Weller WAD 101 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
LV
LT
SLO
SK
HPL
CZ
EST
1. SíÈov˘ vypínaã
2. Displej
3. Tlaãítko UP
4. Tlaãítko DOWN
5. Optická kontrola regulace
6. Zdífika pro vyrovnání potenciálÛ
7. Zásuvka pro pfiipojení pájeãky
8. Pfiipojovací spojka pro
horkovzdu‰nou pájeãku
9. Regulaãní ventil pro regulaci
prÛtoku vzduchu
10. SíÈová pfiípojka
11. SíÈová pojistka
12. Rychlospojka pro pfiipojení
stlaã. vzduchu
1. W∏àcznik sieciowy
2. Wskaênik cyfrowy
3. Przycisk UP
4. Przycisk DOWN
5. Optyczna kontrola regulacji
6. Gniazdo wyrównania potencja∏u
7. Gniazdo przy∏àczeniowe kolby
lutowniczej
8. Z∏àczka przy∏àczeniowa powietrza
do lutownic na goràce powietrze
9. Zawór d∏awiàcy dla nat´˝enie
przep∏ywu
10. Przy∏àcze sieciowe
11. Bezpiecznik sieciowy
12. ¸àcznik wtykowy dla przy∏àcza
spr´˝onego powietrza
1. hálózati kapcsoló
2. digitális kijelzŒ
3. UP gomb
4. DOWN gomb
5. optikai szabályozóellenŒrzŒ
6. PotenciálkiegyenlítŒ hüvely
7. forrasztópáka csatlakozóhüvelye
8. levegŒcsatlakozó a
forrólevegŒs páka számára
9. mennyiségszabályozó fojtószelep
10. hálózati csatlakozás
11. hálózati biztosíték
12. sırített levegŒ gyorscsatlakozója
1. SieÈov˘ vypínaã
2. Digitálny ukazovateº
3. Tlaãidlo UP
4. Tlaãidlo DOWN
5. Optická kontrola regulácie
6. Prípojka pre vyrovnanie napätia
7. Pripájacia zásuvka pre spájko
vaãku
8. Pripájacia spojka pre
horúcovzdu‰nú spájkovaãku
9. Regulaãn˘ ventil pre reguláciu
prietoku vzduchu
10. SieÈová prípojka
11. SieÈov˘ istiã
12. R˘chlospojka pre pripojenie
stlaã. vzduchu
1. OmreÏno stikalo
2. Digitalni prikaz
3. Tipka UP (gor)
4. Tipka DOWN (dol)
5. Vizualna kontrola krmiljenja
6. Pu‰a za izenaãevanje potenciala
7. Prikljuãna doza za spajkalnik
8. Prikljuãni nastavek spajkalnika
za vroãi zrak
9. Du‰ilni ventil za pretok
10. Vtiãnica za elektriãni kabel
11. OmreÏna varovalka
12. Hitra spojka za prikljuãek
komprimiranega zraka
1. Võrgulüliti
2. Digitaalnäidik
3. "UP" klahv
4. "DOWN" klahv
5. Optiline reguleerimiskontroll
6. Potentsiaalide ühtlustuspuks
7. Jootekolvi ühenduspuks
8. Õhuühendusnippel
kuumaõhukolvi jaoks
9. Vooluhulga drosselventiil
10. Võrguühendus
11. Võrgukaitse
12. Suruõhu kiirühenduspesa
1. Tinklo jungiklis
2. Skaitmeninis indikatorius
3. Mygtukas „UP"
4. Mygtukas „DOWN"
5. Optinò valdymo kontrolò
6. Potencial˜ i‰lyginimo lizdas
7. Lituoklio jungimo lizdas
8. Oro jungimo mova kar‰to oro
strypui
9. Oro srauto droselinis voÏtuvas
10. Lizdas elektros tinklui prijungti
11. Tinklo saugiklis
12. Mova suspaustam orui
prijungti
1. Elektr¥bas baro‰anas slïdzis
2. DigitÇlie rÇd¥jumi
3. "UP" (Aug‰up) tausti¿‰
4. "DOWN" (Lejup) tausti¿‰
5. OptiskÇ regulï‰ana
6. PotenciÇlu izl¥dzinljanas bukse
7. LodÇmura kontaktvieta
8. Gaisa pieslïguma iemava karstÇ
gaisa lodÇmuram
9. Droseles vÇrsts caurpldes apjo
mam
10. T¥kla pieslïgums
11. Elektr¥bas t¥kla dro‰¥bas elements
12. PaÇtrinÇtais savienojums saspiestÇ
gaisa pieslïgumam
SLO
TR
GR
CZ
PL
H
SK
LV
LT
EST
Obsah Strana
1. Pozor! 61
2. Opis 61
Technické údaje 62
3. Uvedenie do prevádzky 62
4. Vyrovnanie potenciálov 63
5. Pracovné pokyny 63
6. Zoznam príslu‰enstva 64
7. Objem dodávky 64
Vsebina Stran
1. Pozor! 65
2. Tehniãni opis 65
Tehniãni podatki 66
3. Pred uporabo 66
4. Izenaãevanje potenciala 67
5. Navodila za delo 67
6. Seznam pribora 68
7. Obseg dobave 68
Sisukord Lehekülg
1. Tähelepanu! 69
2. Kirjeldus 69
Tehnilised andmed 70
3. Kasutuselevõtmine 70
4. Potentsiaalide ühtlustamine 70
5. Tööjuhised 71
6. Lisavarustuse nimekiri 72
7. Tarne maht 72
Turinys Puslapis
1. Dòmesio! 73
2. Apra‰ymas 73
Techniniai duomenys 74
3. Pradedant naudoti 74
4. Potencial˜ i‰lyginimas 75
5. Darbo nurodymai 75
6. Pried˜ sàra‰as 76
7. Tiekiamas komplektas 76
Satura rÇd¥tÇjs
1. Uzman¥bu! 77
2. Apraksts 77
Tehniskie dati 78
3.
Darb¥bas uzsÇk‰ana
78
4. PotenciÇla izl¥dzinljana 78
5. Lieto‰anas noteikumi 79
6. Piederumu saraksts 79
7. PiegÇdes
apjoms
80
Πίνακας περιεµένων Σελίδα
1.
Πρσή!
41
2. Περιγραή 41
Τενικά στιεία 42
3. Αρική θέση σε λειτυργία 42
4. Είσωση δυναµικύ 43
5. δηγίες εργασίας 43
6. Συµπληρωµατικά εαρτήµατα 44
7. Μέγεθς της παράδσης 44
Íçindekiler Sayfa
1. Dikkat! 45
2. Tasvir 45
Teknik veriler 46
3. Kullanıma alı¸s 46
4. Potansiyel denkleme 47
5. Kullanımla ilgili notlar 47
6. Aksam listesi 48
7. Sa¸s kapsamı 48
Obsah Strana
1. Pozor! 49
2. Popis 49
Technické údaje 50
3. Uvedení do provozu 50
4. Vyrovnání potenciálÛ 51
5. Pracovní pokyny 51
6. Seznam pfiíslu‰enství 52
7. Rozsah dodávky 52
Spis treÊci Strona
1. Uwaga! 53
2. Opis 53
Dane techniczne 54
3. Uruchomienie 54
4. Wyrównanie potencja∏u 55
5. Wskazówki dot. pracy 55
6. Lista akcesoriów 56
7. Zakres wyposa˝enia 56
Tartalomjegyzék Oldal
1. Vigyázat! 57
2. Leírás 57
Mıszaki adatok 58
3. Üzembevétel 58
4. Potenciálkiegyenlítés 59
5. Munkautasítások 59
6. Tartozéklista 60
7. Szállítási terjedelem 60
Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie stacji
goràcego powietrza Weller WAD 101. Za podstaw´ pro-
dukcji przyj´to surowe wymogi jakoÊciowe, które gwaran-
tujà poprawne dzia∏anie urzàdzenia.
1. Uwaga!
Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y przeczytaç
uwa˝nie niniejszà instrukcj´ obs∏ugi oraz wskazówki bez-
pieczeƒstwa. Nieprzestrzeganie przepisów
bezpieczeƒstwa stanowi zagro˝enie dla ˝ycia i zdrowia.
Za inne, niezgodne z niniejszà instrukcjà obs∏ugi u˝ytkowa-
nie oraz samowolne zmiany w urzàdzeniu producent nie
ponosi odpowiedzialnoÊci.
Stacja goràcego powietrza Weller WAD 101 odpowiada
deklaracji zgodnoÊci EG zgodnie z podstawowymi wymo-
gami bezpieczeƒstwa wytycznych 89/336/EWG oraz
73/23EWG.
2. Opis
2.1 Sterownik
Stacj´ goràcego powietrza WAD 101 cechuje ró˝norodno-
Êç jej zastosowaƒ. Prosta i wygodna obs∏uga mo˝liwa jest
dzi´ki zastosowaniu w urzàdzeniu mikroprocesora.
Cyfrowa technika regulacyjna zapewnia optymalnà regu-
lacj´ dla ró˝nych lutownic. Lutownice sà automatycznie
rozpoznawane i przyporzàdkowane do odpowiednich para-
metrów regulacji. Elementy grzejne o szczególnie wysokiej
sprawnoÊci elektrotermicznej 24 V umo˝liwiajà znakomite i
dynamiczne zachowanie si´ urzàdzenia podczas pracy.
Dzi´ki temu lutownica mo˝e byç wszechstronnie stosowa-
na.
˚àdana temperatura mo˝e byç ustawiana za pomocà 2
przycisków (UP/DOWN). Lutownica na goràce powietrze
pracuje w zakresie temperatur od 50°C - 550°C (122°F -
999°F), przy pod∏àczaniu kolby lutowniczej zakres usta-
wieƒ ograniczany jest automatycznie do maks. 450°C
(842°F). WartoÊç zadana i rzeczywista wyÊwietlana jest
cyfrowo. Osiàgni´cie wybranej temperatury sygnalizowane
jest pulsowaniem czerwonej diody na wyÊwietlaczu, która
tym samym s∏u˝y jako optyczna kontrola regulacji. Ciàg∏e
Êwiecenie oznacza, ˝e system znajduje si´ w fazie nagrze-
wania.
Przep∏yw powietrza regulowany jest za pomocà prze∏àczni-
ka r´cznego zintegrowanego w r´kojeÊci. Ustawienie
nat´˝enia przep∏ywu przebiega bezstopniowo poprzez
zawór d∏awiàcy w zakresie ok. 0-10 l/min. Wyp∏ywajàcy
strumieƒ goràcego powietrza nie jest na∏adowany elektro-
statycznie.
Ró˝ne mo˝liwoÊci wyrównania potencja∏u grotu lutownic-
zego, wy∏àczanie przy zaniku napi´cia, oraz antystatyczne
w∏aÊciwoÊci sterownika i kolb lutowniczych, uzupe∏niajà
wysoki standard jakoÊci. Mo˝liwoÊç przy∏àczenia
zewn´trznego programatora poszerza ró˝norodnoÊç
zastosowania tej stacji goràcego powietrza . Za pomocà
dost´pnych programatorów (opcja) WCB 1 i WCB 2
mo˝liwe jest mi´dzy innymi wprowadzanie zmian funkcji
czasowych i blokujàcych. Zintegrowany miernik tempera-
tury stanowi uzupe∏nienie rozszerzonych funkcji programa-
tora WCB 2.
2.2. Kolby lutownicze
HAP 1:
100 W Lutownica na goràce powietrze ze zintegrowanym
prze∏àcznikiem r´cznym. Mo˝e byç stosowana do lutowa-
nia i odlutowywania elementów uk∏adu montowanych na
powierzchni. Szeroki program oferowanych dysz
umo˝liwia uniwersalne zastosowanie tej lutownicy.
LR 21:
Nasza standardowa kolba lutownicza. Dzi´ki mocy 50 W
oraz bardzo szerokiemu wachlarzowi grotów (serii ET)
mo˝liwe jest uniwersalne zastosowanie w bran˝y elektroni-
ki.
MPR 80:
Lutownica Weller Peritronic MPR 80 posiada mo˝liwoÊç
ustawienia kàta do 40°. Dzi´ki temu umo˝liwia ona indywi-
dualne zaplanowanie procesu lutowania pod wzgl´dem
jego ergonomii. Dzi´ki mocy 80 W i smuk∏ej konstrukcji
kolba nadaje si´ do precyzyjnych prac lutowniczych.
WTA 50:
Pinceta termiczna WTA 50 przystosowana jest specjalnie
do odlutowywania elementów monta˝owych SMD. Dwa
elementy grzejne (2 x 25 W), ka˝dy z w∏asnym czujnikiem
temperatury, dajà jednakowà temperatur´ na obydwu gro-
tach.
LR 82:
Wydajna kolba lutownicza o mocy 80 W do prac lutownic-
zych o du˝ym zapotrzebowaniu ciep∏a. Monta˝ grotu
lutowniczego odbywa si´ za pomocà z∏àcza bagnetowego,
które umo˝liwia wiernà wymian´ grotów.
WSP 80:
Lutownica WSP 80 wyró˝nia si´ natychmiastowym i precy-
zyjnym osiàganiem temperatury lutowniczej. Dzi´ki wàs-
kiej budowie oraz mocy rz´du 80 W, mo˝liwe jest zastoso
wanie tej lutownicy do szczególnie precyzyjnych prac
lutowniczych oraz prac o du˝ym zapotrzebowaniu ciep∏a.
Po zmianie grotu lutowniczego mo˝liwe jest natychmiasto-
we podj´cie dalszej pracy, gdy˝ urzàdzenie w krótkim cza-
polski
53
54
sie osiàga odpowiednià temperatur´ roboczà.
Dalsze, mo˝liwe do pod∏àczenia lutownice patrz Lista
akcesoriów.
3. Uruchomienie
Lutownic´ po∏o˝yç na podstawce zabezpieczajàcej. Wà˝
spr´˝onego powietrza o Êrednicy zewn´trznej 6 mm
nale˝y na∏o˝yç na ∏àcznik wtykowy dla przy∏àcza
spr´˝onego powietrza (12). Zapewniç zasilanie suchym,
nie zanieczyszczonym olejem spr´˝onym powietrzem lub
azotem N2 o ciÊnieniu 400 kPa (58 psi).
Ostrze˝enie: Korzystajàc z azotu nale˝y zapewniç
w∏aÊciwà wentylacj´ pomieszczenia.
Pod∏àczyç przewód elektryczny lutownicy do 7-bieguno-
wego gniazda przy∏àczeniowego (7) na p∏ycie przedniej i
zablokowaç. Na∏o˝yç wà˝ powietrza na z∏àczk´ przy∏àcze-
niowà (8). Sprawdê, czy napi´cie sieciowe jest zgodne z
podanà na tabliczce znamionowej wartoÊcià przy∏àczenio-
wà wymaganà dla lutownicy i czy w∏àcznik sieciowy (1)
jest w pozycji wy∏àczonej. JeÊli napi´cie jest w∏aÊciwe
mo˝na pod∏àczyç sterownik do sieci.
Ostrze˝enie: Lutownicy na goràce powietrze nie
wolno kierowaç w stron´ osób lub ∏atwopalnych
przedmiotów.
Za pomocà w∏àcznika sieciowego (1) w∏àczyç urzàdzenie.
Podczas w∏àczania urzàdzenia przeprowadzany jest test
samoczynny, w czasie którego wszystkie wskaêniki (2) sà
aktywne. Nast´pnie na krótko wyÊwietli si´ ustawiona
temperatura (wartoÊç zadana) oraz wersja temperatury
(°C / °F). Potem elektronika automatycznie prze∏àcza si´
na wskaênik wartoÊci rzeczywistych. Na wyÊwietlaczu (2)
zaÊwieci si´ czerwony punkt (5). Ten punkt s∏u˝y jako
optyczna kontrola regulacji. Ciàg∏e Êwiecenie diody oznac-
za podgrzewanie systemu. Miganie sygnalizuje
osiàgni´cie temperatury roboczej.
Ustawienie temperatury
WyÊwietlacz cyfrowy (2) pokazuje zasadniczo wartoÊç
temperatury rzeczywistej. Poprzez u˝ycie przycisku UP
lub DOWN (3) (4) wyÊwietlacz cyfrowy (2) poka˝e usta-
wionà wartoÊç zadanà. Ustawiona wartoÊç zadana (miga-
jàcy wyÊwietlacz) mo˝e byç zmieniona jeÊli na krótko
zostanie naciÊni´ty lub przytrzymany przycisk (3)(4) Up
lub Down. JeÊli przycisk b´dzie wciskany w sposób ciàg∏y,
wartoÊç zadana b´dzie zmienia∏a si´ w przyspieszonym
tempie. W momencie puszczenia przycisku, po ok. 2 sek.
cyfrowy wyÊwietlacz (2) automatycznie prze∏àczy si´ na
wskazania wartoÊci rzeczywistej.
Nastawianie iloÊci powietrza
˚àdane nat´˝enie przep∏ywu mo˝e byç ustawiane przy
pomocy zaworu d∏awiàcego (9). Obrócenie zaworu
d∏awiàcego (9) w lewà stron´ powoduje zwi´kszenie
nat´˝enia przep∏ywu. Dopóki prze∏àcznik r´czny b´dzie
wciÊni´ty, powietrze b´dzie przep∏ywa∏o przez lutownic´
na goràce powietrze.
Standardowy setback
Obni˝anie ustawionej temperatury zadanej do 150°C. Gdy
stacja lutownicza przejdzie w tryb standby, czas trwania
trybu setback wynosi 20 minut. Po 3-krotnym przekrocze-
niu limitu czasu setback (60 min.) aktywuje si´ funkcja
AUTO OFF. Lutownica zostanie wy∏àczona (migajàca
kreska na wyÊwietlaczu).
Ustawienia: W trakcie w∏àczania urzàdzenia nale˝y
przytrzymaç przycisk (3) UP a˝ wyÊwietlacz wska˝e ON
lub OFF. W momencie puszczenia przycisku UP ustawie-
nie zostanie zapami´tane. Gdy puscisz przycisk UP usta-
polski
Dane techniczne
Wymiary w mm: 166 x 134 x 101 (szer. x wys. x g∏.)
Napi´cie sieciowe: 230 V / 50 Hz (120 V / 60 Hz)
Pobór mocy: 105 W
Klasa ochronna: 1 (sterownik) oraz 3 (lutownica)
Bezpiecznik: 230 V: T 630 mA (120 V: T 1,0 A)
Regulacja temperatury: °C wersja: Goràce powietrze 50°C - 550°C
Kolba lutownicza 50°C - 450°C
°F wersja: Goràce powietrze 122°F - 999°F
Kolba lutownicza 122°F - 842°F
Dok∏adnoÊç: Goràce powietrze ± 30°C (± 54°F)
Kolba lutownicza ± 9°C (± 17°F)
IloÊç powietrza: ok. 0-10 l/min
Powietrze spr´˝one: CiÊnienie na wejÊciu 400 kPa (58 psi) nie zanieczyszczone
olejem, suche powietrze spr´˝one lub azot N2
Przy∏àcze spr´˝onego powietrza: Wà˝ spr´˝onego powietrza Zewn´trzna Êrednica 6 mm (0,24)
wienia zostana zapamietane. Aby wprowadziç zmiany
nale˝y powtórzyç wszystkie czynnoÊci.
4. Wyrównanie potencja∏u
Dzi´ki ró˝norodnym po∏àczeniom gniazda zapadkowego
3,5 mm (6) mo˝liwe sà 4 warianty:
Uziemienie bezpoÊrednie:
Bez wtyczki (stan fabryczny)
Wyrównanie potencja∏u (impedancja 0 Ohm):
Z wtyczkà, przewodem kompensacyjnym na styku Êrod-
kowym
Bezpotencja∏owy:
Z wtyczkà
Uziemienie poÊrednie:
Z wtyczkà i wlutowanym opornikiem. Uziemienie przez
wybranà wartoÊç oporowà
5. Wskazówki dot. pracy
Zewn´trzny programator WCB1 i WCB2 (opcja)
Korzystajàc z zewn´trznego programatora, dost´pne sà
nast´pujàce funkcje.
Offset:
Rzeczywista temperatura grotu lutowniczego mo˝e zostaç
zmieniona o ± 40°C poprzez wprowadzenie offsetu tempe-
ratury.
Setback:
Obni˝enie ustawionej temperatury zadanej do
150°C/300°F (standby). Gdy stacja lutownicza przejdzie w
tryb standby, mo˝na ustawiç czas setback w zakresie od 0-
99 minut. Tryb setback sygnalizowany jest na wyÊwietlac-
zu pulsujàcym wskaênikiem wartoÊci rzeczywistej. Po 3-
krotnym przekroczeniu limitu czasu setback aktywuje si´
Auto-Off. Lutownica zostanie wy∏àczona (migajàca kreska
na wyÊwietlaczu). NaciÊni´cie dowolnego przycisku lub
prze∏àcznika r´cznego powoduje zakoƒczenie trybu set-
back wzgl. trybu Auto-Off. JednoczeÊnie, na krótko wyÊ-
wietli si´ wartoÊç zadana.
Lock:
Blokowanie temperatury zadanej oraz pola temperaturo-
wego. Po zablokowaniu nie mo˝na wprowadziç jakichkol-
wiek zmian w ustawieniach stacji lutowniczej.
°C/°F:
Prze∏àczanie wskaênika temperatury z °C na °F i odwrot-
nie. WciÊni´cie podczas uruchamiania przycisku Down
powoduje wyÊwietlenie aktualnej wersji wskazania tempe-
ratury.
Window:
Ograniczenie zakresu temperatury do maks. ± 99°C
wychodzàc od wartoÊci temperatury zablokowanej funkcjà
LOCK. Zablokowana wartoÊç temperatury jest równoczeÊ-
nie punktem wyjÊciowym dla regulacji zakresu tempera-
tury.
Cal:
Nastawa fabryczna FSE (przywrócenie wszystkich wartoÊ-
ci nastawczych do 0,
wartoÊç temperatury zadanej 350°C/660°F).
Z∏àcze PC:
RS 232 (tylko WCB 2)
Miernik temperatury:
Zintegrowany miernik temperatury dla termoelementu typu
K (tylko WCB 2)
Lutownica na goràce powietrze
Dysze goràcego powietrza wkr´cane sà w element
grzejny. Do wymiany dyszy ssàcej nale˝y u˝yç klucza
nasadowego SW 8 i skontrowaç kluczem wide∏kowym na
elemencie grzejnym.
Uwaga: G∏´bokoÊç gwintu wynosi maksymalnie 5mm
(0,2). D∏u˝szy gwint spowoduje zniszczenie elementu
grzejnego.
Azot N2 zmniejsza stopieƒ utleniania a topnik pozostaje
d∏u˝ej aktywny. Zalecamy stosowanie azotu N2, w
dost´pnych w handlu butlach stalowych. Butla powinna
byç wyposa˝ona w zawór redukcyjny 0-10 bar.
Kolby lutownicze
Na przesy∏ ciep∏a pomi´dzy elementem grzejnym/ czujni-
kiem a grotem lutowniczym nie mogà mieç wp∏ywu zaniec-
zyszczenia, obce cia∏a ani uszkodzenia, gdy˝ skutkuje to
niedok∏adnoÊcià regulacji temperatury.
Przy pierwszym nagrzewaniu pokryç lutem selektywny,
pobielony grot. Dzi´ki temu z grotu lutowniczego usuni´te
zostanà wszelkie zanieczyszczenia i osady powsta∏e w
procesie utleniania. W trakcie przerw w lutowaniu i przed
od∏o˝eniem lutownicy na podstawk´ nale˝y zawsze
pami´taç o tym, aby grot by∏ dobrze pokryty warstwà cyny.
Nie stosowaç ˝ràcych topników.
Uwaga: Zwracaç zawsze uwag´ aby grot by∏ dobrze
osadzony.
Urzàdzenia lutownicze wyregulowane sà na wartoÊci
odpowiednie dla Êrednich grotów lub dysz. Zmiana grotu
lub korzystanie z innych grotów lutowniczych mo˝e pro-
wadziç do powstania nieprawid∏owoÊci w funkcjonowaniu
urzàdzenia.
polski
55
56
6. Lista akcesoriów
5 33 114 99 Zestaw lutowniczy na goràce powietrze
HAP 1
5 29 161 99 Zestaw lutowniczy WSP 80
5 33 131 99 Kolba lutownicza MPR 80
5 33 112 99 Zestaw lutowniczy LR 21 antystatyczny
5 33 113 99 Zestaw lutowniczy LR 82
5 33 158 99 Zestaw lutowniczy na gaz oboj´tny z pod
stawkà WSP 80IG
5 33 133 99 Zestaw rozlutowniczy WTA 50
5 27 040 99 Kàpiel lutownicza WSB 80
5 33 155 99 Zestaw lutowniczy WMP
5 27 028 99 P∏yta do wst´pnego podgrzewania
WHP 80
5 25 030 99 Odizolowywarka termiczna WST 20
5 31 181 99 Zewn´trzny programator WCB 1
5 31 180 99 Zewn´trzny programator WCB 2
7. Zakres wyposa˝enia
WAD 101
Sterownik
Lutownica na goràce powietrze HAP 1
Podstawka lutownicy KH 27
Przewód sieciowy
Instrukcja obs∏ugi
Wtyczka zapadkowa 3,5 mm
Dysza goràcego gazu
Wskazówki bezpieczeƒstwa
PUD 101
Sterownik
Instrukcja obs∏ugi
Wtyczka zapadkowa 3,5 mm
Zestaw serwisowy
Przewód sieciowy
Wskazówki bezpieczeƒstwa
Ilustracja Asortyment dysz HAP 1 patrz strona 81
Ilustracja Schemat po∏àczeƒ patrz strona 82
Rysunek rozk∏adowy patrz strona 83
Zmiany techniczne zastrze˝one!
polski
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Weller WAD 101 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

w innych językach