uma aplicação do telemóvel Bluetooth
®
.
(l em baixo, “Ativar funções por voz”)
∫ Ativar funções por voz [ ]
Pode ativar Siri ou outras funções de voz com um botão na unidade.
Prima duas vezes rapidamente [ ] (a) nesta unidade.
∫ Restaurar as predefinições de fábrica
Carregue a bateria antes de restaurar as predefinições.
1 Enquanto a unidade estiver desligada, prima e mantenha
premido [ ] durante, pelo menos, 5 segundos, até que o LED
comece a piscar alternadamente a azul e vermelho.
2 Enquanto o LED estiver a piscar alternadamente a azul e
vermelho, prima e mantenha premido [i] (b) e [j] (c) em
simultâneo durante, pelo menos, 5 segundos.
• As predefinições de fábrica serão restauradas após o LED (azul)
piscar rapidamente e a unidade se desligar.
• Quando emparelhar de novo um dispositivo, apague a informação de
registo (Dispositivo: “RP-HTX20B”) a partir do menu do dispositivo
Bluetooth
®
, e registe de novo esta unidade com o dispositivo
Bluetooth
®
. (l )
Limpe esta unidade com um pano seco e suave.
• Não use solventes, incluindo benzeno, diluente, álcool, detergente para
a loiça, produtos de limpeza químicos, etc. Estes podem deformar a
estrutura exterior e o fio, ou fazer com que a camada exterior caia.
Manter o desempenho da bateria
• Se não usar o aparelho durante um longo período de tempo, carregue-o
por completo a cada 6 meses para manter o desempenho da bateria.
Português
∫ Feche bem a tampa do terminal de carregamento.
∫ Não toque no terminal de carregamento com as mãos
molhadas.
• Se o terminal de carregamento entrar em contacto com o suor ou
algum líquido, pode ocorrer um mau funcionamento.
Italiano
∫ Chiudere saldamente il coperchio del terminale di
carica.
∫ Non toccare il terminale di carica con le mani bagnate.
• Se sul terminale di carica è presente sudore o liquido, può verificarsi
un malfunzionamento.
Polski
∫ Dokładnie zamknij osłonę gniazda ładowania.
∫ Nie wolno dotykać gniazda ładowania mokrymi
dłońmi.
• Jeśli na gnieździe ładowania znajdzie się pot lub ciecz, może dojść do
usterki.
Česky
∫ Důkladně zavřete kryt konektoru nabíjení.
∫ Nesahejte na konektor nabíjení mokrýma rukama.
• Pokud se na nabíjecí konektor dostane vlhkost, může dojít k poruše.
A
B
C
Bluetooth
Bluetooth ON
RP-HTX20B
D
E
Português
A Nomes das peças
B Carregar
C Ligar/desligar a unidade
D Ligar a um dispositivo Bluetooth
®
E Usar os auscultadores
Reprodução / Pausa: Prima [ ](a).
Aumenta o volume: Prima [i] (b).
Diminui o volume: Prima [j] (c).
Passa para a faixa
seguinte: Prima e mantenha premido [i] durante
cerca de 2 segundos.
Volta ao início da faixa
atual: Prima e mantenha premido [j] durante
cerca de 2 segundos.
Manutenção
Resolução de problemas (l Capa)
a Auricolare sinistro b Auricolare destro
c Controllo remoto
1 Copriauricolare 2 Custodia della batteria
3 Punto in rilievo che indica il lato sinistro
4 Spia LED* 5 Microfono
6 Coperchio USB 7 Terminale carica (DC IN)
8 Tasto [i] 9 Tast o [ ] : Tasto [j]
* Di seguito chiamato “LED”
La batteria ricaricabile (installata nell’unità) inizialmente non è carica.
Caricare la batteria prima di utilizzare questa unità.
1 Aprire il coperchio USB.
• Se nell'area del coperchio USB è presente umidità, rimuoverla prima
di aprire il coperchio.
2 Collegare questa unità ad un computer (a) usando il cavo di
ricarica USB (in dotazione) (b).
• Questo LED (c) si accende in rosso quando è in corso la carica.
Quando la carica è completata, il LED si spegne.
• È necessaria circa 2 ore per caricare completamente una batteria
scarica.
• Verificare la direzione dei terminali ed inserire/rimuovere in linea retta
tenendo il connettore. (In caso di inserimento obliquo o in direzione
errata il terminale può deformarsi e questo può causare un
malfunzionamento.)
• Non è possibile accendere l'unità o collegarsi a dispositivi Bluetooth
®
durante la carica.
• Accertarsi che il computer sia acceso e non sia in modalità standby o sleep.
• Non usare un cavo di ricarica USB diverso da quello in dotazione.
• Quando il livello di carica della batteria è ridotto durante l'utilizzo
dell'unità, il LED lampeggiante passerà da blu a rosso. Verrà emesso un
segnale sonoro ogni minuto. Quando la batteria è scarica, si sentirà un
messaggio guida in inglese e l'unità verrà spenta.
Tenere premuto [ ] (a) su questa unità per circa 3 secondi sino a
che il LED (blu) (b) lampeggia.
• Verrà emesso un segnale sonoro, ed il LED (blu) lampeggerà
lentamente.
Per spegnere
Tenere premuto [ ] per circa 3 secondi. Si sentirà un messaggio guida in
inglese e l'unità verrà spenta.
• Se l’unità non è collegata ad un dispositivo Bluetooth
®
, si sentirà un
messaggio guida in inglese e l’unità verrà spenta automaticamente circa
5 minuti dopo il termine dell’utilizzo. (Spegnimento automatico)
∫ Abbinamento Bluetooth
®
1 In stato spento, tenere premuto [ ] su questa unità sino a che il
LED lampeggia.
– Quando si abbina un dispositivo per la prima volta:
Circa 3 secondi
– Quando si abbina un secondo dispositivo o dispositivi successivi:
Circa 5 secondi
• L'unità inizia a cercare il dispositivo Bluetooth
®
per il collegamento, ed
il LED lampeggia alternativamente in blu ed in rosso.
2 Accendere l’unità Bluetooth
®
, ed abilitare la funzione Bluetooth
®
.
3 Selezionare “RP-HTX20B” (
a
) dal menu del dispositivo Bluetooth
®
.
• Se viene richiesta una password, immettere “0000 (quattro zeri)” per
questa unità.
• Quando il LED (blu) lampeggia due volte ogni circa 2 secondi,
l'abbinamento (registrazione) è completato. (Collegamento stabilito)
• Se il collegamento ad un dispositivo non viene stabilito entro circa
5 minuti, l’unità si spegne. Effettuare nuovamente l’abbinamento.
∫ Connessione ad un dispositivo Bluetooth
®
abbinato
1 Accendere questa unità.
2 Effettuare il passaggio 2 e 3 di “Abbinamento Bluetooth
®
”.
(
l sopra)
• Quando il LED (blu) lampeggia due volte ogni circa 2 secondi,
l'abbinamento (registrazione) è completato. (Collegamento stabilito)
Quando si usano le funzioni seguenti che sono indicate con il simbolo [ ],
collegare il dispositivo Bluetooth
®
all’unità.
∫ Ascolto di musica [ ]
Selezionare e riprodurre la musica sul dispositivo Bluetooth
®
.
• Gli auricolari dell'unità emetteranno la musica o l'audio del video
riprodotto.
∫ Controllo remoto (Disponibile solo se il proprio
dispositivo Bluetooth
®
supporta profili Bluetooth
®
“AVRCP”) [ ]
(Esempio di operazione)
• Il volume può essere regolato su 16 livelli. Quando viene raggiunto il
volume massimo o minimo, verrà emesso un segnale sonoro.
∫ Effettuare una telefonata [ ]
1 Premere [ ] (a) sull’unità e rispondere alla chiamata in ingresso.
• (solo HFP) Per rifiutare la chiamata in ingresso, premere velocemente
due volte [ ].
2 Iniziare a parlare.
3 Premere [ ] per terminare la telefonata.
• (solo HFP) Potrebbe essere difficile sentire le conversazioni telefoniche
quando l’unità viene usata in luoghi con forte rumore ambientale o
all’aperto o in altri luoghi esposti a forti venti. In quel caso, cambiare la
posizione da cui si chiama o commutare il dispositivo di chiamata sul
telefono abilitato Bluetooth
®
per continuare la chiamata. (Premere due
volte velocemente [ ] sull’unità per commutare.)
• È possibile fare in modo che il telefono abilitato Bluetooth
®
effettui
telefonate usando il microfono dell'unità ed un'app del telefono abilitato
Bluetooth
®
.
(l sotto, “Attivazione delle funzioni vocali”)
∫ Attivazione delle funzioni vocali [ ]
È possibile attivare Siri o altre funzioni vocali con un tasto sull'unità.
Premere velocemente due volte [ ] (a) sull’unità.
∫ Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Caricare la batteria prima di resettare l’unità.
1 Mentre l'unità è spenta, tenere premuto [ ] per almeno 5 secondi
sino a che il LED inizia a lampeggiare alternativamente in blu e
rosso.
2 Mentre il LED lampeggia alternativamente in blu e rosso, tenere
premuti contemporaneamente [i] (b) e [j] (c) per almeno
5 secondi.
• Le impostazioni predefinite verranno ripristinate dopo che il LED (blu)
lampeggia velocemente e l'unità si spegne.
• Quando si abbina nuovamente un dispositivo, cancellare le informazioni
di registrazione (Dispositivo: “RP-HTX20B”) dal menu del dispositivo
Bluetooth
®
, e registrare nuovamente questa unità con il dispositivo
Bluetooth
®
. (l )
Pulire questa unità con un panno morbido asciutto.
• Non utilizzare solventi come benzina, diluenti, alcol, detergenti da
cucina, panni chimici, ecc. In caso contrario l'involucro esterno ed il cavo
potrebbero deformarsi o il rivestimento potrebbe staccarsi.
Mantenere le prestazioni della batteria
• In caso di inutilizzo per un lungo periodo, caricare completamente
questa unità una volta ogni 6 mesi per mantenere le prestazioni della
batteria.
a Lewa słuchawka b Prawa słuchawka
c Zdalne sterowanie
1 Wkładka douszna 2 Komora baterii
3 Wypukła kropka wskazuje lewą stronę
4 Wskaźnik LED* 5 Mikrofon
6 Pokrywa USB 7 Wejście ładowania (DC IN)
8 Przycisk [i] 9 Przycisk [ ] : Przycisk [j]
* Dalej zwany “dioda LED”
Bateria wielokrotnego ładowania (zamontowana w niniejszym urządzeniu) nie została
wstępnie naładowana. Naładuj baterię przed użyciem niniejszego urządzenia.
1 Otwórz pokrywę USB.
• Jeśli w obszarze pokrywy USB znajduje się wilgoć, należy ją wytrzeć
przed otwarciem pokrywy.
2 Podłącz niniejsze urządzenie do komputera (a) przy użyciu
przewód ładujący USB (w zestawie) (b).
• Podczas ładowania dioda LED (c) będzie świeciła się na czerwono.
Po zakończeniu ładowania dioda LED zgaśnie.
• Całkowite naładowanie wyładowanej baterii zajmuje ok. 2 godziny.
• Sprawdź ułożenie gniazd i włóż/wyjmij prosto trzymając wtyczkę.
(Podłączenie ukośne lub odwrotne może doprowadzić do
nieprawidłowego działania poprzez odkształcenie gniazda.)
• Podczas ładowania nie można włączyć zasilania ani nawiązać
połączenia z urządzeniami Bluetooth
®
.
• Upewnij się, że komputer jest włączony i nie znajduje się w trybie
czuwania ani uśpienia.
• Należy używać wyłącznie przewód ładujący USB dołączonego do urządzenia.
• Jeśli w czasie korzystania z urządzenia znacząco spadnie poziom baterii,
migająca na niebiesko dioda LED zmieni kolor na czerwony. Co 1 minutę będzie
emitowany sygnał dźwiękowy. Jeśli bateria będzie bliska wyczerpania, odtworzony
zostanie komunikat w języku angielskim, a zasilanie zostanie wyłączone.
Naciśnij i przytrzymaj przez ok. 3 sekundy przycisk [ ] (a) na
niniejszym urządzeniu aż dioda LED (niebieska) (b) zacznie migać.
• Zostanie odtworzony sygnał dźwiękowy, a dioda LED (niebieska) będzie
powoli migać.
Wyłączanie zasilania
Naciśnij i przytrzymaj [ ] przez ok. 3 sekundy. Zostanie odtworzony
komunikat w języku angielskim, a zasilanie zostanie wyłączone.
• Jeśli niniejsze urządzenie nie jest podłączone do urządzenia z funkcją Bluetooth
®
,
urządzenie odtworzy komunikat w języku angielskim i wyłączy się automatycznie około
5 minut po zakończeniu jego użytkowania. (Automatyczne wyłączanie zasilania)
∫ Parowanie Bluetooth
®
1 W stanie wyłączonym naciśnij i przytrzymaj przycisk [ ] na
niniejszym urządzeniu aż dioda LED zacznie migać.
– Podczas parowania z urządzeniem po raz pierwszy:
przez ok. 3 sekundy
– Podczas parowania z drugim lub kolejnym urządzeniem:
przez ok. 5 sekund
• Niniejsze urządzenie rozpocznie wyszukiwanie urządzenia z funkcją
Bluetooth
®
, aby się z nim połączyć, a dioda LED będzie migać na
przemian na niebiesko i czerwono.
2 Włącz zasilanie urządzenia z funkcją Bluetooth
®
, a następnie
włącz funkcję Bluetooth
®
.
3 Wybierz pozycję “RP-HTX20B” (
a
) w menu urządzenia Bluetooth
®
.
• W przypadku poproszenia o podanie kodu wprowadź kod “0000
(cztery zera)” niniejszego urządzenia.
• Kiedy dioda LED (niebieska) zamiga dwukrotnie co ok. 2 sekundy,
parowanie (rejestracja) zostało zakończone. (Nawiązano połączenie)
• Jeśli połączenie z urządzeniem bezprzewodowym nie zostanie
ustanowione w ciągu około 5 minut, niniejsze urządzenie zostanie
wyłączone. Wykonaj ponownie parowanie.
∫ Podłączanie sparowanego urządzenia Bluetooth
®
1 Włącz to urządzenie.
2 Wykonaj kroki 2 i 3 procedury “Parowanie Bluetooth
®
”. (
l
powyżej)
• Kiedy dioda LED (niebieska) zamiga dwukrotnie co ok. 2 sekundy,
parowanie (rejestracja) zostało zakończone. (Nawiązano połączenie)
Podczas korzystania z poniższych funkcji oznaczonych symbolem [ ]
połącz urządzenie Bluetooth
®
oraz niniejsze urządzenie.
∫ Słuchanie muzyki [ ]
Wybierz i odtwórz muzykę na urządzeniu z funkcją Bluetooth
®
.
• Słuchawki urządzenia będą odtwarzać muzykę lub dźwięk odtwarzanego wideo.
∫
Zdalne sterowanie (Dostępne tylko w przypadku, gdy urządzenie
Bluetooth
®
obsługuje profile “AVRCP” Bluetooth
®
) [ ]
(Przykład operacji)
• Głośność można regulować w zakresie 16 poziomów. Po ustawieniu
maksymalnej lub minimalnej głośności rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
∫ Wykonywanie połączenia telefonicznego [ ]
1 Naciśnij [ ] (a) na niniejszym urządzeniu i odbierz rozmowę.
• (Tylko HFP) Aby odrzucić połączenie przychodzące, dwukrotnie
naciśnij szybko przycisk [ ].
2 Rozpocznij rozmowę.
3 Naciśnij [ ], aby zakończyć połączenie telefoniczne.
• (Tylko HFP) Prowadzenie rozmów telefonicznych może być trudne, gdy
urządzenie jest używane w miejscach o dużym natężeniu hałasu otoczenia lub
na zewnątrz w miejscach narażonych na silne wiatry. W takim przypadku należy
zmienić lokalizację lub przełączyć się na telefon Bluetooth
®
, aby kontynuować
rozmowę. (Naciśnij szybko dwukrotnie [ ], aby dokonać zmiany.)
• Istnieje możliwość wykonywania połączeń telefonicznych za pomocą
telefonu z funkcją Bluetooth
®
z wykorzystaniem mikrofonu niniejszego
urządzenia oraz aplikacji telefonu z funkcją Bluetooth
®
.
(
l poniżej, “Aktywowanie funkcji głosowych”)
∫ Aktywowanie funkcji głosowych [ ]
Siri lub inne funkcje głosowe można aktywować za pomocą przycisków na urządzeniu.
Dwa razy naciśnij szybko przycisk [ ] (a) niniejszego urządzenia.
∫ Przywracanie ustawień fabrycznych
Naładuj baterię przed przywróceniem ustawień.
1 Gdy niniejsze urządzenie jest wyłączone, naciśnij i przytrzymaj
[ ] przez co najmniej 5 sekund, aż dioda LED zacznie migać na
przemian na niebiesko i czerwono.
2 Gdy dioda LED miga na przemian na niebiesko i czerwono,
naciśnij i przytrzymaj [i] (b) oraz [j] (c) w tym samym czasie
przez co najmniej 5 sekund.
• Ustawienia domyślne zostaną przywrócone, gdy dioda LED
(niebieska) będzie migać szybko, a niniejsze urządzenie wyłączy się.
• Podczas ponownego parowania urządzenia usuń informacje dotyczące rejestracji
(urządzenie: “RP-HTX20B”) z menu urządzenia Bluetooth
®
, a następnie ponownie
zarejestruj niniejsze urządzenie na urządzeniu z funkcją Bluetooth
®
. (
l
)
Niniejsze urządzenie należy czyścić miękką, suchą ściereczką.
• Nie używać rozpuszczalników, w tym benzyny, rozcieńczalników,
alkoholu, detergentów kuchennych, chemicznych środków do
czyszczenia itd. Takie postępowanie może spowodować deformację
zewnętrznej obudowy oraz przewodu lub uszkodzenia powłoki.
Utrzymywanie dobrego stanu baterii
• Podczas długiego okresu nieużywania raz na sześć miesięcy naładować
w pełni urządzenie, aby bateria zachowała swoje właściwości.
Italiano
A Nomi delle parti
B Carica
C Accensione/spegnimento
D Connessione di un dispositivo Bluetooth
®
E Utilizzo dell’auricolare
Riprodurre / Mettere in
pausa: Premere [ ] (a).
Aumentare il volume: Premere [i] (b).
Ridurre il volume: Premere [j] (c).
Passare all’inizio del
brano successivo: Tenere premuto [i] per circa 2 secondi.
Ritornare all’inizio del
brano corrente: Tenere premuto [j] per circa 2 secondi.
Manutenzione
Risoluzione dei problemi (l Fronte)
Polski
A Nazwy części
B Ładowanie
C Włączanie/wyłączanie zasilania
D Podłączanie urządzenia Bluetooth
®
E Użytkowanie słuchawek
Odtwórz / Pauza: Naciśnij [ ] (a).
Zwiększ głośność: Naciśnij [i] (b).
Zmniejsz głośność: Naciśnij [j] (c).
Przesuń do początku
następnej ścieżki dźwiękowej:
Naciśnij i przytrzymaj [+] przez ok.
2 sekundy.
Powróć do początku
aktualnie odtwarzanej
ścieżki dźwiękowej: Naciśnij i przytrzymaj [–] przez ok.
2 sekundy.
Konserwacja
Rozwiązywanie problemów (l Przednia strona)
a Levé sluchátko b Pravé sluchátko
c Dálkové ovládání
1 Naslouchadlo 2 Prostor pro baterii
3 Výstupek označující levou stranu
4 Kontrolka* 5 Mikrofon
6 Kryt USB 7 Konektor napájení (DC IN)
8 Tlačítko [i] 9 Tlačítko [ ] : Tlačítko [j]
* Dále jen “kontrolka”
Dobíjecí baterie (instalovaná v zařízení) není při dodání nabita. Před
použitím tohoto zařízení nabijte baterii.
1 Otevřete kryt USB.
• Pokud v oblasti krytu USB naleznete vlhkost, setřete ji dříve, než kryt
otevřete.
2 Připojte toto zařízení k počítači (a) pomocí kabel nabíjení přes
rozhraní USB (je součástí dodávky) (b).
•Kontrolka (c) svítí při nabíjení červeně. Po dokončení nabíjení
kontrolka zhasne.
• Zcela vybitá baterie se naplno nabije přibl. za 2 hodiny.
• Zkontrolujte směry konektorů a držte zástrčku rovně a zasuňte ji
dovnitř/ven. (Pokud bude zastrčena nerovně nebo v nesprávném
směru, může dojít k poruše.)
• Není možné zařízení Bluetooth
®
během nabíjení zapnout nebo se k nim
připojit.
• Zkontrolujte, že je počítač zapnutý a není v pohotovostním režimu nebo
režimu spánku.
• Nepoužívejte žádný jiný kabel nabíjení přes rozhraní USB s výjimkou
dodaného.
• Pokud se při používání zařízení baterie blíží vybití, blikající kontrolka
změní barvu z modré na červenou. Každou 1 minutu se ozve pípnutí.
Pokud se baterie vybije, je slyšet anglická zpráva a napájení se vypne.
Stiskněte a přidržte na tomto zařízení [ ] (a) přibl. na 3 sekundy, až
začne kontrolka (modrá) (b) blikat.
• Uslyšíte pípnutí a kontrolka bude pomalu (modře) blikat.
Vypnutí napájení
Stiskněte a přidržte [ ] asi na 3 sekundy. Zazní anglická zpráva
nápovědy a napájení se vypne.
• Pokud není jednotka připojena k zařízení Bluetooth
®
, zazní anglická
zpráva nápovědy a dojde k vypnutí jednotky přibl. 5 minut poté, co jste ji
přestali používat. (Automatické vypnutí)
∫ Párování Bluetooth
®
1 Při vypnutém zařízení stiskněte a přidržte [ ] tohoto zařízení,
dokud se nerozbliká kontrolka.
– Při prvním párování zařízení:
přibl. 3 sekundy
– Při druhém a dalším párování:
přibl. 5 sekundy
• Jednotka začne vyhledávat zařízení Bluetooth
®
pro připojení a
kontrolka bude blikat modře a červeně.
2 Zapněte napájení jednotky Bluetooth
®
a povolte funkci
Bluetooth
®
.
3 Zvolte nabídky zařízení Bluetooth
®
vyberte “RP-HTX20B” (a).
• Pokud budete vyzváni k zadání hesla, zadejte pro toto zařízení “0000
(čtyři nuly)”.
• Když kontrolka (modře) zabliká dvakrát každé přibl. 2 sekundy,
párování (registrace) je dokončeno. (Připojení dokončeno)
• Pokud není připojení zařízení dokončeno po dobu asi 5 minut, zařízení
se automaticky vypne. Zkuste párování znovu.
∫ Připojení párovaného zařízení Bluetooth
®
1 Zapněte toto zařízení.
2 Proveďte kroky 2 a 3 “Párování Bluetooth
®
”. (l výše)
• Když kontrolka (modře) zabliká dvakrát každé přibl. 2 sekundy,
párování (registrace) je dokončeno. (Připojení dokončeno)
Pokud používáte níže uvedené funkce označené značkou [ ], připojte
zařízení Bluetooth
®
a jednotku.
∫ Poslouchání hudby [ ]
Na zařízení Bluetooth
®
vyberte a přehrajte hudbu.
• Ve sluchátkách jednotky bude znít hudba nebo zvuk přehrávaného
videa.
∫ Dálkové ovládání (dostupné pouze když vaše zařízení
Bluetooth
®
podporuje profily “AVRCP” Bluetooth
®
) [ ]
(Příklad funkce)
• Hlasitost lze nastavit v 16 stupních. Při dosažení minimální nebo
maximální hlasitosti se ozve pípnutí.
∫ Volání [ ]
1 Na jednotce stiskněte [ ] (a) a odpovězte na příchozí hovor.
• (Pouze HFP) Pokud chcete odmítnout příchozí hovor, stiskněte rychle
dvakrát [ ].
2 Začněte hovořit.
3 Pokud chcete ukončit hovor, stiskněte [ ].
• (Pouze HFP) Může být obtížné slyšet telefonní rozhovory, pokud je
jednotka používána v prostředí s velkým okolním hlukem nebo venku
nebo v prostředí, kde je silný vítr. V takovém případě změňte místo
volání nebo přepněte zařízení na aktivní telefon Bluetooth
®
a pokračujte
v hovoru. (Přepněte rychlým dvojím stisknutím [ ] na jednotce.)
• Pokud máte telefon s povolenou funkcí Bluetooth
®
, telefonujte pomocí
mikrofonu zařízení a aplikace telefonu s povolenou funkcí Bluetooth
®
.
(l níže, “Aktivace funkcí ovládání hlasem”)
∫ Aktivace funkcí ovládání hlasem [ ]
Tlačítkem na jednotce můžete aktivovat Siri nebo jiné hlasové funkce.
Přepněte rychlým dvojím stisknutím [ ] (a) na tomto zařízení.
∫ Obnovení hodnot přednastavených ve výrobním závodě
Před obnovením nastavení nabijte baterii.
1 Když je zařízení vypnuto, stiskněte a přidržte [ ] alespoň na
5 sekund, dokud nezačne kontrolka střídavě blikat modře a
červeně.
2 Když kontrolka bliká modře a červeně, stiskněte a přidržte
současně [i] (b) a [j] (c) alespoň na dobu 5 sekund.
• Hodnoty přednastavené ve výrobním závodě se obnoví poté, co začne
kontrolka (modře) blikat a zařízení se vypne.
• Když párujete zařízení znovu, odstraňte informace registrace (Zařízení:
“RP-HTX20B”) z nabídky Bluetooth
®
zařízení a registrujte toto zařízení
se zařízením Bluetooth
®
znovu. (l )
K čištění tohoto zařízení používejte suchý jemný hadřík.
• Nepoužívejte rozpouštědla, včetně benzínu, ředidla, alkoholu, mycího
prostředku na kuchyně, chemických utěrek atd. Mohlo by dojít ke
zdeformování povrchu, kabelu nebo poškození povrchové úpravy.
Udržení výkonu baterie
• Aby byla udržena výkonnost baterie, pokud toto zařízení po dlouhou
dobu nepoužíváte, každých 6 měsíců ji nabijte.
∫ Perigo
A bateria recarregável foi desenvolvida especificamente para este
produto. Não a utilize com qualquer outro dispositivo.
Não recarregue a bateria retirada.
• Não aqueça nem exponha a chamas.
• Não deixe baterias dentro de um carro exposto à luz direta do sol
durante um longo período de tempo com as portas e janelas fechadas.
• Não perfure a bateria com um prego, não a exponha a impactos, não a
desmonte nem a modifique.
• Não permita que os fios toquem noutros metais ou toquem um no outro.
• Não transporte nem guarde a bateria com um colar, molas para o cabelo
ou acessórios parecidos.
Se o fizer, a bateria pode aquecer, rebentar ou incendiar-se.
∫ Aviso
Não coloque a bateria retirada nem outros artigo ao alcance das
crianças.
A ingestão acidental de tais artigos pode ter efeitos adversos no corpo.
• Caso ache que tais artigos foram engolidos, consulte imediatamente um
médico.
No caso de derrames da bateria, tome as seguintes medidas e não
toque nos derrames com as mãos.
Se os derrames entrarem em contacto com os olhos, podem dar origem à
perda de visão.
• Lave os olhos imediatamente com água sem os esfregar, depois
consulte um médico.
Se os derrames entrarem em contacto com o seu corpo ou roupa, isso
pode causar inflamação da pele ou lesões.
• Lave bem com água limpa e depois consulte um médico.
A bolsa da bateria tem uma bateria recarregável de polímero de ião de
lítio incorporada. Elimine-a de acordo com as normas locais. Quando
eliminar este produto, desmonte-o corretamente através do procedimento
apresentado a seguir, e retire a bateria recarregável interna.
• Desmonte após a bateria ficar completamente gasta.
• Quando eliminar a bateria, contacte as autoridades locais ou o
revendedor para se informar quanto ao método correto de eliminação.
1 Insira uma chave de fendas (disponível comercialmente) na bolsa
da bateria.
• Certifique-se de que mantém os dedos afastados da ponta da chave
de fendas.
• Use uma chave de fendas que caiba na ranhura no bolsa da bateria.
Se for muito pequena, o bolsa da bateria não abra corretamente.
2 Use a chave de fendas para levantar e empurrar a cobertura
superior a para cima.
• Tenha cuidado para não tocar na bateria com a chave de fendas.
3 Segure a bateria b e retire-a.
4 Retire a bateria b e separe-a da bolsa da bateria, cortando os
fios, um a um, com uma tesoura.
• Isole as partes do fio da bateria retirada com fita de celofane.
• Não danifique nem desmonte a bateria.
∫ Pericolo
Poiché la batteria ricaricabile è specifica per questo prodotto, non
usarla per dispositivi diversi.
Non caricare la batteria rimossa.
• Non riscaldare o esporre a fiamme.
• Non lasciare la batteria/e a lungo all'interno dell'auto, esposte alla luce
solare diretta e con le porte e i finestrini chiusi.
• Non forare la batteria con un chiodo, non sottoporla ad impatti, non
smontarla o modificarla.
• Fare in modo che i fili non tocchino parti metalliche e non vengano a
contatto tra loro.
• Non trasportare o riporre la batteria con una collana, forcina per capelli,
o simili.
In tali casi la batteria potrebbe generare calore, incendiarsi, o rompersi.
∫ Attenzione
Riporre la batteria rimossa ed altri oggetti fuori dalla portata dei
bambini.
Un ingerimento accidentale di un oggetto di questo tipo può avere un
effetto sfavorevole sul corpo umano.
• Se pensate che sia stato ingerito un oggetto di questo tipo, consultate
immediatamente un medico.
Se del fluido fuoriesce dalla batteria, intraprendere la seguente
misura, e non toccare il fluido con le mani nude.
Il contatto del fluido con gli occhi può causare la perdita della vista.
• Lavare immediatamente gli occhi con acqua senza strofinare, quindi
consultare un medico.
Se del fluido viene a contatto con il corpo o con i vestiti, questo può
causare infiammazione della pelle o lesioni.
• Sciacquare sufficientemente con acqua pulita, quindi consultare un
medico.
La custodia della batteria incorpora una batteria ricaricabile
litio-ione-polimero. Effettuare lo smaltimento in base alle norme locali.
Quando si smaltisce il prodotto, smontare correttamente seguendo la
procedura e rimuovere la batteria ricaricabile interna.
• Smontare dopo che la batteria è esaurita.
• Quando si smaltisce la batteria, contattare le autorità locali o il
rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
1 Introdurre un cacciavite a lama piatta (disponibile in commercio)
all'interno della custodia della batteria.
• Fare attenzione a tenere le dita lontane dalla punta del cacciavite.
• Usare un cacciavite adatto alla fessura sulla custodia della batteria. Se
è troppo piccolo, la custodia della batteria non si aprirà correttamente.
2 Usare il cacciavite per fare leva, e spingere il coperchio superiore
a verso l'alto.
• Fare attenzione a non toccare la batteria con il cacciavite.
3 Tenere la batteria b, e rimuoverla.
4 Estrarre la batteria b e separarla dalla custodia della batteria
tagliando i fili, uno alla volta, con le forbici.
• Isolare i fili della batteria rimossa con nastro adesivo.
• Non danneggiare o smontare la batteria.
Česky
A Názvy dílů
B Nabíjení
C Zapnutí/vypnutí napájení
D Připojení zařízení Bluetooth
®
E Používání sluchátek
Přehrávání / přerušení: Stiskněte [ ] (a).
Zvýšení hlasitosti: Stiskněte [i] (b).
Snížení hlasitosti: Stiskněte [j] (c).
Přechod na začátek
další stopy: Stiskněte a přidržte [i] po dobu asi
2 sekund.
Přechod na začátek
aktuální stopy: Stiskněte a přidržte [j] po dobu asi
2 sekund.
Údržba
Odstraňování závad (l Přední strana)
Português
Retirar a bateria quando eliminar esta unidade
As instruções seguintes não foram criadas com o intuito de
reparações, mas para a eliminação desta unidade. Esta unidade
não pode ser restaurada uma vez desmontada.
• Quando eliminar esta unidade, retire a bateria instalada nesta
unidade e recicle-a.
Italiano
Come rimuovere la batteria quando si smaltisce
questa unità
Le seguenti istruzioni non servono per scopi di riparazione ma per
lo smaltimento di questa unità. Una volta smontata, questa unità
non è ripristinabile.
• Quando si smaltisce questa unità, estrarre le batterie installate e
riciclarle.
12
3 4
∫ Niebezpieczeństwo
Ponieważ bateria przeznaczona jest specjalnie dla niniejszego
produktu, nie należy używać jej do zasilania innych urządzeń.
Nie ładować wyciągniętej baterii.
• Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
• Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w samochodzie z
zamkniętymi drzwiami i oknami wystawionym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
• Baterii nie należy rozkładać, modyfikować, miażdżyć ani przebijać.
• Nie należy zwierać przewodów baterii lub dopuszczać do ich kontaktu z
metalowymi przedmiotami przewodzącymi.
• Nie należy transportować ani przechowywać baterii wraz z
przedmiotami takimi jak naszyjniki czy spinki do włosów.
Może to spowodować przegrzanie, wybuch lub zapłon baterii.
∫ Ostrzeżenie
Wyjętą baterię i inne przedmioty należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Przypadkowe połknięcie takich elementów może skutkować obrażeniami
ciała.
• W przypadku podejrzenia połknięcia jakiegokolwiek z tych elementów
należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
W przypadku wycieku elektrolitu z baterii należy podjąć następujące
kroki i nie dotykać płynu gołymi dłońmi.
Jeśli płyn dostanie się do oka może spowodować utratę wzroku.
• Należy natychmiast przemyć oczy wodą, nie pocierając ich, a następnie
skonsultować się z lekarzem.
W przypadku kontaktu płynu z ciałem lub ubraniem może dojść do
podrażnienia skóry i urazów.
• Dokładnie spłukać czystą wodą, a następnie skonsultować się z
lekarzem.
W komorze baterii wbudowana jest litowo-polimerowa bateria
wielokrotnego ładowania. Utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. W
przypadku utylizacji niniejszego produktu należy zdemontować
urządzenie zgodnie z poniższymi instrukcjami i wyjąć wbudowaną baterię
wielokrotnego ładowania.
• Zdemontować po wyczerpaniu się baterii.
• W przypadku utylizacji baterii należy się skontaktować z lokalnymi
władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym
sposobie postępowania.
1 Umieść śrubokręt prosty (dostępny w sprzedaży) w komorze
baterii.
• Trzymaj palce z dala od końca śrubokręta.
• Użyj śrubokręta, który pasuje do otworu w komorze baterii. Jeśli jest
zbyt mały, komora baterii nie otworzy się prawidłowo.
2 Użyj śrubokręta do podważenia pokrywy a.
• Należy uważać, aby nie dotknąć baterii śrubokrętem.
3 Chwyć baterię b i wyjmij ją.
4 Pociągnij baterię b i wyjmij ją z komory baterii, odcinając kolejno
przewody za pomocą nożyczek.
• Zabezpiecz elementy przewodów baterii za pomocą taśmy
izolacyjnej.
• Nie niszczyć i nie rozbrajać baterii.
∫ Nebezpečí
Dobíjitelná baterie je určena pouze pro tento produkt. Nepoužívejte ji
v žádném jiném zařízení.
Nenabíjejte vyjmutou baterii.
• Nezahřívejte je ani je nevhazujte do ohně.
• Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v automobilu vystaveném
přímému slunci se zavřenými dveřmi a okny.
• Nesnažte se rozebrat baterii hřebíkem, zabraňte nárazům, nesnažte se
ji rozebrat nebo změnit.
• Zabraňte dotyku vodičů s jinými kovovými předměty nebo navzájem.
• Neukládejte baterii spolu s náhrdelníky, sponkami a podobnými
předměty.
Pokud byste to udělali, baterie bude generovat teplo, může se vznítit
nebo prasknout.
∫ Varování
Neukládejte vyjmutou baterii nebo jiné položky v dosahu dětí.
Náhodné spolknutí takového předmětu může poškodit zdraví.
• Pokud se domníváte, že došlo ke spolknutí takového předmětu,
okamžitě se poraďte s lékařem.
Pokud z baterie uniká kapalina, přijměte dále uvedená opatření a
nedotýkejte se kapaliny holýma rukama.
Pokud se kapalina dostane do očí, může dojít ke ztrátě vidění.
• Okamžitě oko omyjte vodou a netřete je. Poté se poraďte s lékařem.
Kapalina, která se dostane na vaše tělo nebo oblečení, může způsobit
popálení pokožky nebo poranění.
• Dostatečně opláchněte čistou vodou a poté se poraďte s lékařem.
V prostoru pro baterii je vestavěná lithium-iontová polymerová baterie.
Zlikvidujte podle místních předpisů. Při likvidaci tohoto produktu,
rozeberte podle následujícího postupu a odstraňte dobíjitelnou baterii.
• Rozeberte poté, co se zhroutí baterie.
• Při likvidaci baterie se obraťte na místní úřady nebo prodejce a zeptejte
se na správný způsob likvidace.
1 Vložte plochý šroubovák (běžně dostupný v obchodě) do
prostoru pro baterii.
• Dejte pozor, aby se vaše prsty nedostaly do kontaktu se
šroubovákem.
• Použijte šroubovák, který je vhodný pro výřez v prostoru pro baterii.
Pokud bude příliš malý, prostor pro baterii se řádně neotevře.
2 Použijte šroubovák pro vypáčení horního krytu a nahoru.
• Buďte opatrní, abyste se šroubovákem nedotkli baterie.
3 Uchopte baterii b a odstraňte ji.
4 Vytáhněte baterii b a oddělte ji od prostoru pro baterii
postupným přestřižením vodičů nůžkami.
• Zaizolujte vodiče odstraněné baterie celofánovou páskou.
• Nepoškoďte ani nerozebírejte baterii.
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie
są dostępne na stronie www.panasonic.pl
lub pod numerami telefonów:
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz
komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Oddział w Polsce
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Polski
Usunięcie baterii w celu utylizacji niniejszego
urządzenia
Poniższe zalecenia nie odnoszą się do czynności naprawczych, a
jedynie są związane z usuwaniem niniejszego urządzenia.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do ponownego
montażu po jego zdemontowaniu.
• W przypadku utylizacji niniejszego urządzenia wyjąć
zainstalowaną w nim baterię i oddać ją do recyklingu.
Česky
Opatření při vyjmutí baterie při likvidaci tohoto
zařízení
Následující pokyny nejsou určeny pro opravy, ale pro likvidaci
tohoto zařízení. Po rozebrání tohoto zařízení nelze toto zařízení
opravit.
• Při likvidaci tohoto zařízení vyjměte baterii instalovanou v tomto
zařízení a recyklujte ji.
Infolinia (Polska):
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27
- numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej