Black & Decker CS3651LC Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
37
POLSKI
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Ten wkrętak akumulatorowy BLACK+DECKER jest
przeznaczony do wkręcania i wykręcania wkrętów,
Narzędzie to nie nadaje się do profesjonalnych,
przemysłowych zastosowań
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa pracy
elektronarzędzia
Uwaga! Przeczytaj wszystkie zamieszc-
zone tutaj wskazówki bezpieczeństwa.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym, pożaru,
a nawet ciężkiego urazu ciała.
Przechowuj niniejszą instrukcję, by w razie
potrzeby móc z niej ponownie skorzystać. Uży-
wane tutaj określenie „elektronarzędzie” oznacza
zarówno urządzenie sieciowe (z kablem sieciowym)
jak i akumulatorowe (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo w obszarze pracy
a. Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobrze
je oświetlaj. Bałagan i niewystarczające oświe-
tlenie grożą wypadkiem.
b. Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, gdzie występują
palne pary, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą spowodować
zapalenie się tych substancji.
c. Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do
miejsca pracy. Mogą one odwcić uwagę od
wykonywanych czynno
ści, co grozi wypadkiem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a. Wtyczka kabla elektronarzędzia musi paso-
wać do gniazda sieciowego i w żadnym wy-
padku nie wolno jej przerabiać. Gdy elektro-
narzędzia zawierają uziemienie ochronne,
nie używaj żadnych wtyczek adaptacyjnych.
Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda
sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
b. Unikaj dotykania uziemionych elementów,
jak na przykład rury, grzejniki, piece i chło-
dziarki. Gdy ciało jest uziemione, porażenie
prądem elektrycznym jest o wiele niebezpiecz-
niejsze.
c. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie
deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody
do wnętrza obudowy grozi porażeniem prądem
elektrycznym.
d. Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy nie
używaj go do przenoszenia elektronarzędzia
ani do wyjmowania wtyczki kabla z gniazda
sieciowego. Chroń kabel przed wysoką
temperaturą, olejem, ostrymi krawędziami
i ruchomymi elementami. Uszkodzony lub za-
plątany kabel może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
e. Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj tylko
przeznaczone do tego celu przedłużacze.
Posługiwanie się odpowiednimi przedłużaczami
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycz-
nym.
f. W razie konieczności użycia elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, zabezpiecz
obwód zasilania wyłącznikiem ochronnym
żnicowo-prądowym. Zastosowanie takiego
wyłącznika zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osobiste
a. Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się na
swojej pracy i rozsądnie postępuj z elek-
tronarzędziem. Nie używaj go, gdy jesteś
zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem
narkotyków, alkoholu czy też leków. Chwila
nieuwagi w czasie pracy grozi bardzo poważ-
nymi konsekwencjami.
b. Stosuj wyposażenie ochronne. Zawsze
zakładaj okulary ochronne. Odpowiednie wy-
posażenie ochronne, jak maska przeciwpyłowa,
obuwie na szorstkiej podeszwie, kask ochronny
lub nauszniki ochronne, zależnie od rodzaju
i zastosowania elektronarz
ędzia zmniejszają
ryzyko doznania urazu.
c. Unikaj niezamierzonego załączania. Przed
przyłączeniem elektronarzędzia do sieci
lub akumulatora, przed uniesieniem go lub
transportem sprawdź, czy jest wyłączony
wyłącznik. Przenoszenie elektronarzędzia
z palcem opartym na wyłączniku lub przyłą-
czanie go do sieci przy włączonym wyłączniku
zwiększa ryzyko wypadku.
d.
Przed załączeniem elektronarzędzia sprawdź,
czy zostały wyjęte klucze i przyrządy nastaw-
cze. Klucz pozostawiony w obracającej się
części może doprowadzić do urazu ciała.
e. Nie pochylaj się za bardzo do przodu!
Utrzymuj stabilną postawę, by nie stracić
równowagi w jakiejś pozycji roboczej. Takie
postępowanie umożliwia zachowanie lepszej
kontroli nad elektronarzędziem w nieoczekiwa-
nych sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież ochronną.
Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy,
38
POLSKI
odzież i rękawice trzymaj z dala od rucho-
mych elementów. Luźna odzież, biżuteria lub
długie włosy mogą zostać pochwycone przez
obracające się części narzędzia.
g. Gdy producent przewidział urządzenia do
odsysania lub gromadzenia pyłu, sprawdź
czy są one przyłączone i prawidłowo zamo-
cowane. Stosowanie tych urządzeń zmniejsza
zagrożenie zdrowia pyłem.
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj na-
rzędzi odpowiednich do danego przypadku
zastosowania. Najlepszą jakość i bezpie-
czeństwo osobiste osiągniesz, tylko stosując
właściwe narzędzia.
b. Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym
wyłą
cznikiem. Urządzenie, które nie daje się
normalnie załączać lub wyłączać, jest niebez-
pieczne i trzeba je naprawić.
c. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
nastawczych, przed wymianą akcesoriów
lub odłożeniem elektronarzędzia zawsze
wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda sieciowego.
Ten środek ostrożności zmniejsza ryzyko nie-
zamierzonego uruchomienia elektronarzędzia.
d. Niepotrzebne elektronarzędzia przechowuj
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie
pozwalaj używać elektronarzędzi osobom,
które nie są z nimi obeznane lub nie przeczy-
tały niniejszej instrukcji. Narzędzia w rękach
niedoświadczonych osób są niebezpieczne.
e. Utrzymuj elektronarzędzia w nienagannym
stanie technicznym. Sprawdzaj, czy rucho-
me elementy obracają się w odpowiednim
kierunku, nie są zakleszczone, pęknięte ani
tak uszkodzone, że nie zapewniają prawidło-
wego funkcjonowania urządzenia. Uszko-
dzone elektronarzędzia przed użyciem
należy naprawić. Powodem wielu wypadków
jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
f. Ostrz i utrzymuj w czystości swoje narzę-
dzia robocze. Starannie konserwowane, ostre
narzędzia robocze rzadziej się zakleszczają
i łatwiej nimi pracować.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek
itp. używaj zgodnie z przeznaczeniem.
Przestrzegaj przy tym obowiązujących prze-
pisów bhp. Wykorzystywanie elektronarzędzi
wbrew przeznaczeniu jest niebezpieczne.
5. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
akumulatorowych
a. Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach
przewidzianych do tego celu przez produ-
centa. W przypadku ładowarki przeznaczonej
tylko do określonego rodzaju akumulatora
włożenie innego akumulatora grozi pożarem.
b. Stosuj tylko akumulatory przeznaczone do
danego rodzaju elektronarzędzi. Stosowanie
innych akumulatorów stwarza ryzyko doznania
urazu ciała i pożaru.
c. Nieużywane akumulatory trzymaj z dala
od spinaczy biurowych, monet, kluczy,
gwoździ, śrub i innych małych przedmiotów
metalowych, które mogą spowodowa
ć zwar-
cie biegunów. Zwarcie zacisków akumulatora
może spowodować oparzenia lub pożar.
d. Z powodu niewłaściwego zastosowania
z akumulatora może wyciekać elektrolit.
Nie dotykaj go. W razie niezamierzonego
kontaktu natychmiast spłucz wodą narażone
miejsce. Gdyby elektrolit prysnął w oczy,
niezwłocznie zgłoś się do lekarza. Wyciekły
elektrolit może spowodować podrażnienie oczu
lub oparzenia.
6. Serwis
a. Naprawy elektronarzędzi mogą być wykony-
wane tylko przez uprawnionych specjalistów
przy użyciu oryginalnych części zamien-
nych. Jest to istotnym warunkiem zapewnienia
bezpieczeństwa pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
pracy elektronarzędzia
Uwaga! Dodatkowe wskazówki bezpieczeń-
stwa pracy wkrętaków akumulatorowych
i udarowych.
Przy korzystaniu z wkrętaków udarowych
zakładaj nauszniki ochronne. Hałas może
doprowadzić do uszkodzenia narządu słuchu.
Korzystaj z dodatkowych rękojeści należą-
cych do zakresu dostawy elektronarzędzia.
Utrata panowania nad urządzeniem może skut-
kować urazem ciała.
W razie niebezpieczeństwa przewiercenia
ukrytych przewodów elektrycznych trzymaj
wkrętak za izolowane rękojeści. Narzędzie
robocze ma elektryczne połączenie z gołymi
metalowymi elementami wkrętaka, co grozi
porażeniem prądem elektrycznym w przypadku
natra enia na będący pod napięciem przewód.
Używaj ścisków stolarskich lub podobnych
środków do mocowania przedmiotu obrabia-
nego na stabilnej powierzchni. Przytrzymy-
wanie przedmiotu obrabianego ręk
ą lub ciałem
grozi utratą panowania nad wiertarko-wkrętar-
ką.
39
POLSKI
W niniejszej instrukcji jest opisane zastosowanie
zgodne z przeznaczeniem narzędzia. Zastoso-
wanie akcesoriów lub części, które w tej instrukcji
nie są zalecane lub obsługa odbiegająca od
opisanego postępowania z narzędziem, mogą
doprowadzić do obrażeń i/lub szkód rzeczowych.
Uwaga! Wkrętak udarowy nie jest kluczem
dynamometrycznym. Narzędzie to nie jest
przystosowane do mocowania elementów
z określonym momentem obrotowym. Jeśli
łączone elementy mogą zostać uszkodzone
poprzez zbyt dużą lub małą silę docisku
należy zastosować oddzielne, skalibrowane
urządzenie do mierzenia momentu obroto-
wego, jak np. klucz dynamometryczny.
Bezpieczeństwo innych osób
Zabrania się używania tego urządzenia przez
dzieci i osoby o ograniczonej sprawności
zycznej, czuciowej lub umysłowej. To samo
dotyczy początkujących, chyba że znajdują się
pod nadzorem doświadczonego użytkownika.
Pilnuj dzieci, by nie bawiły się tym urządzeniem.
Pozostałe zagrożenia
Przy korzystaniu z tego urządzenia mogą za-
istnieć dodatkowe zagrożenia nieuwzględnione
w przepisach bezpieczeństwa. Z reguły zachodzą
one w przypadku niewłaściwego lub zbyt długiego
używania narzędzia.
Nawet przy przestrzeganiu odnośnych przepisów
bezpieczeństwa i stosowaniu wszystkich urządzeń
zabezpieczających nadal występują pewne zagro-
żenia. Zaliczają się do nich:
Skaleczenia wskutek dotknięcia obracających
się/ruchomych elementów.
Skaleczenia doznane przy wymianie elemen-
tów, noży i akcesorw.
Narażenie zdrowia przy dłuższym używaniu
elektronarzędzia. W takich sytuacjach rób re-
gularne przerwy w pracy.
Upośledzenie narządu słuchu.
Zagrożenie zdrowia wskutek wdychania pyłu
(np. powstającego podczas obróbki drewna,
a zwł
aszcza dębu, buku i MDF).
Wibracje
Ważone częstotliwościowo wartości skuteczne
przyspieszenia drgań na rękojeści podane w da-
nych technicznych i deklaracji zgodności zostały
zmierzone standardową metodą opisaną w normie
EN 60745, dzięki czemu można je wykorzystywać
do porównań z innymi narzędziami i do tymczasowej
oceny ekspozycji drganiowej.
Uwaga! Ważona wartość skuteczna przyśpieszenia
drgań w praktyce może siężnić od podanej war-
tości zależnie od sposobu wykorzystania narzędzia
i nie da się wykluczyć jej przekroczenia.
Przy szacowaniu ekspozycji drganiowej w celu
ustalenia wymaganych przez normę 2002/44/WE
środków bezpieczeństwa dla ochrony osób za-
wodowo, regularnie używających narzędzi trzeba
też uwzględnić rzeczywiste warunki pracy, a także
jak długo w danym czasie narzędzie pozostawa
ło
wyłączone i jak długo pracowało na biegu jałowym.
Symbole ostrzegawcze na
elektronarzędziu
Na elektronarzędziu umieszczono następujące
piktogramy:
Uwaga: By zmniejszyć ryzyko doznania
urazu, przeczytaj instrukcję obsługi i prze-
strzegaj zawartych w niej wskazówek.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
pracy akumulatorów i ładowarek
Akumulatory
W żadnym wypadku nie próbuj otwierać akumu-
latora.
Nie wystawiaj akumulatora na działanie wody.
Nie składuj akumulatora w miejscu, w którym
temperatura może przekroczyć 40 °C.
Akumulator ładuj tylko w temperaturze otoczenia
między 10 °C i 40 °C.
Akumulator ładuj tylko za pomocą dostarczonej
ładowarki.
Przy utylizacji akumulatorów przestrzegaj wska-
zówek zamieszczonych w punkcie „Ochrona
środowiska”.
Ładowarki
Ładowarek BLACK+DECKER używaj tylko do
ładowania akumulatorów dostarczonych wraz
z wiertarko-wkrętarką. Inne akumulatory mogą
pęknąć, co grozi wyrządzeniem szkód rzeczo-
wych i osobowych.
Nigdy nie próbuj ładować baterii.
Uszkodzony kabel natychmiast wymień na
nowy.
Nie wystawiaj ładowarki na działanie wody.
Nie otwieraj ładowarki.
Nie przeprowadzaj żadnych zmian w ładowarce.
Ładowarka nie jest dopuszczona do pracy
na wolnym powietrzu.
Przed użyciem ładowarki dokładnie prze-
czytaj instrukcję obsługi.
40
POLSKI
Transformator zabezpieczający przed wy-
padkiem. Zasilanie główne jest elektrycznie
odłączone od zasilania sieciowego.
Automatyczne wyłączenie ładowarki przy
ekstremalnie wysokiej temperaturze oto-
czenia. Ładowarka nie nadaje się do po-
nownego podłączenia. Należy odłączyć ją
od zasilanie sieciowego i oddać do naprawy
w punkcie serwisowym.
Bezpieczeństwo elektryczne
Ładowarka jest podwójnie zaizolowana
i dlatego żyła uziemiająca nie jest koniecz-
na. Sprawdź, czy lokalne napięcie sieciowe
zgadza się z wartością podaną na tabliczce
znamionowej ładowarki. Nigdy nie próbuj
bezpośrednio przyłączać wiertarko-wkrę-
tarki do sieci.
W razie uszkodzenia kabla sieciowego zleć
wymianę producentowi lub autoryzowanemu
warsztatowi serwisowemu BLACK+DECKER.
Postępowanie wbrew temu nakazowi naraża
użytkownika na niebezpieczeństwo.
Uwaga! W żadnym wypadku nie zastępuj ładowarki
normalnym kablem sieciowym.
Elementy
To elektronarzędzie posiada jeden lub wszystkie
wymienione poniżej elementy:
1. Wyłącznik
2. Przełącznik przód/ tył
3. Uchwyt do końcówki
4. Lampka LED
5. Ładowarka
6. Wtyczka ładowarki
7. Pr z yłącze do ładowania
Montaż
Wkładanie i wyjmowanie końcówki
wkrętarskiej lub nakrętki (rys. B)
Do tego narzędzia powinny być stosowane sześcio-
kątne (6,5mm) końcówki wiertarskie i do wkręcania
W celu włożenia końcówki wciśnij trzonek
w uchwyt (3) aż w nim mocno zatrzaśnie.
W celu wyjęcie końcówki wyciągnij ją bezpo-
średnio z uchwytu (3).
Wskazówka! Przedstawiony na rysunkach E do J
prawoskrętny osprzęt może nie należeć do zakresu
dostawy tego narzędzia.
Zastosowanie
Uwaga! Nie przyśpieszaj pracy na siłę. Unikaj
przeciążania narzędzia.
Przed pierwszym użyciem elektronarzędzia
akumulator musi być ładowany przez minimum
15 godzin.
Ładowanie akumulatora (rys. C)
Włóż wtyczkę ładowarki (6) do przyłącza (7).
Podłącz ładowarkę (5) do sieci.
Akumulator jest w pełni naładowany po 15 go-
dzinach. Podczas ładowania akumulator może
szumieć i nagrzewać się. Jest to normalne
zjawisko, które nie świadczy o usterce.
Uwaga! Używaj dostarczonej ładowarki wyłącznie
do ładowania elektronarzędzia o numerze katalo-
gowym CS3651LC.
Uwaga! Nie ładuj akumulatora, jeśli temperatura
otoczenia przekracza przedział pomiędzy 10° a 40°.
Wybór kierunku obrotów (rys. D)
W celu wiercenia i wkręcania wkrętów wybierz
obroty do przodu. W celu wykręcania wkrętów oraz
zablokowanych wierteł wybierz obroty do tyłu.
By uzyskać obroty do przodu, przełącznik kie-
runku obrotów (2) przesuń do przodu.
By uzyskać obroty do tyłu, przełącznik kierunku
obrotów (2) przesuń do tyłu.
By zablokować narzędzie, przełącznik kierunku
obrotów ustaw w środkowej pozycji.
Wiercenie/ wkręcanie
Przełącznikiem kierunku obrotów (2) wybierz
obroty do przodu/ do tyłu.
By załączyć wkrętak, naciśnij wyłącznik (1).
By włączyć wkrętak, zwolnij wyłącznik (1).
Lampka LED
Lampka LED (4) zaktywuje się automatycznie przy
naciśnięciu spustu. Lampka LED świeci również,
gdy spust jest naciśnięty i przełącznik obrotów (2)
jest w pozycji zablokowanej (środkowej).
Porady, jak osiągnąć najlepsze
wyniki pracy
Wkręcanie
Zawsze używaj końcówek wkrętarskich odpo-
wiedniego typu i stosownej wielkości.
Gdy wkręt daje się wkręcać tylko z trudem,
posmaruj go niewielką ilością płynu do mycia
naczyń lub mydłem.
Używaj blokady wrzeciona, by poluzować za-
kleszczone wkręty lub mocno je dokręcić.
Wkrętak przegubowy i końcówkę wkrętarską
zawsze utrzymuj w osi wkręta.
Przy wkręcaniu wkrętów w drewno zaleca
się najpierw wywiercić otwór prowadzący
41
POLSKI
o głębokości odpowiadającej długości wkręta.
Otr ten zapewnia dobre prowadzenie wkręta
i zapobiega rozszczepieniu lub zdeformowaniu
drewna. Optymalne średnice otworów prowa-
dzących podano w poniższej tabeli.
Przy wkręcaniu wkrętów w twarde drewno
dodatkowo wykonaj otwór przejściowy o głębo-
kości odpowiadającej połowie długości wkręta.
Optymalne średnice otworów prowadzących
i przejściowych podano w poniższej tabeli.
Wielkość
wkręta
Średnica
otworu
prowadzącego
(drewno
miękkie)
Średnica
otworu
prowadzącego
(drewno
twarde)
Średnica
otworu
przejściowego
M 6 (3,5 mm) 2,0 mm 2,5 mm 3,6 mm
M 8 (4 mm) 2,5 mm 3,0 mm 4,5 mm
M 10 (5 mm) 3,0 mm 3,5 mm 5,0 mm
Wiercenie wstępne
Pracuj stale z lekkim naciskiem w prostej linii
z końcówką wiertarską.
Zredukuj nacisk krótko zanim końcówka przebije
obrabiany przedmiot.
Użyj podkładki drewnianej pomiędzy podstawą
a przedmiotem obrabianym, aby drewno nie
rozszczepiło się.
Za pomocą punktaka uzyskaj pogłębienie
środka wierconego otworu, aby podwyższyć
dokładność wiercenia.
Akcesoria
Sprawność elektronarzędzia zależy od zastoso-
wanego wyposażenia dodatkowego. Akcesoria
BLACK +DECKER i Piranha odznaczają się najwyż-
szą jakością i mają na celu polepszenie sprawności
elektronarzędzia. To elektronarzędzie jest przy-
stosowane do końcówek wkrętarskich o chwycie
sześciokątnym 6,35 mm (1/4”). Specjalnie dla niego
jest też przeznaczone wyposażenie dodatkowe
Piranha Super-lok.
Konserwacja
Elektronarzędzie BLACK+DECKER odznacza się
dużą trwałością użytkową i prawie nie wymaga
konserwacji. Jednak w celu zapewnienia ciągłej,
bezawaryjnej pracy niezbędne jest jego regularne
czyszczenie.
Ładowarka nie wymaga żadnej konserwacji z wy-
jątkiem regularnego czyszczenia.
Uwaga! Przed rozpoczęciem wykonywania jakich-
kolwiek prac konserwacyjnych odłącz ładowarkę
od sieci.
Za pomocą miękkiej szczoteczki lub suchej
szmatki regularnie czyść szczeliny wentylacyjne
we wkrętarce i ładowarce.
Wilgotną szmatą systematycznie przecieraj
obudowę silnika. Nie używaj żadnych ściernych
środków czyszczących ani takich, które zawie-
rają rozpuszczalniki.
Regularnie czyść uchwyt wiertarski. W tym celu
otwórz go i, lekko ostukując, usuń pył z wnętrza.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Wyrobu tego
nie wolno wyrzucać do normalnych śmieci
z gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony zastąpić
wyrób BLACK+DECKER nowym sprzętem lub nie
będziesz go już potrzebować, w trosce o ochronę
środowiska nie wyrzucaj go do śmieci z gospo-
darstw domowych, a jedynie oddaj do specjalistycz-
nego zakładu utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych wyrob-
ów i opakowań niektóre materiały mogą być
odzyskane i ponownie wykorzystane. W ten
sposób chroni się środowisko naturalne
i zmniejsza popyt na surowce
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymagają
one oddawania zużytych elektrycznych urządzeń
powszechnego użytku do specjalnych punktów
zbiorczych lub zobowiązują sprzedawców do przyj-
mowania ich przy zakupie nowego wyrobu.
BLACK+DECKER chętnie przyjmuje stare, wypro-
dukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je
zgodnie z obowiązującymi przepisami. By skorzy-
stać z tej usługi, oddaj zużyty sprzęt do autoryzo-
wanego warsztatu naprawczego, który prowadzi
zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawi-
cielstw handlowych rmy Black & Decker, które
udzielają informacji o warsztatach serwisowych.
Ich listę znajdziesz także w Internecie pod adresem:
www.2helpU.com.
Akumulatory
Części wewnątrz nie wymagają żadnej
konserwacji.
Uszkodzony produkt oddaj dystrybutorowi lub
do najbliższego komunalnego zakładu utylizacji
odpadów.
42
POLSKI
Dane techniczne
CS3651 LC (H1)
Napięcie V
DC
3,6
Prędkość obrotowa
biegu jałowego obr/min 180
Moment krytyczny Nm 5,84
Maksymalny moment obrotowy Nm 5,00
Uchwyt końcówki mm 6,35
Masa kg 0,32
Akumulator 906146**H1
Napięcie V 3,6
Rodzaj akumulatora litowo-jonowy
Pojemność akumulatora Ah 1,5
Ładowarka 905450** H1
Napięcie sieciowe V
AC
230
Przybliżony czas ładowania h 15
Masa kg 0,14
Poziom hałasu zmierzony według normy EN 60745:
Ciśnienie akustyczne (L
pA
) 60 dB(A), niepewność pomiaru
3 dB(A), Moc akustyczna (L
WA
) 71 dB(A), niepewność
pomiaru 3 dB(A)
Całkowita wartość skuteczna przyśpieszenia drgań (suma
wektorowa 3 składowych kierunkowych) według normy
EN 60745:
Bezudarowe wkręcanie (a
h,IS
) 0,3 m/s²,
niepewność pomiaru (K) 1,5 m/s²
Deklaracja zgodności z normami UE
DYREKTYWA MASZYNOWA
CS3651LC
Black & Decker deklaruje niniejszym, że wyrób nr
kat.BDCS3651LC opisany w „Danych technicz-
nych” został wykonany zgodnie z następującymi
wytycznymi i normami: 2006/42/WE, EN 60745-1,
EN 60745-2-2.
Wyrób ten jest zgodny także z dyrektywami 2014/30/
UE i 2011/65/UE. Aby uzyskać więcej informacji,
należy zwrócić się do Black & Decker Europe pod
adres jak poniżej. Takie informacje można również
uzyskać pod adresem zamieszczonym na stronie
końcowej tej instrukcji.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za przygotowa-
nie dokumentacji technicznej i składa tę deklarację
w imieniu Black & Decker.
R.Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Wielka Brytania
29.10.2014
43
POLSKI
BLACK+DECKER
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki BLACK+DECKER reprezentują
bardzo wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla
nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze
warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych
lecz są ich uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna
na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
BLACK+DECKER gwarantuje sprawne dziaáanie
produktu w przypadku postĊpowania zgodnego
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisa-
nymi w instrukcji obsáugi.
Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe
wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączo-
na oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy
wyrobu podlegające naturalnemu zuĪyciu.
1. Niniejszą gwarancją objĊte są usterki pro-
duktu spowodowane wadami produkcyjnymi
i wadami materiaáowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu
oraz áącznie:
a) poprawnie wypeánionej karty gwarancyjnej;
b) waĪnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpáatną naprawĊ
urządzenia (wraz z bezpáatną wymianą
uszkodzonych cz
ĊĞci) w okresie 24 miesiĊcy
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byü:
a) dostarczony bezpoĞrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypeánioną Kartą Gwarancyjną i waĪnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesáany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy
wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.
5. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzy-
kiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsy-
áany do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą
usuniĊte przez Centralny Serwis Gwarancyj-
ny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usuniĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü
wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu
niezbĊdnych czĊĞci zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe
byü wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjne-
go odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek
jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objĊte:
a) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewáaĞciwym uĪytkowaniem lub
uĪywaniem produktu niezgodnie z przezna-
czeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami
bezpieczeĔstwa. W szczelnoĞci profe-
sjonalne uĪytkowanie amatorskich narzĊdzi
BLACK+DECKER powoduje utratĊ gwarancji;
b) wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które
prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni
lub innych elementów a takĪe stosowa-
niem osprzĊtu innego niĪ zalecany przez
BLACK+DECKER;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
áane nimi wady;
d)
wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek
dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych
klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych wypad-
ków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploata-
cji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych;
e) produkty, w których naruszone zostaáy plom-
by gwarancyjne lub, które byáy naprawiane
poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym
lub byáy przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zuĪyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿ rmy han-
dlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają
upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlo-
ne w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci
nie obejmują prawa klienta do domagania
siĊ zwrotu utraconych zysków w związku
z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnieĔ kupującego wyni-
kających z niezgodnoĞci towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 MoĞciska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
CZ ZÁRUýNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUýNÝ LIST
mČsícĤ
hónap
24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaĪy
Stempel
Podpis
SK
ýíslo série Dátum predaja
Peþiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 MoĞciska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Dokumentace záruþní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruþných opravách
PL
SK
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Popis
poruchy
Peþiatka
Podpis
10/14
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Black & Decker CS3651LC Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi