PerfectView M55L, M75L

Waeco PerfectView M55L, M75L, PerfectView M55L, PerfectView M75L, WAECO PerfectView M55L, M75L Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Waeco PerfectView M55L, M75L Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Sta
čí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si
bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
Objaśnienie symboli PerfectView M55L, M75L
PL
180
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy
ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
3 W zestawie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
4 Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
5Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
6 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
7Montaż monitora LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
8 Korzystanie z monitora LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
9 Czyszczenie monitora LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
10 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
11 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
1Objaśnienie symboli
!
A
I
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś działanie.
Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym przypadku
„Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do
obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych
izakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
PerfectView M55L, M75L Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu
PL
181
2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu
Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych
przez producenta i warsztaty serwisowe!
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami
elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
A
Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek:
Przy stosowaniu następujących przewodów należy używać tylko izolowanych końcó-
wek kablowych, wtyczek i tulejek wtykowych płaskich:
30 (wejście akumulatora od strony bieguna dodatniego, bezpośrednio),
15 (przełączany biegun dodatni, za akumulatorem),
31 (przewód powrotny od akumulatora, masa),
58 (światła cofania).
Nie wolno używać łączników świecznikowych.
Do łączenia kabli należy używać obcęgów zaciskowych (rys. 1 12, strona 3).
Należy przymocować kabel śrubami przy przyłączach do przewodu 31 (masa)
za pomocą końcówki kablowej i podkładki zębatej do śruby masowej lub
za pomocą końcówki kablowej i wkrętu do blachy karoserii.
Należy pamiętać
o prawidłowym przeniesieniu masy!
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Ze względu na zagrożenie zwarciem przed wykonywaniem prac na układzie
elektrycznym pojazdu odłączyć biegun ujemny.
Biegun ujemny należy odłączyć również od dodatkowego akumulatora (jeśli
istnieje).
Niewłaściwe połączenie przewodów może sprawić, że na skutek zwarcia
dojdzie do:
spalenia przewodów,
aktywowania poduszki powietrznej,
uszkodzenia urządzeń sterowniczych,
awarii funkcji elektrycznych (kierunkowskazów migowych, światła hamo-
wania, buczka, zapłonu, światła).
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu PerfectView M55L, M75L
PL
182
Po odłączeniu bieguna ujemnego akumulatora następuje utrata wszystkich danych zapi-
sanych w pamięci ulotnej.
Wówczas konieczne jest ponowne ustawienie następujących danych (w zależności od
wyposażenia pojazdu):
Kod radia
Zegar pojazdu
Zegar sterujący
Komputer pokładowy
Pozycja siedzenia
Wskazówki dot. ustawiania znajdują się w instrukcji obsługi.
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
!
Podczas pracy przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących
wskazówek:
Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych można używać tylko diodowej
lampki kontrolnej (rys. 1 1, strona 3) lub woltomierza (rys. 1 2, strona 3).
Lampki kontrolne z żarnikiem (rys. 1 3, strona 3) pobierają zbyt dużo prądu, co może
spowodować uszkodzenie elektroniki pojazdu.
Podczas układania przyłączy elektrycznych należy sprawdzić, czy
–nie są one zgięte lub przekręcone,
nie ocierają się o krawędzie,
–zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami (rys. 3, strona 4).
Należy wykonać izolację wszystkich połączeń i przyłączy.
Należy zabezpieczyć kable przed uszkodzeniami mechanicznymi za pomocą zapinki
lub taś
my izolującej, np. na istniejących przewodach.
OSTROŻNIE!
Monitor mocować tak, aby w żadnych warunkach nie mogło dojść do jego
poluzowania (ostre hamowanie, wypadek komunikacyjny), a w konsekwen-
cji, do obrażeń ciała pasażerów.
Monitora nie należy mocować w obszarze działania poduszki powietrznej,
ponieważ w przypadku jej uaktywnienia istnieje ryzyko obrażeń.
PerfectView M55L, M75L W zestawie
PL
183
Należy stosować się do poniższych wskazówek podczas obchodzenia się z monitorem
LCD:
!
A
3 W zestawie
OSTROŻNIE!
Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycz-
nych, sensorycznych lub umysłowych bądź braku doświadczenia lub nie-
wiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać urządzenia, nie powinny
korzystać z niego bez nadzoru osoby odpowiedzialnej.
Nie otwierać obudowy monitora (rys. 4, strona 4).
Nie zanurzać monitora w wodzie (rys. 5, strona 4); monitor nie jest wodo-
szczelny.
Monitor nie może ograniczać widoczności podczas jazdy samochodem
(rys. 8, strona 5).
Nie obsługiwać monitora mokrymi rękami.
Wyłączyć monitor w przypadku uszkodzenia obudowy.
UWAGA!
Podłączyć prawidłowe napięcie.
Nie używać monitora w otoczeniu, które
jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
podlega dużym wahaniom temperatury,
wykazuje dużą wilgotność powietrza,
–ma złą wentylację,
jest zakurzone lub zatłuszczone.
Nie dotykać wyświetlacza LCD.
Chronić monitor przed upadkiem.
W przypadku używania monitora w pojazdach pojazd powinien być urucho-
miony podczas jego działania, aby zapobiec rozładowaniu się akumulatora.
Jakość obrazu może się pogorszyć, jeżeli w pobliżu znajdują się silne pola
elektromagnetyczne.
Z tego względu nie należy montować monitora w pobliżu głośników.
Nr na
rys. 9,
strona 5
Ilość Nazwa
Nr produktu
M55L M75L
1 1 Monitor 9102100056 9102100057
2 1 Uchwyt monitora 9102200193
31Osłona uchwytu monitora 9102200194
1 Kabel przyłączeniowy 9102200195
Materiał mocujący
Akcesoria PerfectView M55L, M75L
PL
184
4 Akcesoria
Elementy dostępne jako akcesoria (nieobjęte zakresem dostawy):
5Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Monitory LCD PerfectView M55L (nr art. 9102100056) i M75L (nr art. 9102100057)
zostały skonstruowane do zastosowania w pojazdach. Możliwe jest podłączenie do nich
kamer (np. systemu wideo cofania) lub innych źródeł wideo.
Monitory LCD są przeznaczone do użytku we wszystkich pojazdach.
Monitory LCD są przeznaczone do zastosowań rekreacyjnych.
6 Opis techniczny
6.1 Opis działania
Do monitora LCD można podłączać kamery (np. system cofania wideo) lub inne źródła
wideo (np. odtwarzacz DVD). Możliwe jest przełączanie między źródłami wideo.
Monitor jest wyposażony w przewody sterujące, za pomocą których można automatycz-
nie aktywować kamery.
Może on obsługiwać maks. trzy kamery.
Jest on przygotowany do zastosowania uchwytu RAM-Mount.
6.2 Elementy obsługowe
Przy monitorze znajdują się następujące elementy obsługi:
Nazwa Nr produktu
Pilot IR 9102200199
Osłona przeciwsłoneczna dla M55L 9102200200
Osłona przeciwsłoneczna dla M55L 9102200201
Nr na
rys. 0,
strona 6
Nazwa Opis
1Okno przełącznika dotykowego funkcji przyciemniania
Jasność wyświetlacza automatycznie dostosowuje się do
światła otoczenia.
2 P Włącza i wyłącza monitor.
Przycisk świeci się na czerwono, gdy monitor znajduje się
w trybie czuwania. Przycisk świeci się na zielono, gdy
monitor jest włączony.
PerfectView M55L, M75L Opis techniczny
PL
185
3+ 1.Zwiększa jasność.
2. Zwiększa wartość wybranego parametru, gdy zostało
otwarte menu.
4 1. Zmniejsza jasność.
2. Zmniejsza wartość wybranego parametru, gdy zostało
otwarte menu.
51.Włącza menu.
2. Wywołuje parametry wymagające ustawienia.
Parametry są podzielone na trzech stronach ekranu
w następującej kolejności:
Strona 1: Ekran
Jasność („Brightness”)
Kontrast („Contrast”)
Kolor („Colour”)
–Głośność („Volume”)
Automatycznie ściemnianie („Auto Dim”)
Strona 2: Opcje
–Język („Language”): „Niemiecki”, „Angielski”,
„Francuski”, „Włoski”, „Holenderski”, „Hiszpański”,
„Portugalski”, „Rosyjski”
Kamera1/Kamera2/Kamera3
(„Camera1/Camera2/Camera3”): „obraz normalny” lub
„obraz odwrócony”
–Czułość („Sensitivity”): ustawienie progu włączania
funkcji ściemniania nocnego
Strona 3: Ustawienia fabryczne
Ustawienia standardowe („Default”): Ustawienie
fabryczne wszystkich parametrów
6 CAM Przełącza z jednej kamery na drugą.
7 Zamocowanie monitora
8Głośnik
Nr na
rys. 0,
strona 6
Nazwa Opis
Montaż monitora LCD PerfectView M55L, M75L
PL
186
7Montaż monitora LCD
7.1 Potrzebne narzędzia (rys. 1, strona 3)
Do montażu potrzebne są następujące narzędzia:
Linijka z podziałką (4)
Punktak (5)
Młotek (6)
Gwintownik (7)
Wiertarka (8)
Śrubokręty (9)
Do podłączenia elektrycznego i jego sprawdzenia potrzebne są następujące narzędzia:
Diodowa lampka kontrolna (1) lub woltomierz (2)
Taśma izolacyjna (10)
Osłona termokurczliwa
Opalarka (11)
Obcęgi (12)
Ew. lutownice (13)
Ew. cyna lutownicza (14)
Ew. tuleje do przepustów kabli
Do mocowania kabli mogą być
jeszcze potrzebne łączniki kablowe.
PerfectView M55L, M75L Montaż monitora LCD
PL
187
7.2 Montowanie monitora
!
Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek:
Należy wybrać odpowiednie miejsce montażu, w którym monitor będzie dobrze
widoczny (rys. 6 i rys. 7, strona 4).
Nie wolno montować monitora w strefie uderzenia głową lub aktywności poduszki
powietrznej. W przypadku jej aktywacji istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
Monitor nie może ograniczać widoczności podczas jazdy samochodem (rys. 8,
strona 5).
Miejsce montażu powinno być równe.
Należy sprawdzić, czy pod wybranym miejscem montażu istnieje wystarczająca wolna
przestrzeń do założenia podkładek i nakrętek.
Przedtem należy sprawdzić, czy jest odpowiednio dużo miejsca na wyjście wiertła
(rys. 2, strona 4).
Należy zwrócić
uwagę na wagę monitora. Ewentualnie należy przewidzieć wzmocnie-
nia (większe podkładki lub płytki).
Upewnić się, czy można ułożyć kabel do monitora.
Ustalenie miejsca montażu (rys. a, strona 7)
Monitor ustawić na uchwycie monitora.
Na próbę ustawić monitor z przymocowaną podstawą uchwytu.
Następnie obrysować krawędzie podstawy uchwytu na desce rozdzielczej.
Zdjąć monitor z uchwytu.
Przykręcanie uchwytu monitora do deski rozdzielczej (rys. b, strona 7)
Ustawić podstawę uchwytu w miejscu uprzednio wykonanych obrysów.
Przymocować uchwyt monitora za pomocą samozabezpieczających śrub.
Przymocowanie monitora
Umieścić monitor na uchwycie monitora i przytwierdzić go za pomocą nakrętki radeł-
kowanej (rys. a, strona 7).
Nasunąć osłonę nad uchwyt monitora.
OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń!
Należy tak usytuować monitor, aby w żadnym przypadku (np. na skutek gwał-
townego hamowania, wypadku komunikacyjnego) pasażerowie pojazdu nie
doznali obrażeń.
Montaż monitora LCD PerfectView M55L, M75L
PL
188
7.3 Podłączenie elektryczne monitora
Schemat połączeń dla monitora LCD znajduje się na rys. d, strona 8.
A
Nr Nazwa
1 Monitor
2 20-biegunowe gniazdo
3 Przewód doprowadzający monitora
4 20-biegunowa wtyczka
5 Przewód plusowy 12 – 24 V (czerwony): Podłączenie do bieguna
dodatniego zapłonu (włączony biegun dodatni, zacisk 15) lub do
bieguna dodatniego akumulatora (zacisk 30)
6 Przewód masy (czarny): Podłączenie do bieguna ujemnego źródła
napięcia
7 Przewód (zielony): Wejście sterujące dla wejścia wideo CAM1,
np. do podłączenia do świateł cofania
8 Przewód (biały): Wejście sterujące dla wejścia wideo CAM2,
np. kamera boczna
9 6-biegunowe gniazdo CAM1 (podłączenie do źródła wideo 1)
10 6-biegunowe gniazdo CAM2 (podłączenie do źródła wideo 2)
11 6-biegunowe gniazdo CAM3 (podłączenie do źródła wideo 3,
z detekcją sygnału wideo)
UWAGA!
Nieprawidłowe ułożenie i połączenie kabli prowadzi do wadliwego działania lub
uszkodzenia części.
Prawidłowe ułożenie i połączenie kabli stanowi warunek trwałego i bezzakłó-
ceniowego funkcjonowania montowanych dodatkowo elementów wyposaże-
nia.
PerfectView M55L, M75L Montaż monitora LCD
PL
189
Podczas układania kabli przyłączeniowych należy stosować się do następujących
wskazówek:
Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych w miarę możliwości należy użyć oryginal-
nych przepustów lub innych przejść, jak np. kratka wentylacyjna. Jeśli nie istnieją
żadne przepusty, należy wywiercić otwór o 22 mm. Przedtem konieczne jest spraw-
dzenie, czy jest wystarczająco dużo miejsca na wyjście wiertła (rys. 2, strona 4).
Zakryć otwór przepustem (rys. b 1, strona 7) w płycie podłogowej uchwytu monitora.
Aby uniknąć uszkodzeń kabli podczas ich układania, należy zachować wystarczającą
odległość od gorących części pojazdu (lamp, ogrzewania, wentylatorów itd.).
Podczas układania kabli (rys.
3, strona 4) należy sprawdzić, czy
–nie są one mocno zgięte lub skręcone,
nie ocierają się o krawędzie,
–zostały zabezpieczone przed ostro zakończonymi przepustami.
Podłączenie monitora jako systemu cofania wideo (rys. d, strona 8)
Ułożyć kabel przyłączeniowy uchwytu monitora na desce rozdzielczej.
Włożyć wtyczkę kabla monitora (2) do gniazda (4) kabla przyłączeniowego (3).
Wtyczka musi się słyszalnie zatrzasnąć.
A
Podłączyć czerwony i czarny przewód kabla przyłączeniowego do właściwego źródła
napięcia:
–Podłączyć czerwony przewód (5) do zacisku 15 (zapłon).
–Podłączyć czarny przewód (6) do zacisku 31 (masa).
Jeżeli monitor ma być aktywowany po włączeniu biegu wstecznego, należy połączyć
zielony przewód (7) z przewodem dodatnim światła cofania.
I
Jeżeli monitor ma się aktywować np. po włączeniu kierunkowskazu, należy połączyć
następujący kabel sterujący z dodatnim przewodem kierunkowskazu:
–biały przewód (8)
I
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Podczas podłączania do źródła napięcia należy pamiętać o prawidłowym poło-
żeniu biegunów.
WSKAZÓWKA
Gdy w zielonym przewodzie (7) pojawi się napięcie, kamera cofania zostanie
aktywowana. Kamera cofania ma pierwszeństwo.
WSKAZÓWKA
Jeżeli w tym kablu sterującym jest napięcie, aktywuje się wejście wideo CAM2.
Korzystanie z monitora LCD PerfectView M55L, M75L
PL
190
Ten kabel sterujący służy jako przewód sygnałowy do aktywowania np. kamery bocznej,
gdy włączany jest kierunkowskaz.
Ewentualnie połączyć gniazdo CAM1 (9) kabla przyłączeniowego z wtyczką źródła
wideo 1 (np. kamera boczna).
Ewentualnie połączyć gniazdo CAM2 (10) kabla przyłączeniowego z wtyczką źródła
wideo 2 (np. kamera).
I
Podłączenie kamery cofania
Ewentualnie połączyć gniazdo CAM3 (11) kabla przyłączeniowego z wtyczką dodat-
kowej kamery cofania.
8 Korzystanie z monitora LCD
8.1 Włączanie monitora
Przy wyłączonym monitorze nacisnąć przycisk „P” (rys. 0 2, strona 6), aby włączyć
monitor.
Przycisk świeci się na zielono.
Wyświetli się przesyłany obraz.
8.2 Wyłączanie monitora
Nacisnąć przycisk „P” (rys. 0 2, strona 6), aby wyłączyć monitor.
Przycisk świeci się na czerwono.
Ekran gaśnie.
WSKAZÓWKA
Należy zwrócić uwagę na pobór prądu systemu wideo. Kamery są wyposa-
żone w układy ogrzewania. Maksymalnie może przepływać prąd o natężeniu
1,5 A (trzy kamery w trybie grzania). W przypadku bezpośredniego połączenia
z akumulatorem należy użyć rozłącznika. Dzięki temu można łatwo odłączyć
system wideo od akumulatora, gdy pojazd nie jest już używany.
PerfectView M55L, M75L Korzystanie z monitora LCD
PL
191
8.3 Ustawianie monitora
Monitor można ustawić zgodnie z indywidualnymi preferencjami w następujący sposób
(rys. 0, strona 6):
Nacisnąć przycisk „ ” (5), aby wybrać wymagane parametry.
Możliwe do ustawienia parametry wyświetlają się w następującej kolejności:
Strona 1: Ekran
Jasność („Brightness”): 0 – 100
Kontrast („Contrast”): 0 – 100
Kolor („Colour”): 0 – 100
–Głośność („Volume”): 0 – 100
Automatycznie ściemnianie („Auto Dim”) Włączanie, wyłączanie
Strona 2: Opcje
–Język („Language”): „Niemiecki”, „Angielski”, „Francuski”, „Włoski”, „Holenderski”,
„Hiszpański”, „Portugalski”, „Rosyjski”
Kamera1/Kamera2/Kamera3 („Camera1/Camera2/Camera3”): „obraz normalny”
lub „obraz odwrócony”
–Czułość („Sensitivity”): 1, 2
ustawienie progu włączania funkcji ściemniania nocnego, aby uniknąć oślepiania.
W trybie ściemniania próg włączania można ustawiać w dwóch stopniach
Strona 3: Ustawienia fabryczne
Ustawienia standardowe („Default”): Ustawienie fabryczne wszystkich parametrów
Nacisnąć przycisk „+” (3) lub przycisk „–” (4), aby ustawić wymagany parametr.
Nacisn
ąć przycisk „+” (3), aby zwiększyć wartość wybranego parametru.
Nacisnąć przycisk „–” (4), aby zmniejszyć wartość wybranego parametru.
8.4 Ustawianie źródła wideo
Aby ustawić źródło wideo, należy wykonać następujące czynności (rys. 0, strona 6):
Aby przełączyć źródło wideo, należy nacisnąć przycisk „CAM” (6).
Monitor zmienia kamery w kolejności „kamera 1 – kamera 2 – kamera 3”.
8.5 Rozpoznawanie kamery przyczepy
Ta funkcja jest wymagana przy zastosowaniu kamery przyczepy (rys. c, strona 7), gdy
system jest automatycznie aktywowany przez włączenie biegu wstecznego.
Podłączona jest jedna kamera (np. w pojeździe bez przyczepy):
aktywowana jest kamera (1) podłączona do CAM1
Podłączone są dwie kamery (np. w pojeździe z przyczepą):
podłączona do CAM3 kamera (2) jest uruchamiana (CAM1 jest wyłączone; CAM1
może zostać włączone tylko przyciskiem „CAM”)
Czyszczenie monitora LCD PerfectView M55L, M75L
PL
192
9 Czyszczenie monitora LCD
A
Od czasu do czasu czyścić monitor wilgotną ściereczką.
10 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
uszkodzonych komponentów,
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
11 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są
aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Nie używać do czyszczenia ostrych i twardych środków; mogą one uszko-
dzić monitor.
Przed rozpoczęciem czyszczenia monitora, należy odłączyć kabel, aby
zapobiec zwarciu.
PerfectView M55L, M75L Dane techniczne
PL
193
12 Dane techniczne
Atesty
Urządzenie posiada atest E13.
M55L M75L
Nr art.: 9102100056 9102100057
Typ: Color TFT LCD
Rozmiar wyświetlacza: 5" (12,7 cm) 7" (17,8 cm)
Jasność: ok. 350 cd/m² ok. 400 cd/m²
Rozdzielczość
wyświetlacza H x V: 385000 pikseli
Standard telewizyjny: PAL/NTSC (automatyczne przełączanie)
Napięcie robocze: 12 – 30 Vg
Moc: maksymalnie 10 W
Temperatura robocza: od –20 °C do 70 °C
Temperatura
przechowywania: od –25 °C do 80 °C
Wilgotność powietrza: Maks. 85 %
Odporność na wibracje: 6 g
Wymiary w mm
(S x W x G): 146 x 87 x 26 190 x 110 x 26
Waga: 350 g 400 g
E
1/236