Bertolini BTS 65 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kosiarki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

2
OBSŁUGA I KONSERWACJA
SPIS TREŚCI
Rozdział 1: Prezentacja ............................................................................3
Cz. 1 Wprowadzenie i bezpieczeństwo............................................3
Cz. 2 Identyfikacja urządzenia/silnka ...............................................5
Cz. 3 Gwarancja ..............................................................................6
Rozdział 2: Dyspozycje ogólne i zabezpieczenia .................................8
Cz. 1 Słowa, symbole oraz znaki alarmowe i bezpieczeństwa ........8
Cz. 2 Środki ostrożności związane z bezpieczną pracą .................9
Cz. 3 Czynności wiążące się z ryzykiem .......................................12
Rozdział 3: Dane i parametry techniczne .............................................13
Cz. 1 Ciężary i wymiary gabarowe .................................................13
Cz. 2 Silnik .....................................................................................14
Cz. 3 Silnik i informacje ogólne .....................................................15
Rozdział 4: Przyciski i elementy sterownicze ......................................16
Cz. 1 Opis przycisków ....................................................................16
Cz. 2 Dźwignie regulujące wysokość i położenie boczne uchwytu 18
Rozdział 5: Obsługa ...............................................................................19
Cz. 1 Uruchamianie/zatrzymywanie silnika ....................................19
Cz. 2 Dźwignia sprzęgła napędu urządzenia i ruchu ostrzy .........21
Cz. 3 Dźwignie odblokowujące koła prawe/lewe...........................22
Cz. 4 Dźwignia regulująca wysokość cięcia ..................................23
Rozdział 6: Konserwacja i regulacje.....................................................24
Cz. 1 Tankowanie urządzenia .......................................................24
Cz. 2 Konserwacja okresowa i specjalna ......................................25
3
Rozdział 1: Prezentacja
Cz. 1 Wprowadzenie i bezpieczeństwo
BACZNOŚĆ:
Przed przystąpieniem do
użytkowania urządzenia
należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję
obsługi oraz dołączoną
broszurę opisującą dyspozycje
ogólne dotyczące bezpieczeństwa;
należy je zachować na przyszłość.
Fig. 1.1
Celem niniejszej publikacji jest
umożliwienie właścicielowi i
operatorowi bezpieczne użytkowanie
kosiarki oraz uzyskanie maksymalnej
wydajności pracy.
Dostawa urządzenia przez sprzedawcę/
dealera umożliwia ponadto upewnienie
się, iż niniejsze instrukcje dotyczące
obsługi i konserwacji zostały prawidłowo
zrozumiane. Jeżeli jednak nie
rozumieją Państwo jakiejkolwiek części
niniejszej instrukcji, usilnie zalecamy
skonsultowanie się z dealerem, gdyż
zrozumienie i przestrzeganie zawartych
w niej zaleceń ma ogromne znaczenie.
Zaleca się przeprowadzanie codziennej
konserwacji i prowadzenie rejestru
godzin eksploatacji urządzenia. W razie
konieczności wymiany części bardzo
ważne jest stosowanie wyłącznie
oryginalnych części zamiennych.
Autoryzowani sprzedawcy dostarczają
oryginalnych części zamiennych
i są w stanie udzielić porad w
zakresie ich montażu i użytkowania.
Stosowanie części zamiennych
gorszej jakości może spowodować
poważne uszkodzenia. Z tego powodu
zaleca się nabywanie niezbędnych
części zamiennych wyłącznie u
autoryzowanych sprzedawców.
Z uwagi na znaczne różnice warunków
eksploatacyjnych, producent nie
jest w stanie dostarczyć idealnie
zaktualizowanych publikacji,
zawierających wyczerpujące
informacje dotyczące wydajności lub
metod użytkowania wytwarzanych
przez siebie urządzeń, a tym samym
przyjąć odpowiedzialności za straty
lub szkody mogące powstać wskutek
korzystania z publikacji, bądź
jakichkolwiek błędów czy pominięć.
W przypadku, gdy urządzenie ma
być używane w szczególnie trudnych
warunkach (np. wysoki poziom wody
lub bardzo błotniste tereny), zaleca się
skonsultowanie się ze sprzedawcą w
celu uzyskania dokładnych instrukcji,
aby uniknąć unieważnienia gwarancji.
Producent kosiarki bijakowej nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za
ewentualne szkody lub obrażenia
powstałe wskutek nieprawidłowej
obsługi urządzenia, a wszelkie
ryzyko z tego tytułu ponosi wyłącznie
użytkownik. Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem obejmuje również
zgodność i skrupulatne przestrzeganie
warunków eksploatacyjnych, jak
również sposobu serwisowania i
napraw, opisanych przez producenta.
4
Aby obsługiwać, serwisować i
naprawiać niniejszą kosiarkę, należy
doskonale znać jej wszystkie dane
i parametry techniczne, jak również
aktualne informacje w zakresie
odnośnych przepisów bezpieczeństwa
(zapobieganie wypadkom). W razie
konieczności wykonania jakichkolwiek
regulacji lub skorzystania z pomocy
technicznej należy się zwrócić do
autoryzowanego sprzedawcy. Z uwagi
na to, że bezpieczeństwo operatora
stanowi jeden z głównych priorytetów
projektantów urządzenia podczas prac
nad nowym kultywatorem, starają się
oni zastosować maksymalną możliwą
liczbę zabezpieczeń. Mimo to co
roku dochodzi do wielu wypadków,
których można by było uniknąć,
gdyby operator mniej się spieszył
i zachował większą ostrożność
podczas obsługi maszyn i urządzeń
rolniczych. Należy uważnie przeczytać
zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
przedstawione w niniejszym rozdziale
instrukcji i dokładnie ich przestrzegać.
Jeżeli nie podano inaczej, dane
i informacje przedstawione w
niniejszej instrukcji obsługi mają
zastosowanie do wszystkich modeli.
Treść niniejszej instrukcji obsługi jest
zgodna z najnowszymi informacjami
technicznymi dostępnymi w momencie
druku. Producent zastrzega sobie
prawo do wprowadzania zmian w
dowolnym momencie bez uprzedniego
powiadomienia i żadnych sankcji.
Do każdej kosiarki oprócz niniejszej
instrukcji obsługi dołączona jest również
kopia instrukcji obsługi i konserwacji
silnika, stanowiąca integralną część
dokumentacji. Wszelkie prawa
zastrzeżone. Niniejsza instrukcja
obsługi nie może być powielana lub
kopiowana - w całości lub częściowo,
bez pisemnego zezwolenia firmy
Emak.
Rozdział 1: Prezentacja
Cz. 1 Wprowadzenie i bezpieczeństwo
5
Rozdział 1: Prezentacja
Cz. 2 Identyfikacja urządzenia/silnika
Identyfikacja urządzenia
Fig. 1.2
Fig. 1.3
Kosiarkę bijakową zidentyfikować
można poprzez dane wytłoczone na
odpowiedniej tabliczce umieszczonej
na podstawie konstrukcji (Rys. 1.2).
Zaleca się zapisanie takich danych w
celu zapewnienia szybkiej i sprawnej
obsługi podczas zamawiania części
zamiennych lub żądania informacji lub
objaśnień technicznych.
Silnik identyfikowany jest poprzez dane
wytłoczone na odpowiedniej tabliczce
umieszczonej z jego boku (Rys. 1.3).
Zaleca się zapisanie takich danych w
celu zapewnienia szybkiej i sprawnej
obsługi podczas zamawiania części
zamiennych lub żądania informacji lub
objaśnień technicznych.
6
Rozdział 1: Prezentacja
Cz. 3 Gwarancja
Produkty marki Emak podlegają
gwarancji, która pod określonymi
warunkami, obejmuje wady
materiałowe lub konstrukcyjne.
Niniejsza broszura publikowana
jest z myślą o dystrybucji na całym
świecie, dlatego nie jest możliwe
szczegółowe i dokładne opisanie
warunków gwarancji obowiązujących
w przypadku sprzedaży detalicznej
w poszczególnych krajach. Nabywcy
nowych kultywatorów proszeni
są o zasięgnięcie szczegółowych
informacji u sprzedawcy, u którego
zakupili urządzenie. Sprzedawca lub
dealer ma obowiązek świadczenia
określonych usług, gdy dostarcza
klientowi nowy kultywator. Usługi te
obejmują dokładną kontrolę wstępną
przy dostawie, aby się upewnić, że
urządzenie może zostać natychmiast
użyte oraz przedstawienie
wszystkich instrukcji dotyczących
najważniejszych zasad jego obsługi
i konserwacji. Instrukcje te dotyczą
przyrządów oraz elementów
sterowania, okresowej konserwacji
oraz środków ostrożności
związanych z bezpieczeństwem.
Takim instruktażem objęte muszą
być wszystkie osoby obsługujące
lub konserwujące kultywator.
Prawidłowo przeprowadzona
instalacja w połączeniu z regularną
konserwacją pomagają zapobiec
usterkom. Gdyby mimo to wystąpiły
jakiekolwiek problemy z działaniem
urządzenia w okresie gwarancyjnym,
zaleca się przestrzeganie
następującej procedury:
niezwłocznie powiadomić o
problemie sprzedawcę, u którego
został zakupiony kultywator,
podając jego model i numer seryjny.
Ważne jest, aby nie tracić czasu,
ponieważ nieusunięta w porę
awaria uniemożliwi skorzystanie
z gwarancji, nawet jeżeli była nią
objęta początkowa usterka;
podać sprzedawcy możliwie jak
najwięcej informacji. Pozwoli mu to
poznać liczbę godzin eksploatacji,
typ prac, do których używane jest
urządzenie oraz objawy problemu.
Przypominamy, iż standardowe
czynności konserwacyjne, takie jak
ustawienie i regulacja hamulców/
sprzęgła, jak również dostawa
materiałów eksploatacyjnych
(oleju, filtrów, paliwa oraz płynu
przeciwzamarzaniowego), nie są
objęte gwarancją.
UWAGA:
Producent kosiarki bijako-
wej nie ponosi odpowiedzialności
za żadne szkody powstałe wsku-
tek montażu niezatwierdzonych
podzespołów lub akcesoriów, bądź
niedozwolonych zmian lub modyfi-
kacji urządzenia.
7
Rozdział 1: Prezentacja
Cz. 3 Gwarancja
UWAGA:
Montaż nieoryginalnych części
może prowadzić do stosowania
części zamiennych gorszej jakości.
Producent kosiarki bijakowej nie
ponosi żadnej odpowiedzialności
za jakiekolwiek straty lub szkody
powstałe wskutek instalacji
takich części, a jeżeli zostaną
one zamontowane w okresie
obowiązywania gwarancji,
spowoduje to jej unieważnienie.
UWAGA:
Na niektórych ilustracjach
przedstawionych w niniejszej
instrukcji obsługi dla operatora
zostały zdjęte panele lub osłony,
aby ułatwić użytkownikowi
zapoznanie się z poszczególnymi
elementami urządzenia. Nie wolno
nigdy uruchamiać kosiarki bijakowej
przed ponownym zamontowaniem
tych elementów. W razie potrzeby
zdemontowania panelu lub osłony
w celu przeprowadzenia naprawy,
należy je ponownie zamontować
przed użyciem kosiarki bijakowej.
W okresie obowiązywania gwarancji
zaleca się powierzanie wszystkich
napraw i konserwacji sprzedawcy,
który w ten sposób będzie w stanie
na bieżąco kontrolować działanie
i wydajność nowo nabytej kosiarki
bijakowej. Aby zachować optymalną
wydajność kosiarki bijakowej, nie
należy przerywać regularnych
przeglądów konserwacyjnych i
serwisowania również po upływie
gwarancji. Usilnie zalecamy
powierzanie sprzedawcy
wszelkich ważniejszych czynności
serwisowych: wykwalifikowany
serwisant będzie w stanie
dokonać oceny sytuacji pomiędzy
jednym przeglądem a drugim.
Mechanicy otrzymują regularne
informacje i aktualizacje dotyczące
produktów, technik serwisowych
oraz stosowania nowoczesnych
przyrządów i aparatury
diagnostycznej. Regularnie
otrzymują biuletyny serwisowe,
posiadają wszystkie podręczniki
serwisowe oraz wszystkie pozostałe
informacje techniczne niezbędne
dla zagwarantowania, że naprawy
i serwisowanie będą spełniać
wymagane standardy.
8
BACZNOŚĆ:
Ten symbol alarmowy sygnalizu-
je ważne ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa umieszczone na
kosiarce bijakowej lub ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa
znajdujące się w instrukcji obsługi
lub w innym miejscu. W przy-
padku napotkania na ten symbol
należy zachować maksymalną
ostrożność, gdyż istnieje ryzyko
odniesienia poważnych obrażeń lub
śmierci. Przestrzegać instrukcji za-
wartych w ostrzeżeniu dotyczącym
bezpieczeństwa!
UWAGA:
Jest to przestroga, której
nieprzestrzeganie może
spowodować uszkodzenie kosiarki
bijakowej lub jej podzespołów. In-
formuje o tym, co można, a czego
nie można robić, aby uniknąć lub
zmniejszyć ryzyko uszkodzenia
urządzenia lub jego podzespołów.
ZAKAZ:
Ten symbol używany jest w celu
zasygnalizowania zakazu mane-
wrów lub czynności zagrażających
prawidłowej eksploatacji i działaniu
urządzenia. W przypadku napotka-
nia na ten symbol należy zachować
maksymalną ostrożność, ponieważ
oprócz uszkodzenia niektórych
podzespołów kosiarki bijakowej ist-
nieje ryzyko odniesienia poważnych
obrażeń lub śmierci.
Rozdział 2: Dyspozycje ogólne i zabezpieczenia
Cz. 1 Słowa, symbole oraz znaki alarmowe i bezpieczeństwa
Z uwagi na to, że bezpieczeństwo
operatora stanowi jeden z głównych
priorytetów projektantów urządzeń
podczas prac nad nową kosiarką
bijakową, starają się oni zastosować
maksymalną możliwą liczbę
zabezpieczeń. Mimo to co roku
dochodzi do wielu wypadków, których
można by było uniknąć, gdyby operator
mniej się spieszył i zachował większą
ostrożność podczas obsługi maszyn i
urządzeń rolniczych.
To urządzenie zostało przewidziane
do obsługi przez jednego operatora i
przeznaczone jest do ścinania i/lub
rozdrabniani, żywopłotów i chrustu.
Każde inne zastosowanie niezgodne z
przeznaczeniem jest zabronione.
Operator ponosi odpowiedzialność
za to, aby podczas pracy urządzenia
ewentualne osoby postronne
znajdowały się w odległości co
najmniej 10 metrów od urządzenia.
Należy uważnie przeczytać
zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
przedstawione w niniejszym rozdziale
instrukcji i dokładnie ich przestrzegać.
W niniejszej instrukcji obsługi zostały
przedstawione ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa i uszkodzenia kosiarki
bijakowej. Aby uniknąć ryzyka obrażeń
lub uszkodzeń urządzenia, należy
uważnie przestrzegać tych zaleceń
i ostrzeżeń. W niniejszej instrukcji
obsługi napotkać można na trzy typy
przestróg:
9
Rozdział 2: Dyspozycje ogólne i zabezpieczenia
Cz. 2 Środki ostrożności związane z bezpieczną pracą
Fig. 2.1
BACZNOŚĆ:
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności należy się zapoznać
z niniejszą instrukcją obsługi oraz broszurą dotyczącą bezpieczeństwa:
Dyspozycje ogólne dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsza broszura jest niezwykle ważna, gdyż zostały w niej opisane
wszystkie procedury i tryby umożliwiające operatorowi wykonywanie pracy w
całkowicie bezpieczny sposób, unikając ryzykownych manewrów mogących
prowadzić do obrażeń operatora lub osób przebywających w pobliżu.
Niniejsza broszura składa się z następujących części:
Środki ostrożności związane z bezpieczną pracą
• Kontrola sprzętu
• Konserwacja urządzenia
• Bezpieczna praca
Bezpieczeństwo innych osób
Użytkownik PONOSI odpowiedzialność za przeczytanie i zrozumienie
niniejszej instrukcji obsługi oraz dołączonej broszury zawierającej dyspozycje
ogólne dotyczące bezpieczeństwa przed użyciem kosiarki bijakowej.
Podczas pracy należy zawsze przestrzegać wszystkich przepisów i zaleceń
dotyczących bezpieczeństwa.
Użytkownik powinien zawsze pamiętać, iż to ON SAM odpowiada za własne
bezpieczeństwo. Przepisy dotyczące bezpieczeństwa chronią nie tylko
użytkownika, ale również osoby przebywające w jego pobliżu.
YTKOWNIK POWINIEN
PAMIĘTAĆ O TYM, ŻE PONOSI
ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA
ASNE BEZPIECZEŃSTWO I
ŻE PRZESTRZEGAJĄC ZALECEŃ
MOŻE UNIKNĄĆ POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ LUB WYPADKÓW ZE
SKUTKIEM ŚMIERTELNYM.
10
Rozdział 2: Dyspozycje ogólne i zabezpieczenia
Cz. 2 Środki ostrożności związane z bezpieczną pracą
Fig. 2.1
Należy przestrzegać następujących
środków ostrożności:
• NIE pozwalać nigdy dzieciom,
młodzieży lub niewykwalifikowanemu
personelowi korzystać z kosiarki
bijakowej. Nie pozwalać, aby w
strefie roboczej przebywały osoby
postronne.
• W miarę możliwości należy unikać
używania kosiarki bijakowej w
pobliżu rowów, wykopów lub dziur.
Zmniejszyć prędkość podczas
skrętów, pokonywania nachyleń lub
poruszania się po nierównym, śliskim
lub błotnistym terenie.
Aby nie narażać się na
niebezpieczeństwo, należy się trzymać
z daleka od zbyt stromych nachyleń.
Należy patrzeć, gdzie się jedzie
urządzeniem, zwłaszcza na końcu
pola, na ulicy lub wokół drzew.
Pracę z kosiarką bijakową należy
wykonywać w spokojny sposób, bez
gwałtownych skrętów lub zatrzymań.
Nie należy nigdy modyfikować ani
usuwać żadnej części osprzętu,
jak również nie używać złączy
nieprzeznaczonych do posiadanej
kosiarki bijakowej.
ZAKAZ: Operator nie może
być spożywać alkoholu
lub zażywać narkotyków
wpływających na czujność i
koordynację. Operator zażywający
substancje odurzające z przepisu
lekarza lub pod kontrolą musi
uzyskać zaświadczenie lekarskie
poświadczające, że jest w stanie
obsługiwać kosiarkę bijakową w
bezpieczny sposób.
Należy chronić własne bezpieczeństwo.
Należy nosić odpowiednią odzież
ochronną (Rys. 2.1) oraz dostępny
sprzęt ochrony osobistej stosowny do
wykonywanej pracy.
Nie wolno narażać się na ryzyko.
Do pracy z urządzeniem wymagane są
następujące zabezpieczenia oraz
odzież ochronna:
• Kask ochronny;
• Okulary ochronne lub maska
ochronna;
Nauszniki chroniące słuch;
Maska ochronna lub filtr do
oddychania;
• Odzież chroniąca przed niekorzystnymi
warunkami atmosferycznymi;
• Odzież odblaskowa;
Grube rękawice robocze (z neoprenu
podczas prac wymagających używania
produktów chemicznych lub ze skóry
do ciężkich prac);
Obuwie ochronne przeciwwypadkowe.
NIE należy nosić luźnej odzieży, biżuterii
lub innych ozdób oraz należy związać
włosy, które w przeciwnym wypadku
mogłyby się zaplątać w elementy
sterownicze lub inne części kosiarki
bijakowej.
11
Indywidualne środki ochrony
słuchu
Indywidualne środki ochrony słuchu
służą do pochłaniania energii
akustycznej docierającej do uszu
drogą powietrzną. Są stosowane
w sytuacjach, w których nie można
w uniknąć szkodliwej ekspozycji
w żaden inny sposób. Istnieją
ich różne typy, charakteryzujące
się różnią skutecznością: kaski,
nauszniki, zatyczki (Rys. 2.2). Kaski
i nauszniki oferują lepszą ochronę,
ale są niewygodne i duże, dlatego są
przydatne w przypadku wysokiego,
ale krótkotrwałego natężenia hałasu
(maks. 2 godziny). Zatyczki są z reguły
lepiej tolerowane i są szczególnie
przydatne w przypadku długotrwałej
ekspozycji na hałas o niskim natężeniu.
W przypadku, gdy dzienny poziom
ekspozycji na hałas jest większy lub
równy 85 dBA, zaleca się stosowanie
odpowiednich indywidualnych środków
ochrony słuchu.
Pomiary dla urządzenia
Pomiary zgodne z następującymi
studiami nad normami
zharmonizowanymi EN 12733:
Ciśnienie akustyczne 92 dBA
Moc akustyczna 106 dBA
Drgania 9,3 m/s²
MAKSYMALNE WARTOŚCI
ZMIERZONE W GAMIE
DOSTĘPNYCH SILNIKÓW
Rozdział 2: Dyspozycje ogólne i zabezpieczenia
Cz. 2 Środki ostrożności związane z bezpieczną pracą
Fig. 2.2
BACZNOŚĆ:
Kosiarka bijakowa została
zaprojektowana do obsługi przez
jedną osobę. NIE pozwalać innym
osobom wsiadać na maszynę. NIE
pozwalać dzieciom obsługiwać
urządzenia.
BACZNOŚĆ:
Przed uruchomieniem kultywatora
należy się upewnić, że jest się
w stanie w bezpieczny sposób
kontrolować jego prędkość i
kierunek jazdy. Poruszać się powoli
aż do upewnienia się, że wszystko
prawidłowo działa. Po uruchomieniu
urządzenia sprawdzić ponownie
urządzenia sterujące skrętem w
prawo i w lewo. Upewnić się, że
sprzęgła kolumny kierowniczej
wraz z hamulcami i blokadą kół
działają w prawidłowy sposób.
12
Rozdział 2: Dyspozycje ogólne i zabezpieczenia
Cz. 3 Czynności wiążące się z ryzykiem
ZAKAZ:
Nie próbować nigdy
wykonywać żadnych
regulacji przy włączonym silniku.
Niezależnie od zainstalowanych
zabezpieczeń, wszelkie regulacje
w obrębie maszyny należy zawsze
wykonywać przy wyłączonym
silniku, aby uniknąć ewentualnych
wypadków, także poważnych w
skutkach.
NIE PRÓBOWAĆ NIGDY
BLOKOWAĆ DŹWIGNI NAPĘDU
URZĄDZENIA LUB RUCHU
OSTRZY, ABY WYKONAĆ
JAKIEKOLWIEK PRACE W
OBRĘBIE URZĄDZENIA PRZY
WŁĄCZONYM SILNIKU. ISTNIEJE
RYZYKO POWAŻNYCH LUB
ŚMIERTELNYCH WYPADKÓW.
Fig. 2.3
Fig. 2.4
• Przed uruchomieniem urządzenia
należy się zawsze upewnić, czy w
pobliżu wirnika ostrzy (Rys. 2.3) nie
przebywają żadne osoby.
Podczas pracy z kosiarką z
zespołem tnąco-mielącym należy się
upewnić, że w promieniu 10 metrów
nie przebywają żadne osoby. W
przypadku wykonywania pracy w
miejscu, w którym znajduje się duża
ilość kamieni lub innych przeszkód,
przed rozpoczęciem cięcia należy
usunąć ich jak największą ilość.
Mimo zabezpieczeń istnieje ryzyko,
iż kamienie lub inne ciała obce mogą
zostać wyrzucone w kierunku operatora
lub innych osób znajdujących się w
pobliżu.
Podczas pracy stacjonarnej z
kosiarką bijakową należy zawsze
ustawić skrzynię biegów w położeniu
neutralnym i zablokować koła
kultywatora i narzędzia drewnianymi
klinami lub polanami.
Dźwignię sprzęgła wirnika ostrzy
należy zawsze uruchamiać oburącz.
Odczepić zaczep zabezpieczający
dźwignię sprzęgła wirnika ostrzy tak,
jak pokazano na ilustracji (Rys. 2.4).
Nie pracować na terenach o nachyleniu
bocznym przekraczającym 15°.
• Zmniejszyć prędkość podczas
pracy na nierównym terenie lub
śliskich powierzchniach, bądź gdy
liście lub korony drzew ograniczają
widoczność.
• NIE wykonywać ostrych skrętów przy
dużej prędkości.
13
Rozdział 3: Dane i parametry techniczne
Cz. 1 Ciężary i wymiary gabarytowe
Wersja TS 65
Waga = 160 kg
Wersja TS 80
Waga = 175 kg
Wymiary:
14
Rozdział 3: Dane i parametry techniczne
Cz. 2 Silnik
Silnik Honda GX 270
Pojemność skokowa 270 cm
3
Moc 6,6 - 9 KW
Silnik Honda GX 340
Pojemność skokowa 337 cm
3
Moc 8,1 -11 KW
Silnik Kohler CS 8,5
Pojemność skokowa 251 cm
3
Moc 6,2 -8,5 KW
Silnik Kohler CS 10
Pojemność skokowa 301 cm
3
Moc 7,3 -10 KW
W celu uzyskania dodatkowych
informacji należy się zapoznać z
instrukcją obsługi silnika.
15
Rozdział 3: Dane i parametry techniczne
Cz. 3 Informacje ogólne
Fig. 3.1
Fig. 3.2
Fig. 3.3
Napęd mechaniczny
Skrzynia biegów
3 biegi do przodu + 1 wstecz
Prędkość
1-szy bieg 1,2 km/h
2-gi bieg 2,2 km/h
3-ci bieg 3,4 km/h
1-szy bieg wsteczny 2,2 km/h
Szerokość cięcia
65 cm TS 65
80 cm TS 80
Zespół tnący
Wirnik z 38 bijakami TS 65
Wirnik z 46 bijakami TS 80
Kolumna kierownicza
Niezależne sprzęgła kolumny
kierowniczej na kołach napędowych +
blokada kół
Hamulec roboczy i postojowy
Włączający się automatycznie po
zwolnieniu sprzęgła
Opony
Tylne 16x6.50-8 (ciągnik)
16
Rozdział 4: Przyciski i elementy sterownicze
Cz. 1 Opis elementów sterowniczych
1 2 3
Fig. 4.1
4 6 5
7
Fig. 4.2
a
b
8 9
Fig. 4.3
W niniejszym rozdziale opisane
zostały wszystkie przyrządy i elementy
sterownicze zainstalowane w kosiarce
bijakowej. Jeżeli nie podano inaczej,
opis dotyczy wszystkich wersji. Aby
prawidłowo używać elementów
sterowniczych wymienionych poniżej,
należy uważnie przeczytać rozdział 5
- Obsługa.
1. Dźwignia odblokowująca
lewe koło
2. Dźwignia sprzęgła
napędu urządzenia
3. Dźwignia zmiany biegów
4. Dźwignia odblokowująca
prawe koło
5. Pokrętło sterujące gazem
6. Dźwignia włączająca wirnik
7. Zaczep bezpieczeństwa
włączania wirnika
8. Dźwignia regulująca
wysokość uchwytu
9. Dźwignia regulująca
położenie boczne uchwytu
17
Rozdział 4: Przyciski i elementy sterownicze
Cz. 1 Opis elementów sterowniczych
11 10 12
Fig. 4.4
13 14 15
Fig. 4.5
16 17
Fig. 4.6
10. Korek zbiornika paliwa
11. Miarka poziomu oleju
silnikowego
12. Korek wlewu
oleju przekładniowego
13. Dźwignia rozrusznika dla
silników benzynowych
14. Dźwignia przepływu
paliwa ON/OFF
15. Uchwyt uruchamiający silnik
16. Przełącznik silnika ON/OFF
17. Dźwignia regulująca
wysokość cięcia
18
Przed użyciem kosiarki bijakowej
należy dostosować wysokość uchwytu
do własnego wzrostu i typu terenu
(płaski lub pagórkowaty). Aby podnieść
lub obniżyć uchwyt, należy zadziałać
na dźwignię (Rys. 4.7) znajdującą się
w podstawie kierownicy.
Ponadto można wyregulować pozycję
boczną uchwytu, co umożliwia pracę w
pobliżu rowów i brzegów.
Uchwyt może przyjmować 5 pozycji:
• Po środku
Po lewej stronie
• Po prawej stronie
Aby przesunąć uchwyt bocznie,
należy pociągnąć gałkę (Rys. 4.8) do
góry, a następnie przesunąć uchwyt
w prawo lub w lewo. Aby ponownie
zablokować uchwyt, należy zwolnić
gałkę, sprawdzając, czy na kierownicy
nie ma nadmiernego luzu.
Rozdział 4: Przyciski i elementy sterownicze
Cz. 2 Dźwignie regulujące wysokość i położenie boczne uchwytu
Fig. 4.7
Fig. 4.8
BACZNOŚĆ:
Jeżeli pracuje się przez
wiele godzin, należy starać
się wyregulować wysokość uchwytu
w taki sposób, aby kręgosłup był
zawsze wyprostowany i aby nigdy
nie był obciążony.
BACZNOŚĆ:
Zachować maksymalną
ostrożność podczas pracy w
pobliżu brzegów rzek, które mogą
się obsunąć.
Fig. 4.9
19
Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek
pracy należy przede wszystkim
sprawdzić, czy w baku (10) jest paliwo;
do tankowania należy używać lejka
z filtrem siatkowym zatrzymującym
ewentualne zanieczyszczenia.
Następnie należy również sprawdzić
poziom oleju silnikowego przy pomocy
specjalnej miarki (11) znajdującej się na
tylnej części silnika. Jeżeli pracuje się
na nachyleniach, poziom oleju powinien
być maksymalny, aby zapewnić
bezpieczne i optymalne smarowanie.
W przypadku uzupełniania oleju
należy stosować wyłącznie olej ESSO
UNIFARM 15 -40 W. W celu uzyskania
dodatkowych informacji należy się
zapoznać z instrukcją obsługi silnika.
Przed uruchomieniem kosiarki
bijakowej należy:
Dla własnego bezpieczeństwa
sprawdzić, czy dźwignia zmiany
biegów znajduje się w położeniu biegu
jałowego (N, Rys. 5.1).
• Sprawdzić dla własnego
bezpieczeństwa, czy dźwignie napędu
urządzenia (2) i uruchamiająca wirnik
ostrzy (6) znajdują się w położeniu
pionowym.
Rozdział 5: Obsługa
Cz. 1 Uruchamianie/zatrzymywanie silnika
(N)
Fig. 5.1
11 10 12
Fig. 5.2
2 6
Fig. 5.3
ZAKAZ:
Nie tankować nigdy urządzenia
przy włączonym silniku.
ZAKAZ:
Nie mieszać nigdy olejów różnych
typów lub o różnej gęstości;
stosować zawsze olej zalecany
przez producenta silnika.
20
• Przesunąć pokrętło sterowania gazem
(5) do połowy.
• Przygotować kosiarkę bijakową do
rozruchu, działając na dźwignię
rozrusznika (13) w przypadku silników
benzynowych. Dźwignia przepływu
paliwa ON/OFF (14) umożliwia
przepływ paliwa lub odcina go (Rys.
5.5). Zajrzeć do instrukcji obsługi i
konserwacji silnika.
• Ustawić przełącznik silnika ON/ OFF
w położenie włączone, czyli ON (Rys.
5.6).
• Chwycić za uchwyt rozrusznika silnika
(15), pociągnąć za niego delikatnie,
aby ułatwić zaczepienie mechanizmu
zapadkowego. Następnie energicznie
pociągnąć, a w razie potrzeby oprzeć
stopę o koło, aby zadziałać z większą
siłą. Powtarzać tę operację, wykonując
zawsze krótkie, zdecydowane ruchy,
aż do uruchomienia silnika.
• Po uruchomieniu silnika zaleca się
pozostawienie go na chwilę na obrotach
jałowych, aby umożliwić dotarcie oleju
do wszystkich poruszających się
części.
• W celu wyłączenia silnika wystarczy
ustawić przełącznik ON/OFF w
położenie wyłączone, czyli OFF (Rys.
5.6). Silnik zatrzyma się w ciągu kilku
sekund.
5
Fig. 5.4
13 14 15
Fig. 5.5
Rozdział 5: Obsługa
Cz. 1 Uruchamianie/zatrzymywanie silnika
Fig. 5.6
BACZNOŚĆ: NIE trzymać
nigdy uchwytu oburącz,
gdyż ewentualny odskok silnika
mógłby spowodować obrażenia
u operatora. W celu uzyskania
dodatkowych informacji należy
się zapoznać z instrukcją obsługi
silnika.
W
c
e
lu
w
yłą
czen
ia
sil
n
ika
w
y
s
t
arcz
y
us
t
a
wi
ć
przełącznik
O
N
/O
FF
w
położenie wyłączone
,
c
zyli
O
F
F
(Rys
.
5.6
).
S
ilni
k
za
t
rz
y
m
a
s
w
ciąg
u
kilk
u
se
k
u
n
d.
21
Na tym etapie, jeżeli opuści się
dźwignię sprzęgła napędu (Rys.
5.7), pas napędu napręży się i
będzie przylegać do kółka pasowego
silnika, co umożliwi poruszanie się
kultywatora. Jeżeli włączony jest
bieg jałowy N, kultywator pozostanie
nieruchomy.
Dźwignia sprzęgła wirnika ostrzy
uruchamia wirnik z ostrzami.
Do odczepiania dźwigni
zablokowanej przez zaczep
zabezpieczający należy koniecznie
używać obu rąk (Rys. 5.8).
Ten zaczep zaprojektowany został z
myślą o bezpieczeństwie użytkownika
i uniemożliwia operatorowi
uruchomienie wirnika z ostrzami,
podczas gdy kosiarka bijakowa jest w
ruchu; jest to możliwe dopiero po jej
zatrzymaniu.
Rozdział 5: Obsługa
Cz. 2 Dźwignia sprzęgła napędu urządzenia i ruchu ostrzy
Fig. 5.7
1
2
Fig. 5.8
Fig. 5.9
BACZNOŚĆ:
Podczas opuszczania
dźwigni sprzęgła napędu
należy zwracać uwagę na to,
który bieg się włączyło. W razie
trudności należy zwolnić tę
dźwignię; urządzenie zatrzyma
się natychmiast.
BACZNOŚĆ:
Przed uruchomieniem
wirnika ostrzy należy
się zawsze upewnić, czy w
pobliżu wirnika ostrzy (Rys. 5.9)
nie przebywają żadne osoby.
NIE PRÓBOWAĆ NIGDY
WYKONYWAĆ ŻADNYCH
REGULACJI PRZY WŁĄCZONYM
SILNIKU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Bertolini BTS 65 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kosiarki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla