Barbecook Ninho 2.0 Instrukcja obsługi

Kategoria
Grille
Typ
Instrukcja obsługi
www.barbecook.com
3
IT
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Leggete attentamente le istruzioni prima di installare il barbecue. Installate il barbecue su una superficie piatta e pulita.
Nota: Prestate attenzione durante l’installazione del barbecue. Gli attrezzi potrebbero danneggiare la superficie smal-
tata.Non dimenticate viti presso il barbecue dopo l’installazione.
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Leia cuidadosamente as instruções antes de instalar o grelhador. Instale o grelhador sobre uma base plana e limpa.
Nota: Tenha cuidado ao instalar o grelhador. As ferramentas podem danificar a superfície esmaltada.Poderão sobrar
alguns parafusos após a instalação do grelhador.
DA
INSTALLATIONSANVISNINGER
Læs denne instruktion grundigt inden installation af grillen. INstaller grillen på en plan og ren flade.
Bemærk: Vær forsigtig ved installation af grillen. Værktøjer kan skade den emaljerede overflade. Der kan være skruer
til overs efter installation.
HU
ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTA
A grillező üzembehelyezése előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. A grillezőt egy sima, tiszta felületen helyezze el.
Megjegyzés: Óvatosan járjon el a grillező üzembe helyezése közben. A szerszámok megsérthetik a zománcozott
felületet. Előfordulhat, hogy üzembe helyezés után néhány csavar megmarad.
RO
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Înainte de a instala grătarul citiţi cu atenţie instrucţiunile. Instalaţi grătarul pe o suprafaţă netedă şi curată.
Notă: Fiţi atent când instalaţi grătarul. Instrumentele pot deteriora suprafaţa emailată. După instalare este posibil ca să
rămână câteva şuruburi.
CS
NÁVOD K INSTALACI
Před použitím grilu si pozorně prostudujte tento návod. Gril montujte na rovném a čistém podstavci.
Poznámka: Při instalaci grilu postupujte opatrně. Nástroje by mohly poškodit smaltovaný povrch. Po dokončení insta-
lace vám mohou zůstat nevyužité šrouby.
HR
UPUTE ZA UGRADNJU
Pažljivo pročitajte upute prije ugradnje roštilja.Ugradite roštilj na ravnu i čistu podlogu.
Napomena: Budite oprezni pri ugradnji roštilja.Alati mogu oštetiti emajliranu površinu. Nakon ugradnje mogu ostati
neiskorišteni vijci.
LT
MONTAVIMO INSTRUKCIJOS
Prieš montuodami kepsninę įdėmiai perskaitykite instrukcijas. Montuokite kepsninę ant plokščio ir švaraus pagrindo.
Pastaba: Montuodami kepsninę būkite atsargūs. Įrankiai gali pažeisti emalio paviršių. Po montavimo gali atlikti keletas
varžtų.
LV
IERĪKOŠANAS INSTRUKCIJA
Uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, pirms ierīkojat grilu. Ierīkojiet grilu uz līdzenas un tīras pamatnes.
Piezīme: ierīkojot grilu, rīkojieties uzmanīgi. Instrumenti var bojāt emaljēto virsmu. Pēc ierīkošanas var palikt pāri
dažas skrūves.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
Przed montażem grilla należy dokładnie zapoznać się z instrukcją. Grill należy montować na płaskiej i czystej powierzchni.
Uwaga: Podczas montażu grilla należy zachować ostrożność. Narzędzia mogą uszkodzić powierzchnię emaliowaną.
Po zakończeniu montażu może pozostać kilka zbędnych śrub.
SK
POKYNY PRE MONTÁŽ
Pred použitím grilu si dôkladne prečítajte tieto pokyny. Gril montujte na rovnom a čistom podstavci.
Poznámka: Pri montáži grilu postupujte opatrne. Nástroje by mohli poškodiť smaltovaný povrch. Po dokončení montá-
že vám môžu ostať nepoužité skrutky.
SL
NAVODILA ZA NAMESTITEV
Preden namestite žar, skrbno preberite navodila.Namestite žar na ravno in čisto podlago.
Opomba: Ko nameščate žar, bodite previdni. Orodje lahko poškoduje emajlirano površino. Po namestitvi lahko kakšen
vijak ostane.
MAN_NINHO_BERO_BBC130807_A.indd 3 8/08/13 14:23
www.barbecook.com
15
4. VELMI DŮLEŽITÉ
Potom ji pevně utáhněte dvěma klíči.
Utahujte plynovou hadici francouzským
klíčem a zároveň držte konektor na místě
16 mm klíčem AF.
Doporučujeme připojovat spotřebič k
propanu, aby se dosáhlo nejlepších
výsledků.
HR
VAŽNO!
Spojite samo odgovarajući priključak!
Ambalaža sadrži dva priključka
.
A – standardni priključak
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Spojite priloženi priključak na uređaj.
Stegnite rukom.
2. JAKO VAŽNO
Nakon toga čvrsto stegnite priključak
pomoću dva ključa. Koristite 22-milime-
tarski vilasto-okasti ključ za zatezanje
priključka i pritom pridržavajte cijev za
dovod plina 16-milimetarskim vilasto-
okastim ključem.
3. Crijevo pričvršćeno na regulator namjes-
tite na priključak A.
4. Stegnite spojnicudopriključka A. Pripazite
da crijevo za plin bude čvrsto spojeno na
priključak.
B – francuski priključak
FR
1. Spojite priloženi priključak na uređaj.
Stegnite rukom.
2. JAKO VAŽNO
Nakon toga čvrsto stegnite priključak
pomoću dva ključa. Koristite 22-milime-
tarski vilasto-okasti ključ za zatezanje
priključka i pritom pridržavajte cijev za
dovod plina 16-milimetarskim vilasto-
okastim ključem.
3. Pričvrstitecrijevo za plin na
netomspojenpriključak B. Stegniterukom.
4. JAKO VAŽNO
Nakon toga čvrstostegnitepriključak
pomoćudvaključa. Koristitefrancuski
ključprilikomzatezanjacrijeva za plin i
pritompridržavajtepriključak 16-milime-
tarskim vilasto-okastimključem.
Radipostizanjaoptimalnihrezultataprepor
učujemospajanje na propan.
LT
SVARBU!
Uždėkite tinkamą jungtį!
Dėžutėje pateikiamos dvi jungtys.
A – standartinė jungtis
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Sumontuokite pateiktą jungtį ant prie-
taiso. Visų pirma užveržkite ranka.
2. LABAI SVARBU
Po to tvirtai priveržkite jungtį naudodami
du veržliarakčius. Naudokite 22 mm AF
veržliaraktį jungčiai priveržti, tuo pačiu
16 mm AF veržliarakčiu laikydami dujų
tiekimo vamzdį vietoje.
3. Įstumkite žarnelę iš reguliatoriaus per
jungtį A.
4. Priveržkite sukamąjį žiedą sulig jungtimi
A. Užtikrinkite, kad dujų žarna būtų san-
dariai prijungta prie jungties.
B – prancūziškasis jungiklis
FR
1. Sumontuokite pateiktą jungtį ant prie-
taiso. Visų pirma užveržkite ranka.
2. LABAI SVARBU
Po to tvirtai priveržkite jungtį naudodami
du veržliarakčius. Naudokite 22 mm AF
veržliaraktį jungčiai priveržti, tuo pačiu
16 mm AF veržliarakčiu laikydami dujų
tiekimo vamzdį vietoje.
3. Priveržkite dujų žarną ką tik sumontuo-
toje jungtyje B. Visų pirma priveržkite
ranka.
4. LABAI SVARBU
Po to tvirtai priveržkite jungtį nau-
dodami du veržliarakčius. Naudo-
kite reguliuojamą veržliaraktį dujų
žarnai priveržti, tuo pačiu 16 mm AF
veržliarakčiu laikydami jungtį vietoje.
Norint pasiekti geriausių rezultatų
rekomenduojame jungti prietaisą prie
propano dujų.
LV
SVARĪGI!
Uzstādiet pareizu savienotāju!
Kārbā ietverti divi savienotāji.
A – Standarta savienotājs
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Uzstādiet piegādāto savienotāju uz
iekārtai. Vispirms pievelciet ar roku.
2. ĻOTI SVARĪGI!
Pēc tam droši pievelciet savienotāju
izmantojot divas atslēgas. Izmantojiet
22 mm atslēgu savienotāja pievilkšanai,
pieturot gāzes padeves cauruli ar 16 mm
atslēgu.
3. Uzspraudiet šļūteni no regulētāja uz
savienotāja A.
4. Pievelciet gredzenu vienā līmenī ar
savienotāju A. Pārliecinieties, ka gāzes
šļūtene cieši pievienota savienotājam.
B – franču savienotājs
FR
1. Uzstādiet piegādāto savienotāju uz
iekārtai. Vispirms pievelciet ar roku.
2. ĻOTI SVARĪGI!
Pēc tam droši pievelciet savienotāju
izmantojot divas atslēgas. Izmantojiet
22 mm atslēgu savienotāja pievilkšanai,
pieturot gāzes padeves cauruli ar 16 mm
atslēgu.
3. Pievelciet gāzes šļūteni uz tikko
uzstādīto savienotāju B. No sākuma
pievelciet ar roku.
4. ĻOTI SVARĪGI!
Pēc tam droši pievelciet savienotāju
izmantojot divas atslēgas. Izmantojiet
regulējamo atslēgu gāzes šļūtenes
pievilkšanai, pieturot savienotāju ar
16 mm atslēgu.
Mēs iesakām savienot iekārtu ar
propānu labākā rezultāta sasniegšanai.
PL
WAŻNE!
Zamontować odpowiednią złączkę.
W opakowaniu znajdują się dwie złączki.
A – Standardowa złączka
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE
– IT – PT – SI
1. Zamontować dostarczoną złączkę w
urządzeniu. Najpierw dokręcić ręcznie.
2. BARDZO WAŻNE
Następnie dokręcić mocno złączkę
dwoma kluczami. Kluczem 22 mm
AF dokręcać złączkę przytrzymując
jednocześnie przewód rozprowadzający
gaz za pomocą klucza 16 mm AF.
3. Wsunąć wąż od regulatora na złączkę A.
4. Dokręcić pierścień do złączki A.
Sprawdzić, czy przewód gazowy jest
dobrze dokręcony do złączki.
B – złączka francuska
FR
1. Zamontować dostarczoną złączkę w
urządzeniu. Najpierw dokręcić ręcznie.
2. BARDZO WAŻNE
Następnie dokręcić mocno złączkę
dwoma kluczami. Kluczem 22 mm
AF dokręcać złączkę przytrzymując
MAN_NINHO_BERO_BBC130807_A.indd 15 8/08/13 14:23
126
www.barbecook.com
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I
KONSERWACJI
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
URZĄDZENIE PRZEZNACZONE
JEST WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU NA
ZEWNĄTRZ
JEŚLI WYCZUWALNY JEST ZAPACH
GAZU NALEŻY:
1. ODŁĄCZYĆ GAZ
2. ZGASIĆ WSZELKI OGIEŃ
3. OTWORZYĆ POKRYWĘ
4. JEŚLI ZAPACH GAZU BĘDZIE
NADAL WYCZUWALNY, NALEŻY
NATYCHMIAST SKONTAKTOW
SIĘ Z WYDZIAŁEM GAZOWNIC
-
ZYM LUB STRAŻĄ POŻARNĄ
UŻYTKOWNIK JEST ODPOWIEDZIAL-
NY ZA PRAWIDŁOWY MONTAŻ I OD-
POWIEDNIE UŻYTKOWANIE GRILLA.
NIESTOSOWANIE SIĘ DO WSKAZÓ-
WEK ZAWARTYCH W TEJ INSTRUKCJI
MOŻE DOPROWADZIĆ DO POŻARU
LUB WYBUCHU.
NIESTOSOWANIE SIĘ DO WSKAZÓ-
WEK ZAWARTYCH W TEJ INSTRUKCJI
MOŻE DOPROWADZIĆ DO POWS-
TANIA POWAŻNYCH OBRAŻEŃ I
USZKODZEŃ MIENIA.
DO OBSŁUGI GORĄCYCH ELE-
MENTÓW NALEŻY UŻYWAĆ RĘKAWIC
OCHRONNYCH.
MODYFIKACJA GRILLA JEST NIE-
BEZPIECZNA I NIEDOZWOLONA.
URZĄDZENIE NALEŻY MONTOWAĆ
ZGODNIE Z ODPOWIEDNIMI PRZEPI-
SAMI.
PRZECHOWYWAĆ BUTLĘ NA
ZEWNĄTRZ, W DOBRZE WENTYLO-
WANYM MIEJSCU.
NIE PRZECHOWYWANI NIE
KORZYSTAĆ Z BENZYNY LUB INNYCH
CIECZY I OPARÓW ŁATWOPALNYCH
W POBLIŻU TEGO LUB INNYCH GRIL
-
LÓW.
MATERIAŁY ŁATWOPALNE NALEŻY
PRZECHOWYWAĆ W ODLEGŁOŚCI
PRZYNAJMNIEJ 76 CM OD GRILLA.
GRILLA MOŻNA UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE
NA ZEWNĄTRZ, W DOBRZE WENTY-
LOWANYM MIEJSCU, W ODLEGŁOŚCI
PRZYNAJMNIEJ 3 M OD JAKICHKOL-
WIEK ZABUDOWAŃ.
NIE KORZYSTAĆ Z URZĄDZENIA POD
WISZĄCYMI OBIEKTAMI, ZADASZE
-
NIEM LUB ROŚLINNOŚCIĄ.
NIE KORZYSTAĆ Z GRILLA NA
ŁODZIACH I INNYCH POJAZDACH
REKREACYJNYCH.
NIE KORZYSTAĆ Z GRILLA W
GARAŻACH, SZOPACH, KORYTAR-
ZACH I INNYCH ZAMKNIĘTYCH
PRZESTRZENIACH.
NIE POZOSTAWIAĆ ROZPALONEGO
GRILLA BEZ NADZORU.
NIE BLOKOWAĆ PRZEPŁYWU
POWIETRZA ZAPŁONOWEGO I
WENTYLUJĄCEGO DO GRILLA.
NIE UŻYWAĆ GRILLA POD WPŁYWEM
ALKOHOLU LUB ŚRODKÓW
ODURZAJĄCYCH.
DOSTĘPNE CZĘŚCI MOGĄ SIĘ
BARDZO NAGRZEWAĆ. CHRONIĆ
(MAŁE) DZIECI I ZWIERZĘTA PRZED
DOSTĘPEM DO GRILLA.
NIE PRZENOSIĆ ROZPALONEGO
GRILLA.
CZĘŚCI USZCZELNIONE PRZEZ
PRODUCENTA LUB JEGO PRZEDSTA-
WICIELI NIE MOGĄ BYĆ MODYFIKO-
WANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
GRILL NALEŻY UMIESZCZAĆ NA
TWARDYM PODŁOŻU, Z DALA OD
PRZEDMIOTÓW, KTÓRE MOGĄ ZAJĄĆ
SIĘ OGNIEM LUB STOPIĆ.
PODŁĄCZANIE GAZU
BUTLA Z GAZEM
Należy używać zatwierdzonych butli, które
są zgodne ze wszystkimi przepisami i
standardami danego kraju.
Zalecamy podłączenie tego zespołu
do źródła PROPANU
Butlę przechowywać w stabilnej,
pionowej pozycji.
Podczas obsługi zaworów butli koni
-
eczne jest zachowanie szczególnej
ostrożności.
Do grilla nie wolno podłączać butli
bez regulatora.
Do grilla nie wolno podłączać niewy-
regulowanych butli.
Zakręcać zawory butli, gdy grill nie
jest używany.
Nie przechowywać zapasowych butli
pod lub obok używanego grilla.
Nie wolno wystawiać butli na
działanie wysokich temperatur i
ustawiać ich bezpośrednio w słońcu.
Wymienić przewód elastyczny, jeśli
jest to wymagane przez przepisy
danego kraju.
PRZEWÓD I REGULATOR
Wąż i regulator nie są dostarczane przez
producenta.Węża z regulatorem można
używać tylko, jeśli są zgodne ze wszyst
-
kimi przepisami i normami krajowymi oraz
lokalnymi oraz jeśli pasują do przyłączy na
butli gazowej oraz są odpowiednie dla typu
gazu / ciśnienia nominalnego podawanego
na urządzenie. Wąż powinien być możliwie
krótki.
Nie podłączać grilla do nieregu-
lowanych źródeł gazu. Nie wolno
zmieniać przewodu lub regulatora w
jakikolwiek sposób.
Przed każdym użyciem grilla należy
sprawdzić przewód na całej jego
długości w poszukiwaniu uszkodzeń
(pęknięć, przetarć, przepaleń) i
śladów nadmiernego zużycia.W
przypadku wykrycia uszkodzeń lub
zużycia należy wymienić przewód
(zgodnie ze standardami da-
nego kraju) przed rozpoczęciem
użytkowania grilla.
Nie należy dopuścić do wylania
się tłuszczu (lub innych gorących
substancji) na przewód. Nie może
on także zetknąć się z gorącymi
częściami grilla.
Złącze regulatora musi być zabezpi-
eczone, gdy nie jest podłączone do
butli.
Wąż nie może leżeć na ziemi,
ponieważ może to negatywnie
wpłynąć na szczelność połączenia.
Nie zakrzywiać przewodu podczas
podłączania lub odłączania butli.
Maksymalna dozwolona długość
przewodu wynosi 1,5 m
PODŁĄCZANIE BUTLI Z GAZEM
W niektórych regulatorach ciśnienia gazu
należy wcisnąć ON, aby je włączyć i OFF,
aby je wyłączyć. Inne mają nakrętkę i śrubę
z gwintem lewoskrętnym do podłączania
regulatora do butli z gazem. Należy
postępować zgodnie z instrukcjami dla
danego regulatora ciśnienia gazu.
1. Podłączyć przewód do regulatora gazu.
a. Wsunąć wąż na regulator i dokręcić
pierścień.
MAN_NINHO_BERO_BBC130807_A.indd 126 8/08/13 14:24
www.barbecook.com
127
b. Nawinąć przewód gazowy na regu-
lator: najpierw ręcznie, a następnie
dokręcić mocno regulowanym kluc-
zem.
2. Podłączyć regulator gazu do cylindra.
a. Przykręcić złączkę regulatora
ciśnienia gazu po prawej stronie
zbiornika
b. Przykręcić złączkę regulatora
ciśnienia gazu po lewej stronie zbior-
nika
PRÓBA SZCZELNOŚCI
Wykonać próbę szczelności:
przed pierwszym użyciem
urządzenia
każdorazowo po wymianie butli z ga
-
zem lub elementu instalacji gazowej
co najmniej raz w roku, najlepiej na
początku sezonu.
Próbę szczelności należy wykonać na
zewnątrz w dobrze wentylowanym miejscu,
z dala od źródeł otwartego płomienia,
ciepła lub iskier. Nie palić tytoniu! Do próby
użyć specjalnego płynu w sprayu lub mies-
zaniny mydła w płynie i wody w stosunku
50:50.
OSTRZEŻENIE
Nie szukać przecieków gazu za pomocą
zapalniczki lub zapalonej zapałki! Przed
przystąpieniem do próby szczelności
sprawdzić, czy w pobliżu nie ma źródeł
iskier lub otwartego ognia, Mogą one
spowodować pożar lub wybuch i poważne
lub śmiertelne zranienie oraz uszkodzenie
sprzętu.
Wszystkie części podłączane przez
producenta są sprawdzane pod kątem
szczelności połączeń gazowych. Doty
-
czy to także palników. Jednak w ramach
procedur bezpieczeństwa należy sprawdzić
szczelność wszystkich połączeń przed
użyciem urządzenia.
Podczas sprawdzania szczelności nie
zapalać palników.
Metoda:
Przygotować roztwór wody z
mydłem.
Po podłączeniu do urządzenia pełnej
butli z gazem i przekręceniu wszyst-
kich pokręteł w położenie „OFF”,
stopniowo otwierać zawór butli z
gazem, każdorazowo przekręcając o
jeden obrót w prawo.
Sprawdzić szczelność smarując
wszystkie połączenia roztworem
wody z mydłem. Szczelność należy
sprawdzić w następujących miejs-
cach:
1. spoiny na butli
2. przyłącze do urządzenia
3. połączenie węża z butlą + połączenie
regulatora z butlą
4. wąż doprowadzający gaz między
urządzeniem z butlą
Sprawdzić, czy nie pojawiają się
bańki mydlane. Jeśli tak i rosną,
oznacza to, że istnieje wyciek gazu.
NOK OK
W przypadku stwierdzenia wycieku,
wyłączyć dopływ gazu i uszczelnić
połączenie. Otworzyć zawór gazu i ponow-
nie sprawdzić połączenie za pomocą wody
z mydłem. Jeśli wyciek nie został usunięty,
skontaktować się z lokalnym dystrybutorem
urządzenia.NIE UŻYWAĆ URZĄDZENIA.
Listę dystrybutorów można znaleźć na
naszej stronie internetowej.
Zaloguj się na stronie www.barbecook.com
MAN_NINHO_BERO_BBC130807_A.indd 127 8/08/13 14:24
128
www.barbecook.com
Po sprawdzeniu szczelności,
wyłączyć dopływ gazu, przepłukać
przyłącza wodą i wysuszyć, aby nie
dopuścić do ich rdzewienia.
Aby zamknąć butlę z gazem,
przekręcić jej pokrętło w lewo.
Uwaga: regulator może różnić się od
pokazanego na ilustracji.
OSTRZEŻENIE: Próby szczelności
należy wykonać także wtedy, gdy
urządzenie zostało ustawione w sklepie.
WYMIANA BUTLI
Podczas wymiany butli z gazem pokrętła
grilla powinny być zakręcone, podobnie
jak butla z gazem. Nie wymieniać butli z
gazem w miejscu, gdzie istnieje ryzyko
powstania płomienia lub iskrzenia.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
BUTLI Z GAZEM
Prawidłowo używana butla jest bardzo
bezpiecznym urządzeniem, ale brak
ostrożności może doprowadzić do pożaru
lub wybuchu;
Aby zminimalizować ryzyko:
Nie przechowywać butli w budynk
-
ach, garażach i innych zamkniętych
pomieszczeniach, lecz w dobrze
wentylowanych miejscach
Nie przechowywać butli w pobliżu
innych urządzeń na gaz lub w
bardzo ciepłych miejscach np. w
samochodzie lub na łodzi
Przechowywać butlę w miejscach
niedostępnych dla dzieci
Przewozić i przechowywać butlę w
pozycji pionowej
Nie palić tytoniu w pobliżu butli z
gazem.
UŻYTKOWANIE
POSTĘPOWANIE PRZED PIERWSZYM
UŻYCIEM / PO DŁUGIM OKRESIE
PRZERWY W UŻYTKOWANIU
Nie wolno korzystać z grilla przed przec
-
zytaniem, zrozumieniem i sprawdzeniem
wszystkich informacji zawartych w niniejs-
zej instrukcji.
Należy upewnić się, że:
Grill został poprawnie zamontowany
System doprowadzania gazu
jest szczelny (patrz „Kontrola
szczelności”)
Palniki są zamocowane poprawnie,
zwężki Venturiego są odpowiednio
umieszczone na wylotach zaworów
gazowych i nie występują blok-
ady (patrz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa oraz czyszczenie
palników)
Przewody doprowadzające gaz nie
stykają się z gorącymi powierzchni-
ami
Grill jest zamontowany w bezpiecz-
nym miejscu
ZAPALANIE PALNIKÓW
Przed przystąpieniem do uruchomienia
urządzenia należy wykonać wszystkie pro
-
cedury i kontrole opisane w części „Przed
pierwszym użyciem”.
Podczas zapalania palników pokry-
wa urządzenia musi być otwarta.
Podczas zapalania palników nie
nachylać się bezpośrednio nad
urządzeniem.
Pokrętła urządzenia muszą być
skręcone w położenie OFF. Powoli
odkręcić zwór butli z gazem. Przed
przekręceniem pokrętła pal-
nika odczekać około 10 sekund, aż
strumień gazu ustabilizuje się.
W żadnym wypadku nie odpalać
wszystkich palników naraz.
ZAPALANIE PALNIKÓW ZA
POMOCĄZAPALARKI
Otworzyć pokrywę urządzenia.
Odkręcić zwór butli z gazem.
Wcisnąć jedno z dwóch pokręteł
i przestawić w położenie HIGH.
Kliknięciu będzie towarzyszyć odgłos
zapalania zapalarki piezoelektrycz
-
nej. Iskra zapali palnik.
Jeśli palnik nie zapali się po trzech
próbach, wyłączyć gaz i przed
kolejną próbą odczekać 5 minut.
Umożliwi to wywietrzenie nagromad-
zonego gazu. Spróbować ponownie
powtarzając powyższe kroki.
Jeśli palnik nadal nie chce się
zapalić, przeczytać część „Wykrywa
-
nie problemów technicznych”, aby
ustalić przyczynę i rozwiązanie albo
zapalić palniki zapałką w sposób opi-
sany poniżej.
ZAPALANIE PALNIKÓW ZAPAŁKĄ
Zdjąć płytę gilową z urządzenia.Zapewni
to dostęp do palników. Teraz, jeśli zapa
-
larki nie działają, można zapalić je długą
zapałką.
Otworzyć pokrywę urządzenia.
Odkręcić zwór butli z gazem.
Przytrzymać zapaloną zapałkę w
otworze, około 13 mm od palnika.
Wcisnąć wybrane pokrętło i
przekręcić w położenie „High”. Ogień
powinien zapłonąć w ciągu
5 sekund. Jeśli nie, wyłączyć
pokrętło i odczekać 5 minut, aż gaz
wywietrzeje.
Powtórzyć kroki 1-5. Jeśli po trzech
próbach palnik nadal nie chce się
zapalić, zapoznać się z częścią
„Wykrywanie problemów technicz-
nych”.
ZAPALANIE POZOSTAŁYCH PALNIKÓW
Drugi palnik zapala się w ten sam
sposób, co pierwszy.
KONTROLA WZROKOWA PŁOMIENIA
Jeśli płomienie palników „wyskakują” poza
skrzynkę z palnikami, należy natychmiast
wyłączyć wszystkie gałki kontroli. Przed
ponownym zapaleniem grilla należy
odczekać 5 minut, aby gaz mógł się ulotnić.
Jeśli problem będzie się powtarzał, należy
przeczytać rozdział „Rozwiązywanie pro
-
blemów”.
Płomienie należy kontrolować po każdym
rozpaleniu grilla.(Rys. I) Prawidłowo
wyglądający płomień jest niebieski z
odrobiną żółtego koloru na górze. Jeśli
płomień jest zbyt mały i w większości
żółty, należy wyłączyć grill i sprawdzić
zwężki Venturiego w poszukiwaniu blokad
lub przeczytać rozdział „Rozwiązywanie
problemów”.
I
WYŁĄCZANIE GRILLA
Zakręcić zawór butli z gazem.
Przekręcić wszystkie gałki kontroli
palników do pozycji „OFF”.
Postępowanie zgodnie z powyższymi
instrukcjami zagwarantuje, że w systemie
nie będzie gazu pod ciśnieniem.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYCIA
ROŻNA
PIERWSZE UŻYCIE
Przed użyciem urządzenia Plancha po raz
pierwszy, należy uruchomić je ‘na biegu
jałowym’, czyli włączyć na krótki czas bez
umieszczania na nim jedzenia.W tym celu
należy zapalić palniki. Przez 15 minut
utrzymywać temperaturę „HIGH”. Po tym
MAN_NINHO_BERO_BBC130807_A.indd 128 8/08/13 14:24
www.barbecook.com
129
czasie urządzenie będzie już gotowe do
użycia.
ROZGRZEWANIE URZĄDZENIA
PLANCHA
Przed umieszczeniem na urządzeniu
jedzenia, należy je rozgrzać na ustawieniu
HIGH przez co najmniej 10 minut.
Aby przygotować posiłek w niższej
temperaturze, przed umieszczeniem
na urządzeniu jedzenia, należy skręcić
pokrętło w prawo.
CZAS GOTOWANIA
Rzeczywisty czas przygotowania posiłku
będzie zależeć od wielu czynników, m. in.
gustu kulinarnego, temperatury otocze
-
nia i wiatru. Czas przygotowania potrawy
należy ocenić na podstawie własnego
doświadczenia.
ZAPOBIEGANIE PRZYWIERANIU
JEDZENIA DO PŁYTY GRILLOWEJ
Przed umieszczeniem jedzenia na
płycie grillowej należy natrzeć je
lekko olejem.
Można także spryskać płytę pre
-
paratem Barbecook.
Po umieszczeniu jedzenia na płycie
grillowej nie przekładać go zbyt
wcześnie na drugą stronę.
OSTRZEŻENIE:
Włączonego urządzenia Plancha
nie należy zostawiać bez nadzoru,
zwłaszcza w obecności dzieci lub
zwierząt. Należy nadzorować
urządzenie, aby kontrolować, czy
działa poprawnie.
Części zewnętrzne grilla mogą być
bardzo gorące. Należy stosować
odpowiednie środki ochrony,
dotykając tych części. W pobliżu
urządzenia nie powinny przebywać
małe dzieci.
Nie przenosić włączonego
urządzenia.
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE DO
CZYSZCZENIA I KONSERWACJI
W celu przedłużenia trwałości urządzenia
należy je dokładnie oczyścić po każdym
użyciu.
PŁYTA GRILLOWA
Aby ułatwić sobie czyszczenie płyty gril
-
lowej, najlepiej jest umyć ją po każdym
użyciu, gdy jest jeszcze gorąca.Firma
Barbecook opracowała zatyczkę „Plancha
plug”, która bardzo ułatwia konserwację
urządzenia.Najpierw należy umieścić
zatyczkę w wylocie na zlewki, a następnie
napełnić wodą pułapkę do wychwytywa-
nia tłuszczu. Zalać gorącą wodą płytę
grillową i poczekać aż zabrudzenia zaczną
odchodzić od powierzchni płyty. Zatyczka
uniemożliwi wodzie wypływanie z płyty.
Następnie oczyścić płytę do czysta
delikatną szczoteczką lub szczoteczką
bambusową Barbecook. Aby usunąć wodę,
zdemontować pułapkę do wychwytywania
tłuszczu oraz wyjąć zatyczkę z otworu. Tę
procedurę można powtarzać wielokrotnie,
aż płyta grillowa będzie czysta.
Nie stosować środków do czyszc-
zenia piekarników i innych środków
czyszczących na gorącą płytę. Ich zapachy
mogą przeniknąć do jedzenia przygotowy-
wanego następnie na płycie. Ostudzoną
płytę grillową można myć środkiem uniwer-
salnym „Barbecook all cleaner” i delikatną
szczoteczką. Spłukać dużą ilością wody i
dokładnie wysuszyć.
Aby przedłużyć trwałość urządzenia,
należy wykonać wszystkie wymienione
niżej czynności, najlepiej na początku
sezonu gilowego.
PALNIKI I ZWĘŻKI VENTURIEGO
WAŻNE
Zagrożenia naturalne — pająki i owady:
bardzo małe owady mogą upleść sieć
lub założyć gniazdo w złączkach Ventu
-
riego palników gazowych (il. E):
E
Może to częściowo lub kompletnie
zablokować dopływ gazu. Oznaką
zatkania zwężki jest dymiący, żółty
płomień lub trudności albo niemożność
zapalenia palnika.Może to spowodować
zapalenie się gazu w zwężce Venturiego
i poważne uszkodzenie urządzenia.W
takim wypadku należy natychmiast
zakręcić butlę z gazem.
Czyszczenie zwężek Venturiego/pal
-
ników
Palniki i zwężki Venturiego należy
demontować i czyścić co najmniej dwa razy
w roku.
Zdemontować palniki w sposób poka
-
zany na il. F.
Przeczyścić dokładnie zwężki Ven-
turiego. Wszystkie zatkane otwory
przeczyścić przyrządem do czyszczenia
rur lub szczotką (np. rozgiętym spinac-
zem).
Wymienić palnik zgodnie z instrukcjami
(il. F). Po czyszczeniu założyć zwężki
prawidłowo na zaworach gazowych.
Pęknięty, dziurawy lub w inny sposób
uszkodzony palnik należy wymienić.
Uwaga: gwarancja nie obejmuje zniszc-
zenia urządzenia z powodu częściowego
lub całkowitego zatkania zwężek Ventu-
riego w palniku; jest to traktowane jako
niewłaściwe użytkowanie urządzenia.
Specjalne środki ostrożności przy
postępowaniu z częściami emaliowanymi
(niestosowanie się do tych zaleceń powo
-
duje unieważnienie gwarancji).
Emalię mogą uszkodzić przedmioty
metalowe lub ostre.
Nie wolno uderzać urządzeniem
o twarde powierzchnie. Może
spowodować to uszkodzenie powłoki
emaliowanej.
W tych modelach czasami zdarza
się, że zewnętrzne krawędzie
emaliowanej powierzchni nie są
dokładnie pokryte powłoką. Nie jest
to wada produkcyjna i nie jest objęta
reklamacją gwarancyjną.
Aby nie dopuścić do uszkodzenia
emalii śrubami należy podczas
montażu zastosować podkładki
tkaninowe.
Specjalne środki ostrożności przy
postępowaniu z częściami ze stali
nierdzewnej
(niestosowanie się do tych zaleceń powo
-
duje unieważnienie gwarancji).
Części ze stali nierdzewnej lub chromo-
wanych nie powinno czyścić się silnie
działającymi środkami ściernymi lub myjka-
mi metalowymi. Należy stosować łagodne
środki i pozostawić je na urządzeniu, tak by
mogły zadziałać. Te części należy czyścić
miękką gąbką lub szmatką. Dokładnie
spłukać i wytrzeć do sucha przed użyciem
urządzenia.
Nie stosować środków zawierających
chlor, sól lub myjek żelaznych, gdyż mogą
powodować rdzewienie elementów ze stali
nierdzewnej. Otoczenie, w którym pracuje
urządzenie może mieć niekorzystny wpływ
na jego trwałość. Niezalecane jest jego
używanie na terenach nadmorskich, w
pobliżu linii kolejowych lub basenów.
MAN_NINHO_BERO_BBC130807_A.indd 129 8/08/13 14:24
130
www.barbecook.com
Więcej informacji na stronie www.barbe-
cook.com w zakładce „Serwis”.
PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA
Wyłączyć gaz z butli, gdy urządzenie nie
jest używane. Urządzenie i butlę z gazem
należy przechowywać na zewnątrz w do
-
brze wentylowanym miejscu. Jeśli butla z
gazem jest podłączona, nie przechowywać
w garażu, szopie lub innych pomieszcze
-
niach zamkniętych, w pobliżu źródeł ognia
lub ciepła.
Zabezpieczyć urządzenie pokrywą Barbe-
cook i przechowywać pod dachem lub w
suchym miejscu.
Urządzenie można przechowywać w domu,
pod warunkiem odłączenia butli z gazem i
przechowywania jej na zewnątrz w dobrze
wentylowanym miejscu.
W ŻADNYM WYPADKU NIE WOLNO
przechowywać butli gazowych w po-
mieszczeniach.
GWARANCJA
Urządzenie marki Barbecook® posiada
dwuletnią gwarancję na wszystkie wady
produkcyjne. Gwarancja obowiązuje od
daty zakupu, pod warunkiem użytkowania
urządzenia zgodnie z instrukcją.
Aby skorzystać z gwarancji, należy
przedstawić dowód zakupu oraz numer
seryjny urządzenia podany na:
na tabliczce na podstawie
urządzenia.
w instrukcji
na opakowaniu
Numer seryjny to litera „P” i 15 cyfr.
Urządzenie Barbecook® nie jest przeznac-
zone do użytku komercyjnego. Zużycie i
otarcia, rdzewienie, odkształcenie i odbar-
wienie części narażonych na bezpośredni
kontakt z ogniem i gorącem jest normalne
i nie jest traktowane jako wada produk-
cyjna, ale oczywisty skutek użytkowania
urządzenia.Także palniki i inne części
mogą z czasem rdzewieć, więc ich wymi-
ana stanowi normalny element eksploatacji
urządzenia.
Gwarancja obejmuje naprawę i wymianę
części, które w normalnym użytkowaniu
wykazują wady.
Gwarancja nie obejmuje usterek w
wyniku nieprawidłowego montażu,
użytkowania, modyfikacji urządzenia,
jego demontażu, normalnego zużycia
lub niewłaściwej konserwacji.
Zarejestruj swoje urządzenie
Dziękujemy za zakup urządzenia Barbe
-
cook®. Mamy nadzieję, że sprawi Państwu
wiele radości. Warto zarejestrować
urządzenie, aby skorzystać z naszego
serwisu i zapewnić optymalne przetwar-
zanie reklamacji gwarancyjnych. Rejes-
tracja pozwoli też na bieżące śledzenie
innowacji, nowych produktów i akcesoriów
oraz umożliwia dostęp do bazy pysznych
przepisów.
Firma Barbecook® szanuje przechowy
-
wane dane. Zobowiązuje się do niesprze-
dawania, nieudostępniania oraz nieprzeka-
zywania ich stronom trzecim.
Odwiedź stronę www.barbecook.com/regis-
tration, wybierz swój kraj, język i zarejestruj
już dziś swoje urządzenie.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Nie można rozpalić palnika
(zapłonnikiem lub zapałką)
• Zablokowane zwężki Venturiego • Przeczyścić zwężki Venturiego
Zbyt niska temperatura • Zawór butli z gazem nie jest odkręcony
• Zwężki Venturiego nie są umieszczone nad zawo-
rami wydechowymi
• Zablokowane wyloty palników
• Butla jest pusta lub prawie pusta
• Regulator nie jest poprawnie zamocowany do butli
• Odkręcić zawór butli z gazem
• Ponownie zamocować zwężki Venturiego
• Przeczyścić otwory lub założyć nowy palnik
• Nowa butla
• Zacisnąć złączkę regulatora
• Odłączyć przewód
Żółty płomień • Zwężki Venturiego są częściowo zablokowane
• Sól w palniku
• Ten zespół jest podłączony do źródła butanu.
• Przeczyścić zwężki Venturiego
• Przeczyścić palnik
• Podłącz go do źródła propanu za pomocą odpow-
iedniego reduktora.
Płomienie „wyskakują” poza
skrzynię palnika
• Wiatr
• Butla prawie pusta
• Dno misy palnika jest brudne.
• Odwrócić grill tyłem do wiatru
• Wymienić lub napełnić butlę
• Oczyścić misę na węgiel.
Regulator wydaje brzęczący
odgłos
• Sytuacja tymczasowa powodowana przez wysoką
temperaturę zewnętrzną lub pełną butlę
• Nie jest to usterka lub niebezpieczeństwo
Niepełny płomień • Zatkany, dziurawy lub przerdzewiały palnik • Przeczyścić lub wymienić palnik
MAN_NINHO_BERO_BBC130807_A.indd 130 8/08/13 14:24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Barbecook Ninho 2.0 Instrukcja obsługi

Kategoria
Grille
Typ
Instrukcja obsługi